Contes nocturnes dans des histoires étranges - Chapitre 14
Лэнгдон взглянул на ноги Виктории и нахмурился. Он совершенно забыл, что Ватикан строго запрещает обнажать любую часть тела выше колена — как мужчинам, так и женщинам. Это правило было способом отдать дань уважения священному Граду Божьему.
«На мне было только это», — сказала она. «Мы пришли в спешке».
Охранник кивнул, явно недовольный. Затем он спросил Лэнгдона: «Вы принесли с собой какое-нибудь оружие?»
Оружие? — удивился Лэнгдон. — Я даже сменного белья не взял! — Он покачал головой.
Охранник присел рядом с Лэнгдоном и начал обыскивать его тело, начиная с носков. «Хитрый ублюдок», — подумал Лэнгдон. Сильные руки охранника двинулись вверх по бедрам Лэнгдона, коснувшись его гениталий, причиняя ему сильный дискомфорт. Наконец, его руки достигли груди и плеч Лэнгдона. Явно удовлетворившись невиновностью Лэнгдона, он повернулся к Виктории, осматривая ее бедра и верхнюю часть тела с ног до головы.
Ангелы и демоны 32(2)
Виктория сердито посмотрела на неё. «Даже не думай об этом».
Охранники пристально смотрели на нее, их взгляды явно требовали подчинения, но Виктория оставалась бесстрашной.
"Что это?" — спросил охранник, указывая на набитую до отказа квадратную сумку, лежащую перед ее шортами.
Виктория достала ультратонкий мобильный телефон. Охранник взял его, набрал номер, подождал звонка, а затем, явно убедившись, что это действительно обычный телефон, вернул ей. Виктория положила его в карман.
«Пожалуйста, обернитесь один раз», — сказал охранник.
Виктория послушалась, подняла руки и повернулась на 360 градусов.
Охранник внимательно ее осмотрел. Лэнгдон уже заметил, что хорошо сидящие шорты и блузка Виктории, помимо ее стройной фигуры, были вполне уместны. Очевидно, охранник пришел к тому же выводу.
«Спасибо вам обоим, пожалуйста, пройдите сюда».
Когда Лэнгдон и Виктория шли к самолету, вертолет швейцарской гвардии стоял на месте, его лопасти непрерывно вращались. Виктория поднялась первой, пройдя под быстро вращающимися лопастями почти без остановки, как опытный профессионал, в то время как Лэнгдон на мгновение замешкался.
"Нет машины?" — полушутя спросил он швейцарского гвардейца, который как раз собирался сесть за руль.
Он не ответил.
Лэнгдон понял; вспоминая безумцев в Риме, он решил, что летать будет безопаснее. Он глубоко вздохнул и поднялся на борт самолета. Проходя под вращающимися крыльями, он осторожно пригнулся.
Когда охранники завели самолет, Виктория крикнула: «Вы уже нашли устройство хранения данных?»
Охранник обернулся и взглянул в сторону, выглядя совершенно озадаченным. "Что это?"
«А вы разве не звонили в ЦЕРН по поводу этого устройства хранения данных?»
Мужчина пожал плечами. «Я не знаю, о чём вы говорите. Сегодня у нас очень много работы. Командир послал меня за вами, это всё, что я знаю».
Виктория с тревогой взглянула на Лэнгдона.
«Пожалуйста, пристегните ремни безопасности», — сказал пилот, и двигатель запустился.
Лэнгдон потянулся к ремню безопасности и пристегнул его. Маленький самолет словно уменьшился в размерах. Самолет взмыл в воздух, резко повернул на север и направился прямо в Рим.
Рим… мировая столица, место, некогда управляемое Цезарем, место мученической смерти святого Петра. Колыбель современной цивилизации. Но в самом сердце этого города… дремлет бомба замедленного действия.
Ангелы и демоны 33(1)
С высоты птичьего полета Рим представляет собой лабиринт — сложный лабиринт с извилистыми древними тропами, окружающими здания, фонтаны и древние руины.
Самолеты Ватикана летели низко на северо-запад, пробиваясь сквозь стойкий слой смога, образовавшийся из-за плотного транспортного потока внизу. Лэнгдон смотрел вниз, наблюдая за мотоциклами, экскурсионными автобусами и рядами автомобилей Fiat, которые сигналили, толкаясь на круговых перекрестках. «Коянискаттис», — размышлял он, вспоминая хопийское выражение, описывающее беспорядочную жизнь.
Виктория сидела рядом с ним, не говоря ни слова.
Самолёт внезапно резко повернул.
Сердце Лэнгдона сжалось, и он устремил взгляд вдаль. Внезапно он увидел руины древнего римского Колизея. Лэнгдон всегда считал этот Колизей одним из самых ироничных явлений в истории. Сейчас это был благородный символ зарождения человеческой культуры и цивилизации, но до его постройки он был местом веков варварских деяний — голодные львы, разрывавшие пленных на куски, множество рабов, сражавшихся насмерть, групповые изнасилования женщин, похищенных из далеких стран, и публичные обезглавливания и кастрации. Лэнгдон считал ироничным, что Гарвардский университет использовал римский Колизей в качестве образца для своего «стадиона Гарвардских Воинов», но, возможно, это было вполне уместно. Каждую осень эта древняя варварская жестокость разыгрывалась на футбольном поле… когда Гарвард играл против Йеля, неистовые болельщики ревели во весь голос, поддерживая кровавые сражения своих игроков.
Во время полета на вертолете на север Лэнгдон обнаружил руины Римского форума, центра Рима до рождения Христа. Разрушающиеся колонны напоминали обрушившиеся надгробия на кладбище, каким-то чудом избежав участи быть затопленными окружающими мегаполисами.
Глядя на запад, можно было увидеть, как широкая река Тибр извивается через город, образуя несколько огромных дуг. Даже с воздуха Лэнгдон мог оценить глубину реки. Бурлящие пороги имели коричневатый оттенок, были наполнены илом и пеной после сильных дождей.
«Смотрите прямо перед собой», — сказал пилот, давая самолету команду на набор высоты.
Лэнгдон и Виктория выглянули наружу и увидели знаменитое здание. Его огромный купол, словно гора, пробивающаяся сквозь утренний туман, возвышался перед ними, пронзая облака — это была базилика Святого Петра.
«Смотри, вот этот, — сказал Лэнгдон Виктории, — шедевр Микеланджело».
Лэнгдон никогда прежде не видел собор Святого Петра с воздуха. В тот момент мраморный фасад ослепительно сиял в вечернем солнечном свете, словно объятый пламенем. В этом великолепном здании находятся 140 статуй святых, мучеников и ангелов; его ширина равна двум футбольным полям, а длина — шести. Огромная и глубокая базилика может вместить 60 000 верующих — более чем в сто раз больше населения Ватикана, самой маленькой страны в мире.
Однако, как ни удивительно, площадь перед собором ничуть не менее впечатляюща, чем само величественное здание. Площадь Святого Петра, вымощенная гранитом, простирается во все стороны, ее огромные размеры захватывают дух. Расположенная в густонаселенном районе Рима, она напоминает классический центральный парк. Перед собором, вокруг массивной овальной площади, 284 колонны расходятся в стороны, образуя четыре постепенно сужающиеся дуги вокруг центральной точки… Это хитрый архитектурный прием, создающий иллюзию, часто используемый для усиления величия площади.
Лэнгдон смотрел на величественное святилище перед собой, гадая, что бы подумал святой Пётр, если бы был жив. Мученическая смерть святого была ужасно жестокой: его распяли вниз головой. Теперь он покоился в самой святой гробнице мира, похороненный на глубине пяти этажей, прямо под центральным куполом собора.
«Мы прибыли в Ватикан», — сказал пилот, но его тон был отнюдь не приветливым.
Лэнгдон выглянул наружу и увидел приближающиеся возвышающиеся каменные крепости — неприступные оборонительные сооружения, окружавшие Ватикан… Как ни странно, это были светские укрепления, защищавшие его от духовного мира, полного тайн, власти и загадок.
«Смотри!» — внезапно закричала Виктория, схватив Лэнгдона за руку и отчаянно жестикулируя в сторону площади Святого Петра. Лэнгдон прижался лицом к окну, чтобы посмотреть.
«Вот оно», — сказала она, указывая ему на него.
Лэнгдон посмотрел в указанном ею направлении и увидел, что задняя часть площади напоминала парковку, забитую примерно дюжиной трейлеров. На крыше каждого трейлера была установлена огромная спутниковая антенна с каким-то знакомым названием:
Европейское телевидение
Итальянское радио
Би-би-си
Международное общество
Лэнгдон внезапно почувствовал себя совершенно растерянным. Он задался вопросом, не просочилась ли информация об антиматерии в прессу.
Виктория тут же напряглась. «Почему здесь СМИ? Что случилось?»
Пилот обернулся, взглянул на неё и удивлённо посмотрел на неё. «Что происходит? Вы разве не знаете?»
— Не знаю, — раздраженно парировала она грубым голосом.
«Это секретная встреча, — сказал он. — Двери закроются через час. Весь мир наблюдает».
Тайная встреча.
Это слово долгое время звучало в ушах Лэнгдона, а затем поразило его, словно кирпич в сердце. Тайная встреча. Тайная встреча Ватикана. Как он мог забыть? Об этом в последнее время все только и говорили.
Две недели назад Папа Римский внезапно скончался, завершив свое двенадцатилетнее правление, пользовавшееся огромной популярностью. Газеты по всему миру сообщили о его внезапной смерти в спальне — настолько внезапной и неожиданной, что все сочли это подозрительным. Теперь, согласно религиозной традиции, через пятнадцать дней после смерти Папы, Ватикан проводит тайный собор — религиозную церемонию, на которой 165 кардиналов со всего мира, члены Католической коллегии кардиналов, ответственные за избрание Папы, являющиеся его главными советниками и участвующие в управлении Католической церковью во всем мире — самые влиятельные люди в христианском мире — собираются в Ватикане, чтобы избрать нового Папу.
Ангелы и демоны 33(2)
«Сегодня здесь все кардиналы Земли», — подумал Лэнгдон, когда вертолет пролетал над собором Святого Петра. Перед ним разворачивался огромный мир Ватикана. В тот момент весь руководящий орган Римско-католической церкви сидел на бомбе замедленного действия.
Ангелы и демоны 34
Кардинал Мортати безучастно смотрел на роскошный потолок Сикстинской капеллы, пытаясь хоть на мгновение сосредоточиться. Стены, украшенные фресками, отражали голоса кардиналов со всего мира. Они толпились в освещенной свечами капелле, возбужденно и шепотом разговаривая на разных языках; английский, итальянский и испанский были здесь обычными языками.
Когда в церковь льются солнечные лучи, она всегда выглядит величественной и торжественной — длинные, радужные лучи пронзают тьму, словно небесный свет, — но не сегодня. По обычаю, в целях сохранения тайны, все окна церкви закрыты угольно-черным бархатом. Это гарантирует, что никто внутри не сможет подавать сигналы или общаться с теми, кто снаружи. Таким образом, церковь погружена в кромешную тьму, освещенная только светом свечей… мерцающий свет свечей, кажется, очищает всех, кого касается, делая их неземными… подобными святым.
«Какая большая честь», — подумал Мортати. «Я должен руководить проведением этого таинства». Кардиналы старше восьмидесяти лет были слишком стары, чтобы участвовать в выборах или присутствовать на предвыборных собраниях, но семидесятидевятилетний Мортати был самым старым кардиналом здесь и был уполномочен руководить всем собранием.
Традиционно, за два часа до начала тайного совета, кардиналы собираются здесь, чтобы обменяться идеями с друзьями и провести заключительные обсуждения. В 19:00 прибывает почетный помощник бывшего папы, чтобы произнести вступительную молитву, после чего кардиналы уходят. Затем швейцарская гвардия запечатывает все двери, запирая кардиналов внутри. После этого начинается старейшая и самая конфиденциальная политическая церемония в мире. Кардиналы остаются запертыми внутри до тех пор, пока из их числа не будет избран следующий папа.
Тайная встреча. Даже само название несет в себе оттенок секретности; английское слово буквально означает «запертый». Тайная встреча, первоначально «конклав», относится к секретной или конфиденциальной встрече, в частности, к встрече в Римско-католической церкви для избрания нового папы. Автор объясняет, что «конклав» буквально означает «запертый на ключ». Кардиналам категорически запрещено любое общение с внешним миром. Они не могут звонить по телефону, отправлять текстовые сообщения или даже шептать у двери. Комната для тайных встреч — это вакуум, полностью заглушенный внешним миром. Это гарантирует абсолютную изоляцию кардиналов… их взор обращен только к Богу.
Несомненно, СМИ поджидали за стенами церкви, следя за происходящим и гадавая, кто из кардиналов станет правителем миллиарда католиков по всему миру. Тайная встреча создала напряженную, пристрастную атмосферу, которая за столетия стала ужасающей; внутри этих священных стен вспыхивали скандалы с отравлениями, драками и даже убийствами. Это старые истории, подумал Мортати; сегодняшняя тайная встреча будет объединенной, приятной и, что самое важное… короткой.
В любом случае, это его предположение.
Однако произошло неожиданное событие. Четыре кардинала таинственно исчезли из церкви. Мортати знал, что все выходы в Ватикан охраняются солдатами, и отсутствующие кардиналы не могли уйти далеко. Но теперь, когда до молитвы оставалось меньше часа, его внезапно охватила паника. В конце концов, эти четверо пропавших мужчин были не обычными кардиналами; они были одними из тех людей.
Выбраны четыре человека.
Как председатель собрания, Мортати надлежащим образом передал сообщение швейцарской гвардии, предупреждая об исчезновении нескольких кардиналов, но ответа так и не получил. Остальные кардиналы обратили внимание на это необъяснимое исчезновение. Начали распространяться тревожные слухи. Из всех кардиналов именно эти четверо должны были быть там вовремя! Кардинал Мортати начал беспокоиться; похоже, эта ночь будет долгой.
У него в голове всё помутнело.
Ангелы и демоны 35(1)
Из соображений безопасности и для снижения уровня шума вертолет приземлился в северо-западной части Ватикана, как можно дальше от собора Святого Петра.
«Мы приземлились», — сказал пилот, когда самолет коснулся земли. Он вышел из самолета и открыл раздвижную дверь для Лэнгдона и Виктории.
Лэнгдон сошел с самолета и повернулся, чтобы помочь Виктории, но она уже без труда спрыгнула вниз. Каждый нерв в ее теле был сосредоточен на одной цели — найти ее до того, как взрыв антиматерии оставит после себя ужасающую груду обломков.
Пилот расправил светоотражающий козырек над окном кабины и повел их к огромному автодому Golf, ожидавшему рядом с самолетом. Автодом бесшумно мчался вдоль западной границы Ватикана — пятидесятиметровой бетонной стены, достаточно толстой, чтобы выдержать танковую атаку. Каждые пятьдесят метров внутри стены стоял швейцарский гвардеец, бдительно наблюдая за окрестностями. Машина резко повернула направо на улицу Ауссельвальторио. Указатели указывали в разных направлениях:
Муниципальный дворец
чернокожее сообщество
Собор Святого Петра
Сикстинская капелла
Они ускорили шаг и выехали на асфальтированную дорогу, проехав мимо невысокого здания с надписью «Ватиканское радио». Лэнгдон с удивлением понял, что это производственный центр самой популярной в мире радиопрограммы — «Ватиканского радио», которая транслирует Евангелие миллионам слушателей по всему миру.
«Держитесь крепче», — сказал пилот, после чего резко повернул и выехал на круговое движение.
Когда машина проезжала круговую развязку, Лэнгдон с трудом мог поверить своим глазам. Ватиканские сады, подумал он. Это было сердце Ватикана. Прямо перед ним виднелась задняя часть собора Святого Петра — зрелище, которое, как понимал Лэнгдон, большинство людей никогда не видели. Справа приближался Дворец трибунов — эта роскошная папская резиденция могла соперничать только с внушительным Версалем в стиле барокко. Теперь позади них виднелся величественный Дворец промышленности, резиденция правительства Ватикана. Слева, прямо перед ним, находились огромные прямоугольные Ватиканские музеи. Лэнгдон понимал, что у него не будет времени посетить музеи в этой поездке.
«Куда все делись?» — спросила Виктория, глядя на пустую лужайку и тротуар.
Охранник взглянул на свои черные военные секундомеры — они выглядели странно и устарело, спрятанные под его толстым рукавом. «Все кардиналы вызваны в Сикстинскую капеллу. Тайное совещание начнется через час».
Лэнгдон кивнул, смутно вспоминая, что перед началом тайных встреч кардиналы проводили два часа в Сикстинской капелле, размышляя и беседуя со своими коллегами со всего мира. За это время они могли восстановить дружеские отношения и предотвратить чрезмерное напряжение в предвыборной обстановке. «А как насчет других жителей и чиновников?»
«Для обеспечения конфиденциальности и безопасности встречи всем участникам был запрещен въезд в город до объявления результатов встречи».
Когда будут доступны результаты?
Охранник пожал плечами. «Только Бог знает». Как ни странно, это утверждение нисколько не прозвучало как преувеличение.
Охранники припарковали машину на просторной лужайке прямо за собором Святого Петра, а затем сопроводили Лэнгдона и Викторию по крутому каменному пандусу на мраморную площадь за базиликой. Они пересекли площадь, дошли до задней стены базилики, прошли вдоль стены через треугольный двор и пересекли улицу Виа Бельведер, оказавшись среди скопления плотно расположенных зданий. Лэнгдон, выучивший немного итальянского языка во время изучения истории искусств, легко узнал вывески, такие как Ватиканская типография, Реставрационный зал гобеленов, Почта и церковь Святой Анны. Они пересекли еще одну небольшую площадь, чтобы добраться до места назначения.
Батальон швейцарской гвардии расположен рядом с гарнизоном, к северо-востоку от собора Святого Петра. Батальон представляет собой невысокое каменное здание, по обе стороны от каждого входа стоят караулы, неподвижно, словно статуи.
Лэнгдон был вынужден признать, что гвардейцы выглядели не так уж и комично. Хотя они тоже носили сине-золотую форму и держали в руках традиционные «ватикановские алебарды» — восьмифутовые копья с острым наконечником в виде косы, — говорили, что эти острые алебарды использовались католическими крестоносцами в обороне XV века для обезглавливания бесчисленных мусульман.
Лэнгдон и Виктория поднялись наверх, и тут же двое охранников вышли вперед, преградив вход скрещенными алебардами. Один из охранников посмотрел на пилота с недоумением. «Почему на вас нет штанов?» — спросил он, указывая на шорты Виктории.
Пилот махнул им рукой в сторону. «Командир приказал им немедленно подойти».
Двое охранников нахмурились и неохотно отошли в сторону.