El agente insensato - Capítulo 85
Я стоял там, ошеломленный, уставившись на пустой дом. Я обернулся, но ничего не увидел. В голове у меня промелькнул крик: «Зимо, где ты? Выходи!»
Ответа не последовало. Я еще несколько раз обошел вокруг и увидел Лю Цэньфэна, всего в крови, который слабо поднялся, надавил на несколько акупунктурных точек и попытался сесть на край кровати. Я серьезно посмотрел на него и спросил: «Вы видели Цзимо?»
Лю Цэньфэн нахмурился, на его губах появилась холодная улыбка: «Значит, у тебя есть такие способности. Тот, кто только что вселился в меня, был призраком?»
Я сердито посмотрела на него, проигнорировала и начала обыскивать комнату. Под кроватью, под одеялом, под столом, в шкафу — я искала, осторожно повторяя: «Зимо, выходи! С этого момента я буду делать все, что ты скажешь. Я помогу тебе уничтожить королевство Цзиньяо, пожалуйста, больше не прячься от меня, хорошо?»
"Хм?" — раздался в комнате глубокий, манящий, но слабый голос. — "Неужели оно исчезло, его душа рассеялась?"
«Заткнись!!» — закричал я, сверля его взглядом, как сумасшедший. «Цзы Мо никуда не исчезнет, абсолютно точно никуда не исчезнет!»
Я больше не видела на его лице никакого выражения. Я начала тихо и осторожно звать его изнутри комнаты: «Зимо! Зимо! Перестань прятаться, выходи! Я тебя вижу, правда…»
"Ланлан! Ланлан!" Кто меня зовёт? Я покачала головой, мои растрёпанные волосы развевались во все стороны, и я смутно разглядела багряную кровь на своей белой одежде. Внезапно меня охватила тошнота, кровь забурлила, и в голове закружились образы. Драгоценные сцены разворачивались, словно свиток, а затем исчезали без следа.
Луна светит ясно, двор усыпан цветами, а нефритовый дворец безупречно чист.
В воздухе мелькнул мужчина в белой одежде, с волосами до пояса и в шляпе ученого; его карие, полупрозрачные глаза были устремлены на меня.
На его светлом, полупрозрачном лице расплылось выражение безудержной радости: «Вы действительно меня видите!»
«Меня зовут Хань Фэй, второе имя — Цзимо. Я был лучшим учеником тринадцатого года обучения в Цзяхэ, в царстве Цзиньяо. Всю мою семью подставили, и она несправедливо погибла в тюрьме. С тех пор моя душа скитается за пределами Девяти Небес».
Он пристально смотрел на меня, словно гипнотизируя, и низким голосом произнес: «Я буду тебя учить, я буду тебе помогать, и прежде чем ты уйдешь, я сделаю так, чтобы ты сиял так же ярко, как Линь Юй при дворе царства Цзинь Яо».
Луну скрывают облака, цветы отбрасывают тени, и дует суровый осенний ветер.
Его почти прозрачная рука протянулась и нежно погладила меня по макушке: «Галан, тебе действительно не место в этом мире. Кроме того, как может дух одного человека выдержать мучения двух миров? Я не могу уничтожить тебя ради своих собственных желаний!»
«Линь Цзялань... ты просто слишком глуп или же ты до мозга костей эгоистичен? Неужели ты никогда не задумывался о том, что плохие поступки, совершенные тобой из лучших побуждений, не подлежат осуждению и порицанию, и даже более отвратительны, чем преднамеренная злоба?»
«Галан, не будь таким». Его голос никогда ещё не звучал так неуверенно и душераздирающе. Он протянул пальцы, чтобы прикоснуться к моему лицу, но понял, что не может. Его глаза потемнели, и он тихо сказал: «Галан, плачь».
Сливовые деревья еще цветут, лампы светят ярко, как днем, а луна ярко освещает западную башню.
Он смотрел на меня пустым взглядом, его глаза были как-то рассеяны, то ли от солнечного света, то ли от чего-то еще, я не могла понять. Он мягко улыбнулся, но в его глазах читались печаль и жалость. Его теплый голос, с его двойным магнетизмом, эхом разносился в лучах заходящего солнца и среди ароматной травы: «...возродившись из пепла под бушующим пламенем...прекрасный, но мучительный...изысканно прекрасный...невыносимо мучительный...»
Он слабо улыбнулся: «Галан, ты должен помнить, что с самого начала этой битвы ни один из моих планов и ни одна из разработанных мною стратегий, возможно, не были лучшими, но они определенно были наиболее подходящими для тебя. Ты должен стараться наблюдать и учиться, чтобы даже если меня однажды не будет рядом, ты мог справиться со всем самостоятельно».
Поднимается северный ветер, листья вянут и желтеют, холодная луна просвечивает сквозь иней.
Он рассмеялся и сказал: «Галан, ты все больше и больше становишься похожим на того властного, хладнокровного премьер-министра». Его голос звучал отстраненно.
В этой хрупкой радости я услышала его смех в воздухе. Этот смех не был ни насмешливым, ни благословенным, а скорее нес в себе глубокую печаль, одиночество и опустошение, от которых меня пробрала дрожь.
«Линь Цзялань, открой глаза и посмотри внимательно! Что общего у этого Лю Цэньфэна с Не Юфэем, кроме того, что он обладает его воспоминаниями?! Теперь он дьявол, хладнокровный и патологический человек, превосходящий все твои ожидания. Он никогда не отпустит тебя только из-за вашей детской дружбы в прошлом!»
Цветы опадают и вянут, люди худеют и бледнеют, убывающая луна висит, словно крюк.
Он тихо сказал: «Галан, я никогда тебе этого не говорил, но я был очень рад тебе в этом прошлом году…»
Он осторожно отступил на несколько шагов назад и посмотрел на меня нежными глазами: «Раз ты любишь Фэн Иханя, то люби его твердо и ни перед чем не сомневайся. Он... мужчина, достойный твоей любви».
Его полупрозрачные пальцы протянулись и нежно поглаживали мою щеку в воздухе снова и снова. Слегка приподнятые уголки его глаз образовали мягкую дугу, а улыбка на губах делала его таким же чистым и прозрачным, как тающий снег. Он сказал: «Галан, после моей смерти тебе придется научиться расти самостоятельно».
Он посмотрел на меня и мягко улыбнулся: «Галан, даже если ты говоришь, что тебе все равно, ни один мужчина не сможет вынести вида того, как другого унижает женщину, которую он любит».
«Галан, я так рада, что встретила тебя… правда… так счастлива. Даже если бы тысяча лет была лишь одним мгновением, я бы ни о чём не жалела… Галан… я люблю тебя…»
Дикий гусь летит на восток и запад, но его нигде не видно.
Из места, где виднелась размытая фигура, исходил яростный белый свет — пламя, сжигающее его душу, поток, уничтожающий его существование. Он не мог переродиться, потому что не мог исполнить своё желание; он не мог отпустить свою привязанность ко мне, потому что не мог вернуться в будущее. Эта одинокая душа из будущего, на 150 лет вперёд, объятая любовью и ненавистью, эта одинокая душа, которая молчала тысячу лет, не исполнив своего желания, эта одинокая душа, которая молча встречалась и молча расставалась — наконец, из-за моей глупости и предрассудков… его душа была развеяна по ветру.
Нахлынуло чувство страха, перерастающего в отчаяние, отчаяния, переходящего в дрожь. Слезы текли ручьем. Я хрипло кричал много-много раз, и наконец понял... меня больше нет... Зимо действительно больше нет!
"Аа ...
Я бросилась к краю обрыва, рев водопада не мог заглушить мои хриплые крики: «Цзы Мо! Цзы Мо! Я знаю, что была неправа, я больше никогда не приближусь к Лю Цэньфэну, я больше никогда не буду своенравной, я не виню тебя за то, что ты лгал мне и использовал меня, я буду слушаться тебя во всем!» Я разрыдалась, безудержно рыдая: «Цзы Мо! Пожалуйста, вернись! Давай вернемся к тому, как было раньше, я доверяю тебе всем сердцем, я больше никогда не буду сомневаться в тебе. Пожалуйста… вернись, вернись!»
Как я выжила в этом мире? Как я постепенно взрослела под его руководством? Как я выбралась из одиночества и страха? Как я могла забыть? Меня никогда не волновало существование Зимо, потому что оно было для меня чем-то естественным, неиссякаемым; меня никогда не волновали его чувства, потому что он не мог жить без меня, поэтому я игнорировала его. Но я никогда не думала, что такая само собой разумеющаяся вещь однажды исчезнет… совсем исчезнет, и никакие слезы или сожаления не смогут вернуть его.
"Не оставляй меня одного!" Я медленно прекратила бесцельные рыдания, глаза мои затуманились. Я забыла о пропасти впереди, забыла о ревущей воде в ушах и просто продолжала двигаться вперед, шаг за шагом, полная решимости найти тепло, которое я когда-то знала лучше всего. "Зимо! Зимо! Не оставляй меня одну... в этом странном мире. Раз ты не хочешь возвращаться, я пойду тебя искать... я пойду... найду тебя..."
Мечты, словно кристаллы, вечность.
Цветы бесшумно опадают, оставляя на моих рукавах аромат.
Лунный свет проникает сквозь окно, освещая прекрасное лицо.
Кажется, будто это сон, прошло тысяча лет.
Высокие амбиции, юный возраст
Оглядываясь назад, я с грустью вспоминаю свои седые волосы.
На сердце тяжело, но мне трудно отпустить свои чувства.
Моя возлюбленная в моих снах разлучена со мной на целые жизни.
Сяо И
27.12.2007 20:41
Глава 59. Тысяча лет в одно мгновение (Конец)
Когда я писала эту главу, мой коллега сказал: «Ты выглядишь так, будто вот-вот заплачешь». Хотя я не плакала, мне было очень грустно. Я очень надеюсь, что все оставят много комментариев к этой главе. Спасибо!
Вставить закладку