Chapitre 5

Лю Синьжун задумчиво улыбнулась. Как дочь Великого Старейшины, как же ей могло не хватать хитрости?

«Госпожа действительно очень внимательна», — восхищенно сказала Хуань Цуй.

Лю Синьжун откинулась на спинку стула с самодовольным выражением лица, представляя себя принцессой в будущем, и даже когда принц станет повелителем демонов, она останется королевой.

К тому времени...

Ха-ха…

Хуань Цуй почувствовала, как по спине пробежал холодок, увидев странную улыбку, внезапно появившуюся на лице её молодой госпожи. Что же задумала её госпожа на этот раз?

В тот же миг из бамбукового леса раздался спокойный, неторопливый голос, лишенный каких-либо эмоций: «Повелитель демонов и остальные тщательно отбирают красавиц, чтобы представить их Вашему Величеству».

Ань И почтительно преклонил колени и рассказал о новостях, полученных им из королевского дворца.

В тот момент, когда Повелитель Демонов делал какое-либо действие, он уже получал всю информацию. Можно сказать, что он контролировал каждое движение во дворце.

«Неужели Господь всё ещё хочет оставить этих людей?» — немного забеспокоился Ань И. В прошлый раз, когда Цин Ли проник внутрь, это произошло потому, что люди, представленные Повелителем Демонов, тайно впустили Цин Ли. Как Господь мог допустить подобное снова?

После того как Ань И закончил говорить, он не получил никакого ответа от Почтенного Владыки. Он почувствовал некоторое беспокойство. Неужели дело о Владыке Демонов окончательно разгневало Почтенного Владыку?

"Лето..." — медленно раздался нежный голос, чистый, как горный источник, но какое отношение эти три слова имели к тому, о чем он только что сообщил?

Ань И, озадаченный, опустился на колени, не смея поднять взгляд на выражение лица Господа. Он мог лишь строить догадки, гадая, что задумал Господь.

Стало ли меньше сухих веток на горе?

«А?» Даже обычно невозмутимый Ань И не смог сдержать удивления и дрожащим голосом ответил: «Этот подчиненный в ужасе и не понимает смысла слов Господа. Прошу вас просветить меня, Господь».

«Ань И, пошли кого-нибудь в горы за дровами, чтобы некоторым людям не пришлось так тяжело рубить дрова». Внезапный насмешливый голос заставил Ань И вздохнуть с облегчением, и он почтительно поприветствовал пришедшего: «Управляющий».

«Ты ещё не ушёл?» — Пэн Чжэнь подошёл, небрежно сел на стул рядом с ним и заказал Ань И.

Ань И был слегка озадачен, недоумевая, какое отношение к нему имеет то, что кто-то рубит дрова. Он растерянно поднял глаза и встретил неоднозначную улыбку Пэн Чжэня. Затем, вспомнив странное поведение Повелителя Демонов в тот день, он сразу все понял.

В глубине души он понимал, что Ань И до сих пор не предпринял никаких действий и что Почтенный Владыка еще не дал указаний относительно того, что делать с ситуацией вокруг Повелителя Демонов.

«Почему Ваше Превосходительство должно беспокоиться об этих делах? Ань И, вам следует поторопиться и заняться более важными делами», — сказал Пэн Чжэнь с улыбкой, оставив Ань И в полном недоумении.

О повелителе демонов и говорить нечего; в сердце повелителя важнее рубить дрова.

Ань И почувствовал легкое головокружение, сонно поклонился и встал, чтобы выполнить приказ господина.

В последнее время Господь ведёт себя очень странно. Может быть, Он замышляет что-то грандиозное?

!

Глава седьмая: Небольшая встреча в особняке принца

«Господин, эта женщина совершенно особенная», — пошутил Пэн Чжэнь с улыбкой. Он следовал за Господом почти тысячу лет, но никогда не видел, чтобы тот так заботился о ком-либо.

«Пэн Чжэнь…» — раздался нежный, пружинистый голос, позвавший его по имени, и Пэн Чжэнь тут же посерьезнел. Неужели Господь хотел узнать о развязке этого дела?

Как раз когда он собирался ответить, в мартовском ветру раздался холодный голос: «Ты очень свободен?»

Вздрогнув, Пэн Чжэнь тут же сменил игривое выражение лица и выпрямился: «Ваше Превосходительство, дело в том…»

Легкий ветерок пронесся по залу, и почтительный, серьезный голос Пэн Чжэня скрупулезно изложил результаты его расследования.

По иронии судьбы, человек, который должен был слушать внимательнее всех, лениво развалился на мягком диване, полузакрыв глаза, словно полусонный, но на самом деле не обращая внимания, рассеянно слушая слова Пэн Чжэня.

Мои мысли незаметно унеслись куда-то вдаль. Уже почти полдень, так что возвращаться сейчас, скорее всего, не будет слишком солнечно, и нести корзину с дров не составит труда.

Погруженная в эти мысли, она совершенно забыла о том, что Пэн Чжэнь все еще рядом, и позволила своему разуму расслабиться и медленно заснуть.

Услышав ровное, слабое дыхание, Пэн Чжэнь замолчал, тихо вздохнул, посмотрел на спящего на мягком диване доброго человека и беспомощно покачал головой.

Этот вопрос касается дел Самого Господа, но Он совершенно не принял его близко к сердцу.

Он докладывал с уважением, но не упустил из виду сонный взгляд лорда, устремленный в окно. Он также слышал, как Ань И упоминал о причинах странного поведения лорда.

Его чрезвычайно интересовала эта женщина. Что за женщина могла так вывести Господа из себя?

«Тетя Цинь, тетя Цинь, я закончила!» — Лю Ланьян взволнованно схватила бамбуковую корзину, полную дров, и побежала к Цинь Сю.

«О боже, госпожа». Цинь Сю подхватил Лю Ланьян, которая подбежала, опасаясь, что та упадет и поранится, если побежит слишком быстро. «Я же вам сказал, я сейчас нарублю дров, а вы можете сесть вон там, госпожа».

Причина, по которой она позволила своей госпоже пойти с ней, заключалась в том, что в поместье не было ни одного хорошего человека. Если бы они издевались над ней, ей было бы безопаснее находиться рядом с госпожой.

«Тетя Цинь, смотри, я закончила». Лю Ланьян улыбнулась и подвинула перед Цинь Сю большую бамбуковую корзину, наполненную дровами.

«Госпожа, как вы так быстро сюда попали?» Цинь Сю с удивлением смотрел на бамбуковую корзину, медленно наполняющуюся дровами. Разве госпожа не должна быть лишена демонической силы?

«Там было много сухих веток, поэтому я несколько сломала», — улыбнулась Лю Ланьян и потянула Цинь Сю за руку. «Тетя Цинь, у нас теперь есть дрова, чтобы готовить».

«Хорошо. Хорошо». Глаза Цинь Сю покраснели. Глядя на невинную улыбку Лю Ланьян, лицо которой было покрыто пылью, она почувствовала укол грусти. «Госпожа, давайте вернемся, давайте вернемся».

Пока он говорил, он нес на спине половину корзины нарубленных ею дров и пошел обратно.

Дело было не в том, что она не хотела использовать свои демонические силы для рубки дров, а в том, что на восстановление после их применения потребовалось бы очень много времени.

Поэтому никто не будет легкомысленно использовать демоническую силу, если в этом нет абсолютной необходимости.

К счастью, их царство демонов запечатано, и все демоны, рожденные в нем, могут превращаться в людей. Единственное различие заключается в том, что некоторые демоны могут развивать демоническую силу, а другие — нет.

Её госпожа, как оказалось, из тех, кто не способен развивать демоническую силу. Раньше она была окружена заботой хозяина, а теперь… вздох…

Всё, что она могла сделать, — это изо всех сил защитить молодую девушку.

Я надеюсь вскоре найти влиятельного спонсора для мисс. Интересно, насколько надёжен принц Юй Цзиньшуо.

Разве принц, пользующийся всеобщим уважением, мог бы быть высокомерным и смотреть свысока на свою юную госпожу?

Теперь она в затруднительном положении. Она хочет, чтобы её дочь как можно скорее вышла замуж за члена королевской семьи, поскольку это её единственная опора. Как только она выйдет замуж, Лю Цзиньли и другие больше не смогут строить против неё козни.

Но учитывая нынешнее душевное состояние молодой леди... является ли брак с членом королевской семьи благословением или проклятием?

«Пойдемте, госпожа, пойдем домой поужинаем». Цинь Сю, неся бамбуковую корзину, потянул Лю Ланьян в сторону резиденции Лю, тайно планируя найти возможность познакомиться с Третьим принцем.

Когда Цинь Сю и остальные ушли далеко, Ань И наконец появился в тени дерева, беспомощно глядя в сторону, куда ушли Лю Ланьян и остальные.

Почему он здесь?

Зачем тебе удалось достать сюда кучу дров?

Ань И прижался к ноющему лбу. Ну что ж, раз это был приказ господина, он подчинится.

Разобравшись в ситуации, он развернулся и скрылся в горах.

Два дня спустя несколько молодых дам и господ из знатных семей собрались в резиденции принца. Кузен принца, который был в хороших отношениях с Лю Синьжуном и любил оживленные собрания, воспользовался этой возможностью, чтобы войти в резиденцию принца и объяснить ему произошедший инцидент.

«Синьжун, зачем ты привела ее с собой?» Внутри особняка принца несколько человек наслаждались вином и беседой в павильоне, когда Се Синьсю подняла глаза и увидела, как Лю Синьжун ведет Лю Ланьян. Ее тонкие брови слегка нахмурились, и на лице отразилось недовольство.

«Два дня назад сестра Ланьян случайно оскорбила принца. Сегодня она пришла сюда специально, чтобы извиниться перед принцем», — вежливо улыбнулась Лю Синьжун, входя в павильон.

«Она достаточно смела, чтобы оскорбить свою кузину, но с её характером ей трудно не обидеть других», — Се Синьсю подняла брови, в её улыбке читался нескрываемый сарказм.

«Да, Ланьян немного опрометчиво поступила и оскорбила принца. Поэтому я и привела её сюда, чтобы она извинилась перед принцем», — Лю Синьжун слегка улыбнулась. На первый взгляд, она казалась хорошей старшей сестрой, всегда защищающей младшую. Но при ближайшем рассмотрении её слова были направлены исключительно на критику Лю Ланьян.

Чтобы стать женой принца, помимо выдающейся внешности и определенного происхождения, крайне важны также рассудительность и понимание.

«Сестра Ланьян, пожалуйста, садитесь», — сказала Лю Синьжун, внимательно осматривая Лю Ланьян.

Увидев Лю Ланьян, сидящую на последнем месте у края зала, Се Синьсю ничего не сказала, но осталась очень довольна тем, как Лю Синьжун расположилась за столиком.

«Синьжун, ты пришла в неподходящий момент. Моего кузена вызвал во дворец Повелитель Демонов для обсуждения важных вопросов», — с улыбкой сказал Се Синьсю.

«Есть что обсудить?» — Лю Синьжун перевела взгляд на Юй Синьи, которая с удовольствием пила рядом с ней. — «Ваше Высочество, почему вы всё ещё здесь?»

«Какой смысл проводить совещания? Ничто не сравнится с этим местом! Прекрасное вино, вкусная еда и красивые женщины рядом». Юй Синьи не обратила внимания на слова Лю Синьжун, видимо, не понимая их скрытого смысла.

Будучи уважаемым принцем царства демонов, он не считал, что что-то не так, даже без его присутствия рядом, когда повелителю демонов нужно было обсудить важные вопросы.

«Раз уж мы все сегодня собрались здесь, как же нам не устроить себе какое-нибудь развлечение?» — предложила Се Синьсю, подняв бровь.

"Хорошая идея."

«Мне просто наскучило пить».

Предложение Се Синьсю тут же было поддержано всеми. Кто мог возразить против предложения кузена принца?

В глазах Юй Синьи мелькнул многозначительный блеск. Казалось, Се Синьсю недолюбливал Лю Ланьян и хотел публично опозорить её.

Однако… Ю Синьи запрокинула голову и, украдкой улыбаясь, допила изысканное вино из бокала. Как она справится с этим на этот раз?

Он с нетерпением ждал этого.

!

Глава 8. Намеренное создание трудностей.

«Почему бы нам не сыграть какую-нибудь мелодию, чтобы оживить обстановку?» — предложила одна из дам.

«Кто может сравниться с мисс Се, когда дело доходит до музыкальных инструментов?» — тут же похвалила другая молодая девушка.

Их слова тут же вызвали всеобщее одобрение, и все восхваляли превосходное мастерство игры на фортепиано Се Синьсю. В конце они даже зашли так далеко, что заявили, что эта музыка должна существовать только на небесах и может быть услышана лишь несколько раз в человеческом мире.

Юй Синьи налила себе напиток и продолжила пить, по-видимому, не обращая внимания на лесть, которую ей оказывали.

Жители царства демонов теперь умеют только плести интриги друг против друга. Неужели они думают, что, изолировав своё пространство, царство демонов сможет стать отдельным миром и жить в мире?

«Мисс Се — кузина принца, как она могла снизойти до того, чтобы играть для нас?»

«Да, мы оговорились».

Группа молодых господ и дам была хорошо знакома с подобным видом лести. Они знали, как льстить так, чтобы попасть в цель и заставить льстищего человека чувствовать себя комфортно.

«Что в этом плохого? Давайте все повеселимся. Никаких правил нет», — сказал Се Синьсю с улыбкой. «Пойдем, принеси мою цитру».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186