El agente insensato - Capítulo 115

Capítulo 115

Поначалу Му Шуаншуан не знала имени своего любимого младшего брата, лишь то, что жена её господина часто шептала ей нежные слова мягким, мелодичным голосом. Она также не знала, как он выглядит, лишь то, что он всегда носил синюю мантию, сшитую для него женой её господина, с белоснежным нефритовым кулоном на поясе. Она уже видела этот нефритовый кулон раньше; он был на жене её господина, с надписью «ароматный, как орхидеи, элегантный, как сосны». Хотя он и не был дорогим, он был изысканным. Му Шуаншуан несколько раз просила его, но жена её господина всегда улыбалась и говорила, что это для её собственного ребёнка.

Му Шуаншуан предполагала, что жена её господина передаст нефритовый кулон её младшей сестре, дочери Яоэр. Однако несколько дней спустя, когда она снова поинтересовалась пропажей нефрита, жена господина сказала, что его отдали Фэнэр. Му Шуаншуан никогда не встречала своего младшего брата, но знала почти все подробности его жизни. В то время её чувства к нему и желание увидеть его были вызваны не столько симпатией, сколько ревностью и стремлением завоевать его расположение.

В ту ночь, когда лил проливной дождь, она наконец не выдержала одиночества и холода горы Уцзи и убежала в лес, безудержно рыдая. Она боялась грома и молнии, но еще больше боялась того, что другие увидят ее уязвимое состояние. Неглубокая пещера не давала укрытия от дождя. Она плакала горько и испуганно. В свои двенадцать лет, какой бы взрослой и спокойной она ни казалась, она все еще была ребенком. Кто примет ее хрупкость? Кто успокоит ее одиночество? Кто согреет ее холод?

В этот момент у входа в пещеру появился мальчик, немногим старше её. Он посмотрел на неё, дрожащую и закрывающую уши, и холодным голосом спросил: «Кто это?»

Несмотря на то, что Му Шуаншуан была насквозь промокшей и выглядела совершенно растрепанной, она все же ответила: «А кто ты?»

Вспыхнула молния, и Му Шуаншуан вскрикнула от удивления, увидев промокшие от дождя синие одежды молодого человека и белоснежный нефритовый кулон на его поясе. Она воскликнула, поняв: «Я узнаю тебя! Ты Фэнъэр… нет! Старший брат Фэн!»

Мальчик остался стоять у входа в пещеру. Му Шуаншуан, хорошо знакомый с темнотой, наблюдал, как проливной дождь стекает с его волос, полностью скрывая лицо. Он тем же холодным тоном спросил: «Кто ты?»

«Я… я Линъэр…» — дрожащим голосом произнесла Му Шуаншуан. Линъэр было её прозвищем, так её называли хозяин и госпожа на горе Уцзи.

Мальчик вложил меч в ножны, его голос, приглушенный дождем, звучал так: «Младшая сестра? Уже поздно, пойдем обратно…»

"Бум!!" Громкий раскат грома чуть не достиг края пещеры, так сильно напугав Му Шуаншуан, что она закричала и бросилась в объятия мальчика, крепко прижимая его к себе.

«Что ты делаешь?!» — в панике попытался оттолкнуть его мальчик, в его голосе уже не было холода, а глубокая злость и беспокойство. «Отпусти!»

"Я… я боюсь…" Все напряженные нервы Му Шуаншуан, казалось, лопнули в тот момент, когда она бросилась в объятия мальчика, и она разрыдалась: "Линъэр боится грома, папа… брат… Линъэр боится…"

Мальчик, который сначала с силой оттолкнул ее, наконец сдался и позволил ей обнять себя. Они вдвоем пролежали под проливным дождем час, потом еще час, пока Му Шуаншуан не уснула глубоким сном.

Когда она проснулась на следующий день, она лежала в пещере, покрытой сухой травой (высушенной её внутренней энергией), но мальчика там уже не было. Однако с того дня она помнила этого мальчика, этого старшего брата, который согревал её под дождём.

Она непринужденно расспрашивала жену его учителя о его предпочтениях, темпераменте и даже о его повседневных делах. Постепенно Му Шуаншуан узнала, что он жил на западной стороне горы, отделенный от нее лишь каменными воротами; что он любил боевые искусства, но не любил военную стратегию; что он никогда не сближался с другими женщинами, кроме жены своего учителя и младшей сестры (на горе Уцзи были и другие ученики, помимо Шэнь Ту, но их ранги были относительно низки, они были практически слугами); и что он был отчужденным и лишенным амбиций, но при этом обладал врожденной гордостью…

В памяти Му Шуаншуан все это был Фэн Ихань, тот самый Фэн Ихань из прошлого. Но почему в этот момент, глядя на мужчину в синих одеждах вдалеке, каждое движение которого было таким осторожным, словно он держал в руках драгоценное сокровище, у нее возникло ощущение, будто она попала в другой мир? Неужели это действительно тот отстраненный и равнодушный младший брат, которого она помнила, которому было все равно?

Брат Фэн, что ты чувствуешь, защищая своего учителя? Что ты чувствуешь, держа его на руках? Вы двое... вы оба мужчины?

Шаг за шагом спускаясь по склону Ванъюэ, она не меняла темп, но в сердце закипела горечь. Му Шуаншуан отвернула голову и стиснула зубы, чтобы остудить горящие глаза.

Нет! Сейчас не время думать о таких вещах. Му Шуаншуан глубоко вздохнула, позволяя горечи и печали, затаившимся в глубине её сердца, утихнуть, и её выражение лица и движения вновь обрели привычную благородную элегантность.

«Мо Ли…» Она посмотрела на дно долины Цифэн, где только что сражались солдаты, и спокойно сказала: «Прикажите трем армиям отдохнуть и подготовиться ко второй волне атаки через час».

В глазах Мо Ли читались восхищение и обожание, но она смиренно опустила голову и низким голосом произнесла: «Да, госпожа!»

На склоне, откуда открывался вид на восход солнца, когда армия возвращалась в лагерь и барабаны войны били свою последнюю ноту, молодой человек в синей форме больше не мог держаться. Его худое тело, окутанное синим, медленно опустилось, приняв прохладную, но напряженную позу. Палящее солнце нещадно палило, даже земля под ногами, казалось, парила, но молодой человек улыбался непринужденно и спокойно, словно его окутывал легкий ветерок и моросил легкий дождь.

Человек в синей одежде крепко обнимал его, его руки слегка дрожали, то ли обхватывая его тонкую талию, то ли поддерживая спину внутренней энергией: «Молодой господин, идите отдохните».

Мальчик в синей одежде открыл глаза, его бледные, потрескавшиеся губы беззвучно произнесли: "Здесь..."

«Я с этим справлюсь». Мужчина в синей одежде, скрывая боль и жалость в глазах, холодно произнес: «Я точно не подведу».

Изящные брови молодого человека слегка нахмурились, выражение его лица стало мягким, а тон — проникнутым нежностью: «Ихан, в конце концов, она твоя младшая сестра. Я знаю… ты не хочешь… причинить ей боль…»

«Нет!» — слегка повысил голос мужчина в синей одежде, чтобы прервать его, крепко обнимая. Его голос был решительным и дрожащим: «Для меня нет ничего важнее тебя… ничего!»

Мальчик в синем платье мягко закрыл глаза, его длинные ресницы слегка дрожали под светлыми веками. Его бледные, потрескавшиеся губы слегка приоткрылись, издав тихий выдох, от которого его красивое лицо казалось еще более выразительным.

Мужчина в синем сдержал желание склонить голову и поцеловать его в губы, и крикнул в сторону склона: «Цинь У!»

Красивый молодой человек тотчас же шагнул вперед и почтительно поприветствовал: «Господин». Увидев изможденный и слабый вид юноши в синей мантии, почти находящегося на грани смерти, он встревоженно посмотрел на него. «С молодым господином все в порядке?»

«Отведите молодого господина к Фэйфэй». Мужчина в синем поджал губы после этих слов. Цинь У быстро протянул руку и забрал мальчика у него из рук.

Мужчина в синей одежде медленно ослабил хватку, намереваясь передать человека, которого держал на руках. Но мальчик в синей одежде внезапно протянул руку, крепко обнял его, прижавшись лицом к своей груди, и хриплым, беззвучным голосом сказал: «Подожди... Ихань, подержи меня еще немного... всего лишь еще немного...»

Его голос был слабым, дыхание едва слышным, но выражение его лица было настолько решительным, что это разрывало сердце. Человек в синей форме больше не мог сдерживаться и крепко обнял его. Он не мог быть слишком жадным; если бы он мог держать его так вечно; если бы он мог вечно пользоваться доверием и опорой своего сына, этого было бы достаточно! Достаточно…

Из-за невыносимой жары на склоне, откуда открывался вид на восход солнца и который издалека казался окутанным белым дымом, стоял мужчина в синей мантии, крепко обнимающий мальчика в синей рубашке, потерявшего сознание у него на руках. На его суровых губах медленно появилась слабая улыбка. Эта улыбка, смесь облегчения и печали, тоски и отчаяния, была настолько нежной, что почти пронзала.

Сяо И

2008.2.2 11:53

Глава 7, «Военный смотр», завершена.

Вставить закладку

Примечание автора:

ICE, я увидел ваш комментарий и почувствовал укол раскаяния.

Глава 6: Пламя войны (Конец)

===================

Увидев эти слова, я так разволновался, простите меня... Я просто хотел узнать, как будет развиваться сюжет, это нормально? Аминь~

Что ж... у меня для вас плохие новости. В военной интриге осталось еще две главы, так что вам придется пережить трудности... А я не смогу отплатить вам за ваше волнение... Я пойду и покаюсь...

Глава 8: Схема контрразведки (Часть 1)

Глава 8: Схема контрразведки (Часть 1)

Сомнение внутри сомнения. Сравнивая всё изнутри, вы не потеряете себя.

—Из книги «Тридцать шесть стратегий: стратегия контрразведки»

Когда Му Шуаншуан вернулась на склон Ванъюэ после часа отдыха, она с удивлением обнаружила, что юноши в синей одежде больше нет на противоположном склоне холма. Вспомнив о его ослабленном состоянии, она поняла, что он, должно быть, упал без сил.

Вместо ожидаемой радости и облегчения я почувствовал слабое сожаление и смутное беспокойство, когда увидел одинокого человека в синей форме, стоящего на вершине холма.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119