El agente insensato - Capítulo 55

Capítulo 55

Му Шуаншуан отвела от меня взгляд, и дыхание её прекратилось. Прежде напряжённое тело Цинь У тут же расслабилось, и она помогла мне выйти на улицу. Издалека мы не должны были слышать никаких звуков из дома, но пять чувств Линь Юя были сверхчеловеческими. Я внимательно прислушался, и их разговор едва слышно доносился до моих ушей.

"...Откуда это взялось?" — голос Му Шуаншуан был полон беспрецедентной тревоги. — "Я спрашиваю вас, откуда взялся этот нефритовый кулон?"

Воцарилась тишина, лишь холод. Му Шуаншуан снова спросила: «Неужели надпись на этом нефрите… подобна аромату орхидей, прекрасна, как сосна?»

В голосе И Хана наконец прозвучала нотка удивления: "Откуда ты знаешь?"

Наступила долгая тишина, пока звук почти не перестал меня слышать, после чего Му Шуаншуан сказала: «Брат Фэн, ты меня не помнишь? Я Линъэр... Вернулась на гору Уцзи...»

Звук затих вдали, пока совсем не перестал быть слышен. Но шум и крики из зала доносились до самого конца. Цзы Мо улыбнулся и сказал: «Хочешь узнать об их связи? Я могу пойти и выяснить это для тебя».

Я долго искал, но так и не нашел свободного столика. Увидев квадратный столик в левом углу, за которым сидел только один человек, я попросил Цинь У помочь мне подойти. Я лениво подумал про себя: «Не нужно. И Хань сам скажет, если захочет. Если не захочет, то мне и знать нечего».

«Молодой господин, можем ли мы присесть?» — вежливо спросил Цинь У, помогая мне подняться.

Сидящий мужчина поднял голову, явно удивленный, и встретил наш взгляд. Я слегка вздрогнула. Человек в маске? Его лицо было закрыто серебристо-белой маской, скрывавшей большую часть его черт, оставляя лишь пару темно-серых глаз, которые смотрели на меня со смесью вопроса и пристального взгляда. И его выражение лица, его глаза — они показались мне такими знакомыми.

Я еще дважды кашлянула, чувствуя, как слабеет. Он игнорировал меня, сосредоточившись только на том, чтобы пить вино, словно мы были воздухом или нас и не существовало. Мои губы дрогнули, и я попросила Цинь У принести мне табурет. Как только я собралась сесть, порыв ветра пронесся мимо моих ног. Я почувствовала, как земля подо мной провалилась, и с глухим стуком оказалась сидящей на полу.

"Кашель, кашель... кашель, кашель..." Я жалким образом сел на пол, держась одной рукой за край стола и непрестанно кашляя. Цинь У подбежал ко мне и помог подняться, тревожно спрашивая: "Молодой господин, вы в порядке?"

Я покачал головой и встал, следуя за его рукой. Цинь У внезапно обернулся и сердито посмотрел на человека в маске: «Мой молодой господин всего лишь попросил одолжить вам место, почему вы так невежливы?»

Человек в маске взглянул на меня, в его глазах явно читалась злорадная улыбка, но выражение его лица оставалось ледяным: «Разве я разрешил вам сесть?» Его голос был чистым, как лед, и приятным, как нефрит.

«Ты…!» Лицо Цинь У побледнело от гнева. Я остановил его и слабо сказал: «Неважно. Помоги мне подняться по лестнице».

Глаза Цинь У покраснели, она проигнорировала мои указания, шагнула вперед и быстрым движением выхватила серебряный кнут. Холодно она сказала: «Ты зашел слишком далеко, так что не вини меня за невежливость!»

Я потер виски, голова болела, и, конечно же, увидел презрение и убийственный взгляд в глазах человека в маске. Он небрежно отодвинул квадратный стол перед собой, на котором явно стояли вино, тарелки и суповые миски, но ни капли вина или супа не пролилось, когда он его отодвинул.

Выражение лица Цинь У быстро менялось: сначала удивление, затем серьезность, и наконец, бесстрашный вызов. Человек в маске холодно улыбнулся и вытащил меч из-за пояса: «Ну и что, если я захожу слишком далеко?»

Моя кровь и ци бурлили, и я уже собирался остановить Цинь У, когда услышал, как Цзы Мо крикнул: «Будь осторожен!»

Почти инстинктивно я наклонила голову, почувствовав порыв ветра на щеке. Белоснежная фигура грациозно приземлилась и окружила меня. Порыв ветра ударил снова, и я поняла, что это были рукава, скрывающие тайную силу. Я попыталась увернуться, но из-за неустойчивой опоры споткнулась и упала вперед.

В этот момент Цинь У и человек в маске завершили свой первый обмен ударами. Видя, что я в бе1де, Цинь У попытался вырваться, но был схвачен человеком в маске. В их схватке один выглядел безумным, сражаясь насмерть, в то время как другой оставался спокойным, его взгляд был холодным, он парировал каждое движение. В этот момент я оказался в центре их битвы, почувствовав, как два совершенно разных потока истинной энергии вливаются в мое тело с двух разных сторон.

Я сильно закашлялся, кровь кипела, как масло, в горле был сладковатый привкус, и из уголка рта медленно сочилась кровь. Мое тело обмякло, и я упал на человека в маске.

Мужчина уже собирался оттолкнуть меня и снова безжалостно сразиться с Цинь У. Однако слова босоногих девушек в белых одеждах заставили его остановиться. Его тонкие губы поджались, а темно-серые глаза, словно острые мечи, устремились на меня, полные тысяч сомнений.

Эти девушки в белых платьях были одеты точно так же, как Му Шуаншуан, только Му Шуаншуан была в зеленом. Они образовали четыре группы по пять человек, окружив нас. Все двадцать девушек были не старше двадцати лет, их волосы были уложены простыми деревянными заколками, и даже лица у них были похожи. Они стояли босиком, их каблуки едва касались земли, но они двигались грациозно, без неловкости и покачивания. Но по какой-то причине, за исключением четырех девушек во главе каждой группы, у остальных девушек были пустые выражения лиц и безжизненные глаза.

Первая женщина в белом слева крикнула: «Цинь Ло, теперь, когда Фэн Ихань больше тебя не защищает, какие у тебя планы? Просто сдавайся и возвращайся с нами».

Я рухнула в объятия человека в маске, совершенно беспомощная. Если бы не его сильные руки, которые меня держали, я бы давно упала на землю. Глубоко вдохнув, я прислушалась к словам Цзы Мо и огляделась. И действительно, там были испуганные мирные жители и несколько свирепых мастеров боевых искусств с изумленными выражениями лиц.

Человек в маске не отпускал меня, наблюдая за мной с большим интересом. Я произнесла крайне слабым и спокойным голосом: «Я гражданка королевства Цзиньяо, я питаюсь королевской едой и верна королю. Хотя я ничего не смогла сделать, чтобы отплатить королю за его доброту, как я могла быть предательницей? Ваша наследная принцесса королевства Фэнъинь, высокопоставленная жрица-богиня, неоднократно пыталась убедить меня предать короля и страну, чтобы служить вашему господину. Когда я отказалась, вы преследовали меня на протяжении тысяч миль. Скажите, разве это поведение достойной наследной принцессы и жрицы-богини? Более того, это место находится в пределах границ моего королевства Цзиньяо, за пределами столицы Луонань. Преследовать меня на глазах у стольких жителей Цзиньяо – где же достоинство моего короля? Где достоинство моего народа? Сегодня моя смерть – это мелочь, но я боюсь, что когда королевство Фэнъинь будет проклято тысячами людей и даже пострадает от гнева моего короля, это будет также день, когда ваш господин будет опозорен!»

Хотя я произнес эти слова спокойно и непринужденно, словно в разговоре, тон Цзы Мо был слишком резким. Это был классический случай оскорбления без использования вульгарных выражений, не оставляющий возможности для опровержения. И действительно, толпа, которая сначала наблюдала за происходящим с удовольствием, особенно мастера боевых искусств, выразила возмущение в глазах, а лица ведущих женщин в белых одеждах побледнели, а затем покраснели.

«Как смеет кучка молодых девушек смотреть на меня свысока, Цзинь Яогуо!»

«Я хочу увидеть, насколько могущественна эта наследная принцесса королевства Фэнъинь, осмеливающаяся создавать проблемы в моём королевстве Цзиньяо!»

«Что за богиня-жрица? Фу! Она всего лишь шлюха, гоняющаяся за красивыми молодыми людьми!»

Толпа действительно пришла в возбуждение, и более десятка человек вытащили оружие и окружили их. Хотя четыре ведущие женщины в белых одеждах были высококвалифицированными мастерами боевых искусств, в конце концов, это были всего лишь молодые девушки лет двадцати. Во-первых, они были неправы, а во-вторых, они находились на чужой территории, поэтому запаниковали. Увидев, как строй рассыпается, я понял, что настал момент, о котором говорил Цзы Мо, и быстро схватил за рукав человека рядом со мной и крикнул: «Быстрее! Вперед!»

После этих слов я обнаружил, что человек рядом со мной не издал ни звука. Я поднял глаза и вдруг встретился взглядом с парой тёмно-серых, глубоких глаз. Эти глаза напомнили мне небо над Хуайхаем в тот день, когда я уезжал — серое и нечёткое, но это был последний раз, когда я видел небо XXI века. Я на мгновение закрыл глаза, слегка оттолкнул его и уже собирался позвать Цинь У, когда увидел, как он, с лёгкой улыбкой на губах, холодно сказал: «Хорошо».

Как только он закончил говорить, он схватил меня одной рукой, а Цинь У — другой, и в одно мгновение они оказались вне боевого строя. Женщины в белых одеждах изменили выражения лиц и хотели броситься в погоню, но люди в гостинице, услышав мои слова, были полны праведного негодования. Многие даже рисковали жизнью, чтобы прикрыть меня, в конечном итоге помешав женщинам в белых одеждах в их преследовании. Мы выбежали из гостиницы, не зная, куда идти. Цзы Мо немного подумал и сказал: «Пойдемте обратно в комнату».

Я был ошеломлен и недоуменно посмотрел на него. Цзы Мо объяснил: «Не обманывайтесь тем, что эти двадцать женщин, возможно, не кажутся особенно умелыми по отдельности. Когда они образуют строй, их сила возрастает в геометрической прогрессии. И вы заметили, что, за исключением лидера, у остальных женщин в каждой группе пустые лица, но при этом они источают убийственную ауру? Они явно приняли какие-то наркотики или находятся под контролем. Эти люди не чувствуют боли и не знают страха, что делает их самыми ужасающими. Не говоря уже о Цинь У и этом незнакомце, даже если бы здесь был сам Фэн Ихань, он вряд ли смог бы легко их победить. Поэтому я поручил вам отвлечь лидеров и создать брешь в их строю, дав им шанс сбежать. Но эти мастера боевых искусств им не ровня, и они, вероятно, догонят их в мгновение ока».

«Кроме того, я отправил тебя обратно в гостевую комнату, потому что и Фэн Ихань, и Му Шуаншуан чрезвычайно искусны в боевых искусствах. В комнате они не смогут использовать всю свою силу, поэтому обязательно найдут другое открытое пространство для спарринга. Следовательно, так называемое самое опасное место одновременно является и самым безопасным. Сейчас в этой комнате никто не обращает внимания. Даже если они сейчас не спаррингуют, а просто общаются…» Цзы Мо сделал паузу, на его губах появилась холодная улыбка, которая меня удивила. «В общем, быть с Фэн Иханем безопаснее, чем опасно».

«Молодой господин, — тревожно сказал Цинь У, поддерживая меня, — мы должны поскорее уйти отсюда. Учитель сказал, что Мечевая формация Четырех Подсолнухов и Пяти Лотосов Царства Фэнъинь произошла от формации Куй Инь, одной из трех великих формаций в мире, и ее мощь превосходит всякое воображение. Боюсь…»

Я слегка кашлянул дважды, прикрывая рукавом привкус крови во рту, и кивнул, сказав: «Пойдемте обратно в наш номер в гостинице».

В глазах Цинь У мелькнуло удивление, но лишь на мгновение. Он опустил голову и сказал: «Да, молодой господин».

Я беспомощно улыбнулся. За последние полгода я не в первый раз наблюдал беспрекословное подчинение Лю Ша Линь Юю и И Ханю. Казалось, он был абсолютно убежден в том, что любое решение этих двоих, каким бы абсурдным оно ни было, было совершенно оправданным. С другой стороны, хотя Сансин восхищался Линь Юем и уважал И Ханя, он не был от него полностью лоялен. Внезапно Цинь У резко крикнул.

«Ты должен пойти с нами!» — Цинь У, направив меч на человека в маске, холодно сказал: «В противном случае, если ты раскроешь местонахождение молодого господина…»

«Думаешь, сможешь меня остановить?» Человек в маске посмотрел на него с презрительной усмешкой и вместо этого сделал шаг ближе к острию меча.

Когда Цинь У приблизилась, на её губах внезапно появилась странная улыбка. Она вытянула свободную левую руку, и вспыхнул белый свет. Я услышал яростный крик, за которым последовала тошнота от удушья порошком. Я неудержимо закашлялся, чувствуя, что мои лёгкие вот-вот лопнут. Открыв глаза, я увидел человека в маске, крепко сжимающего шею Цинь У, с зловещим лицом: «Ты, презренный негодяй, как ты смеешь меня отравлять!» Даже в этот момент его голос был необъяснимо мелодичен, словно обладал хриплым, магнетическим тембром.

Цинь У была так взбешена его хваткой, что покраснела и не могла произнести ни слова, но в ее глазах читались самодовольство и безумие.

Я подавила покалывание в горле и сказала низким голосом: «Отпусти его. Иначе твоя жизнь тоже окажется в опасности».

Он холодно посмотрел на меня, его темно-серые глаза горели, словно огнем: «Сначала я вас всех убью, а потом смогу поискать противоядие».

Я спокойно посмотрел на него и холодным голосом сказал: «Противоядие в руках моей жены».

Он нахмурился и усилил давление на руку, и казалось, что Цинь У вот-вот умрет.

Я полез в пояс и достал золотую медаль, подняв её перед ним: «Я Цинь Ло, премьер-министр царства Цзинь Яо. Вы наверняка знаете, что моя жена, Чу Юньян, — это… кхм-кхм… дочь легендарного врача Чу Фэйфаня и мастера ядов Хэ Миньцзюня, не так ли? Её яд требует кровопускания золотыми иглами… кхм-кхм… никто в мире не сможет его вылечить, кроме неё самой!»

В глазах человека в маске сверкнул резкий свет, когда он пытался вырваться, но в конце концов он медленно ослабил хватку и холодно спросил: «Что это за яд?»

Цинь У дважды кашлянул, и, отдышавшись, бросился мне на помощь, пока я продолжал кашлять. Он достал из кармана угольно-черную пилюлю, снял с нее внешнюю оболочку, обнажив полупрозрачную нефритово-зеленую внутреннюю часть, и дал мне ее. Он тревожно спросил: «Молодой господин, Цинь У поступил неосторожно. С вами все в порядке?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119