El agente insensato - Capítulo 214

Capítulo 214

И Хань медленно подошёл ко мне и обнял. Меня переполнило счастье, и я захотела улыбнуться от всего сердца: «Сегодня я выхожу замуж за Фэн И Ханя, и сегодня мы уединимся. Надеюсь, в этот самый важный день моей жизни я получу благословение всех жителей любимого континента И Сю!»

После яркого солнечного света приходит тепло обыденного счастья; после величественных волн — спокойствие; после возрождения из пепла — жизнь, которая зажигает будущее, и вот, наконец, она подошла к концу! И вот-вот начнется моя другая жизнь, жизнь обычной женщины.

Раздались оглушительные аплодисменты, разнесшиеся по всей площади. Все начали спонтанно выкрикивать мое имя и имя Ихана.

«Цинь Ло… Цинь Ло… Цинь Ло…»

"Император Ветра — Император Ветра — Император Ветра —"

Аплодисменты смешивались с криками, а крики переплетались с ликованием. Эта великолепная и волнующая симфония сотрясла горы и реки, сотрясла небеса и землю и потрясла сердца каждого человека...

Цветы, аплодисменты, благословения и прохладный осенний ветерок — в это прекрасное время года мы расходимся рука об руку, оставляя после себя незабываемую легенду.

послесловие

18 марта 780-го года правления династии Ваньли на континенте Исю начались третьи императорские экзамены. Более 200 000 талантливых учёных съехались в Лочэн, чтобы сдать экзамен, создав беспрецедентное зрелище, которое явно предвещало процветание империи Фэнъинь.

Однако во время этого императорского экзамена произошёл незначительный, но неожиданный инцидент. В то время никто не ожидал, что этот инцидент распространится как лесной пожар, в конечном итоге спровоцировав первую «литературную инквизицию» со времён основания Китайской Народной Республики.

История начинается так. Темой имперского экзамена в этом году был вопрос: «Как стать мудрым и способным министром и генералом, имеющим первостепенное значение для страны и ее народа». Первоначально это был экзаменационный вопрос, требующий аргументации, но один из кандидатов, вместо того чтобы ответить на вопрос напрямую, остроумно написал стихотворение на своем экзаменационном листе.

На следующий день экзаменатор, проверявший работы, увидел стихотворение и был потрясен и напуган. Затем он представил его действующему императору Цинь Гую.

На пятый день четвёртого месяца 780-го года правления династии Ваньли, за день до объявления результатов императорских экзаменов, большое количество императорских гвардейцев ворвалось в «Гостиницу учёных» на северной стороне императорского города и похитило учёного по имени Фань Цзинь.

Три дня спустя этот начитанный и образованный молодой талант, наконец, пал жертвой пыток и умер несправедливо.

Одни утверждают, что Фань Цзинь разгневал императора, написав в экзаменационной работе стихотворение, порочащее его; другие же говорят, что Фань Цзинь, из преданности своему бывшему господину Цзинь Яо, хотел свергнуть нынешнее правительство...

Три дня спустя нынешний премьер-министр Хань Нин издал «Указ об очищении», который, как следует из названия, был призван искоренить все мятежные элементы в стране, которые намеревались подорвать авторитет двора посредством поэзии и риторики.

Более месяца после этого ученых и советников постоянно заключали в тюрьму по различным сфабрикованным обвинениям; генералов всех уровней в армии также без всякой причины привлекали к ответственности.

На какое-то время жители Фэнъиня были охвачены паникой, а политическая ситуация оставалась нестабильной. Лишь спустя полгода, когда императорский двор с размахом провозгласил «систему налоговой реформы», беспорядки наконец утихли.

Время летит, и процветание страны, изобилие еды и одежды заставили людей забыть о том, что когда-то жил учёный по имени Фань Цзинь, которого пытали и который умер из-за стихотворения, и чьё стихотворение также вызвало политические потрясения. Люди никогда бы не подумали, что волнения, связанные с арестом повстанцев, на самом деле были всего лишь предлогом, грандиозным предлогом для чистки определённых глубоко укоренившихся сил во дворце.

В мае 783-го года правления династии Ваньли, в императорском дворце Лояна, столицы страны, Цинь Гуй сидел в одиночестве на высоком драконьем троне, поглаживая чистый лист бумаги и погруженный в размышления. Спустя долгое время он тихо вздохнул; на его некогда молодом и красивом лице теперь виднелись следы переменчивости судьбы и одиночества.

Цинь Гуй поднял взгляд на высокий, сверкающий золотой потолок, и на мгновение ему показалось, что он увидел знакомое, красивое лицо. Легкая улыбка тронула уголок его губ, и он пробормотал голосом, полным полного отчаяния и самоиронии: «Молодой господин, вы никогда не говорили мне, что это дорога без возврата. Сегодня я больше не могу… вернуться в свой единственный дом. Цинь Гуй, Цинь Гуй, но мне некуда вернуться…»

Слегка разжав пальцы, он опустил лист бумаги на пол. На бумаге, к его удивлению, было стихотворение, написанное Фань Цзинем, ученым, сдававшим императорские экзамены много лет назад.

О мудрых служителях всех времен

—Фань Цзинь

Гармонизация Инь и Ян приносит мир как во внутренний, так и во внешний мир, а достижение гармонии в стране обеспечивает её стабильность.

Когда Великий Путь терпит неудачу, мы ждём мудрого правителя; когда народ находится в смятении, он жаждет добродетельных и способных людей.

Бесчисленные героические поступки достойны того, чтобы их помнили, но молодой премьер-министр запомнился больше всего.

Его имя при рождении было Цинь, а второе имя — Линьюй. Он был родом из Цзинььяо Луочэн.

Под лучами солнца и луны, когда на него падает радуга, этот ребенок, несомненно, не обычное существо.

Мне посчастливилось встретить мудрого человека, который помог мне разобраться в моих сомнениях, и в юности я много читал по всему миру.

Я изучил бесчисленное количество классических текстов и книг, и мое понимание принципов И-цзин и ее нумерологии глубоко.

В пятнадцать лет он носил пурпурные одежды; в шестнадцать отличился в битве при Красном ущелье.

Он проявил свой талант в условиях внутренних и внешних потрясений и стал опорой нации, переломив ход событий в стране.

Он помог Ян И взойти на трон, и молодой премьер-министр прославился по всей стране.

Благодаря воинскому мастерству, литературному таланту, преданности и мужеству он осуществил свою мечту и отдал дань уважения в Дзинтане.

Армия, проводя стратегическое планирование издалека, стремительно продвигается по обширной территории.

Флаги центрального лагеря развевались в облаках, а звуки тростниковых флейт эхом разносились по холодной воде в полночь.

После двух лет военных кампаний поднялся сильный ветер, и приграничные регионы, некогда неспокойные, наконец обрели мир.

Все четыре границы находятся под надлежащим управлением, и люди глубоко благодарны премьер-министру за его доброту.

Уйти на покой с достоинством после достижения успеха — это в соответствии с небесным порядком; принести пользу всем под небесами — значит оставить после себя доброе имя.

Он был героем, спасшим людей от огня и воды; с тех пор император Фэн стал человеком доброжелательным.

После завоевания Цзинь Яося и Хо Лина долгое время разделённый мир наконец-то объединился.

Пока мягкий снег падает, прощаясь со старым годом, сливовые деревья вдоль реки с нетерпением ждут прихода весны.

После объединения империи Ишу обнаружил, что премьер-министром была женщина.

Вдоль десятитысячемильной дороги к горе Дэн птенцы феникса поют громче, чем сами фениксы.

Слава и почет, которыми она обладала на протяжении всей своей жизни, будут передаваться из поколения в поколение; ее красота будет сиять сквозь века.

Преемник передал трон своему преемнику и ушел в мирное существование, оставив после себя лишь легенду.

Меня тронуло ваше романтическое обаяние, и я сожалею, что родился в этом мире; блуждая среди благоухающих трав, моя душа уже парит.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119