Chapitre 7

Пинъэр подбежала: «Мисс, вы проснулись…» Она незаметно повернула голову в сторону и вытерла глаза: «Пойдем, я помогу вам встать».

«Что случилось? Кто она?» — спросил он, указывая на старуху с недовольным выражением лица.

«Это бабушка Чен, она прислуживает старушке. Она настояла на том, чтобы отвезти госпожу в зал Минъинь рано утром». В ее голосе звучала некоторая обида.

«Знал».

«Что ты делаешь?» Пинъэр преградила дверной проем. «Не входи, не входи…»

Я выскочил наружу и увидел во дворе группу слуг, выглядевших настолько внушительно, что любой, кто не знал, подумал бы, что они пришли нас ограбить. "Что вы делаете?"

Услышав этот довольно громкий крик, несколько слуг, находившихся неподалеку, отступили назад. Бабушка Чен шагнула вперед и сказала: «Четвертая госпожа, вам следует спокойно пройти со мной в зал Минъинь, чтобы избежать ненужных страданий!»

«Мисс…» — окликнула Пинъэр сзади.

«Бабушка», — ласково позвала я.

«Ох… Четвертая сестра, почему ты встаешь только сейчас, когда солнце уже высоко в небе? Я уже давно отдала дань уважения бабушке», — воскликнула Лю Фэйюнь сбоку.

«Кто ты?» — спросила я, подняв на неё взгляд.

"Ты, ты..."

Пинъэр прошептала ей на ухо: «Это третья госпожа Лю Фэйюнь, у которой та же мать, что и у старшего молодого господина Лю Фансю. Она дочь госпожи Лань».

Полагаясь на положение своей матери как главы семьи, Лю Фэйюнь считала себя старшей невесткой, и никто не смел ей ослушаться. Она также была весьма обаятельна и пользовалась симпатией старушки.

Лю Фэйюнь взглянула на человека в дверях. «Бабушка, это каша из семян лотоса, которую я специально приготовила сегодня рано утром. Пожалуйста, попробуйте и оцените, насколько она вкусная».

Увидев довольное выражение лица старушки, она продолжила: «Бабушка, я слышала, что вчера Четвертая Сестра отвезла свой свадебный паланкин в бордель. В конце концов, ее уговорили вернуться. Сегодня я слышала от Биэр, что все на улице говорят о ее вчерашнем соперничестве с куртизанкой».

"Треск..." Чашка с силой разбилась.

Я дотронулась до носа и продолжила смотреть вверх. «Третья сестра, ты ошибаешься. Это Вторая сестра выходит замуж, какое это имеет отношение ко мне?..»

Лицо старушки тут же изменилось. «Ну и прекрасно! Семья Лю стала посмешищем для всех. Бабушка Чен, забери четвертую госпожу и научи семью Лю хорошим манерам!»

Услышав это, выражение лица Лю Фэйюнь слегка изменилось. Это наказание было слишком суровым. Взглянув на старушку, она спросила: «Бабушка, вам не нравится Четвертая сестра?»

"Хм... Интересно, как долго она сможет оставаться неподвижной?"

Лю Фэйюнь выглядела озадаченной; о чём они на этот раз говорили?

Глядя на свою юную госпожу, стоящую на коленях перед родовым залом, Пинъэр почувствовала щемящую боль в сердце. «Госпожа, пожалуйста, отдохните немного…»

Я оглянулся и подумал: «Где та старуха, которая следит за мной, как камера видеонаблюдения?»

«Ты имеешь в виду бабушку Чен? Я уговорила её уйти».

Я лукаво улыбнулась: «О... Пинъэр теперь умеет подкупать...»

«Куда?» — Пинъэр уклончиво улыбнулась. «Вы устали, мисс? Вставайте и подвигайтесь. Смотрите… я даже еду принесла!»

Она с аппетитом поела, сидя на футоне, и сказала: «Спасибо, Пинъэр».

Пинъэр была вне себя от радости, услышав это.

«Это явно вина второй девушки, почему же вину возлагают на четвертую? Это так несправедливо…»

Его глаза сверкнули: «Хочешь узнать почему? Давай сегодня посмотрим…»

«Мисс…» — Пинъэр выглядела изумлённой.

«Мисс, что вы делаете?»

Она надела темный комплект одежды Пинъэр, распустив челку так, чтобы она закрывала половину лица. "Ну как тебе? Разве не видно?"

«Мисс, что именно вы пытаетесь сделать?»

«Не задавай вопросов, просто пойдем со мной».

Во дворе было кромешная тьма.

«Мисс, мне сходить за фонарем?»

«Прекратите нести чушь и следуйте за мной...»

Я прошел по нескольким крытым переходам, но, к счастью, последние несколько дней я изучал этот район и ознакомился с его планировкой.

"ах……"

К счастью, я успела вовремя это исправить. Пинъэр невинно посмотрела на меня, и мы вдвоём быстро ушли.

Двое людей, извивавшихся под деревом, только что нас напугали.

Пинъэр прошептала ей на ухо: «Это управляющий Ху и Ю Фан. Ю Фан — служанка второго сорта во дворе госпожи Лань, и она всегда такая высокомерная! Неудивительно…»

"Обычно она тоже издевается над Пинъэр?" Посмотрите на её обиженное личико.

«Вчера, когда раздавали марлю, меня даже прикрыли дешёвой тканью! Мисс…»

Она погладила его по голове и сказала: «Всё в порядке, мисс поможет тебе отомстить позже».

Она тайком подбежала к большому дереву и ловко, в несколько движений, забралась на него. «Пингер, схвати меня за руку и поднимайся».

Пинъэр несколько раз пыталась подняться, но каждый раз соскальзывала. Ее лицо покраснело, поэтому я крепко схватил ее за руки и подтянул ногами. Это был довольно некрасивый способ поднять ее обратно.

«Мисс, что мы делаем?»

"Тсс... говори потише..." Я подмигнула ей, давая понять, чтобы она смотрела прямо перед собой.

"Ах..." Пинъэр быстро прикрыла рот рукой и прошептала: "Разве это не вторая мисс?"

«Да, это будет интересно. Давайте посмотрим не спеша…»

Женщина с густыми бровями, большими глазами и пышной фигурой, одетая в длинное платье с цветочным принтом, сказала: «Бабушка Лин, пожалуйста, поговорите с ней за меня, она ужасно раздражает…»

«Госпожа Мэй, не волнуйтесь, старушка еще ничего не узнала!» Женщина по имени Линь Мама была кормилицей второй молодой госпожи, Лю Мэнши. Она также была служанкой, которую госпожа Мэй привела из своего девичьего дома.

«Ничего не нашли! Ничего не нашли… А что бы случилось, если бы нашли!» Он взглянул на женщину на кровати с покрытой головой. «Она такая глупая, как я мог родить такую глупую дочь…»

«Госпожа, на этот раз вина легла на четвертую госпожу, так что дело можно считать закрытым. В конце концов, это все равно был скандал для семьи Лю…»

Бай Мэй подошла к постели, бледная, и откинула одеяло. «Скажите, разве нельзя было просто мирно выйти замуж за Линь Жуйсюаня? Он же придворный врач, высокопоставленный чиновник». Все почтительно обращались к врачу Линю, пока он лечил вдовствующую императрицу и императора. С ним даже заискивать было невозможно.

Лю Мэнши, несомненно, была первоклассной красавицей, преуспевавшей во всех видах искусства, включая музыку, шахматы, каллиграфию и живопись. Она была известна. В противном случае Линь Жуйсюань не выбрал бы её, когда у него не было бы других вариантов.

Она надула губы и сказала: «Я тоже хочу выйти замуж, но ты мне не позволяешь, правда?», с выражением лица, которое говорило: «Это не моя вина».

«Как ты смеешь так говорить? Кто тебе внушил завязать отношения с этим учителем…» Внутри нее поднялась волна негодования; как такое могло случиться? Она ни за что не могла его простить. «Береги себя; у тебя будет еще один шанс».

«Госпожа Мэй, эта старая служанка поговорила со слугами и заверила их, что они не разгласят эту новость. А что касается того доктора…»

«Разве это всегда не доктор Чен?»

«Да, да. Он сказал, что после приема этого лекарства в течение примерно десяти дней вы ничего не заметите».

«К счастью, Линь Жуйсюань тоже не прониклась симпатией к этой девушке. Не волнуйся, мама обязательно даст тебе замуж за Линь Жуйсюаня». Она взглянула на человека на кровати: «Лучше забудь об этом ребёнке совсем».

«Знал».

«А этот учитель... если да, то лучше от него откажитесь!» — яростно заявила Бай Мэй.

«Нет, нет… Мама, не волнуйся. Я не влюблюсь в него». Просто в тот день он вдруг сказал ей несколько приятных слов, которые её позабавили. Позже он пригласил её в Павильон Лунных Приглашений, и в порыве влюбленности это случилось. Кто бы мог подумать, что она забеременеет?

"Это хорошо!"

Они спускались с дерева, используя и руки, и ноги.

Пинъэр шла следом: «Мисс, я не ожидала…»

Внезапно раздался голос: «Давайте поговорим об этом, когда вернёмся».

С крыши спустился мужчина в черном, заглянул в дом, затем посмотрел в сторону, откуда ушли двое, и в его глазах мелькнул странный свет.

«Мисс, я не могу поверить. Вторая мисс на самом деле... беременна?»

Пинъэр была так взволнована, что прикрыла рот рукой, чтобы не издавать слишком много шума.

«Да, у нее тоже случился выкидыш».

Глядя на спокойное поведение своей юной госпожи, она спросила: «Мисс, вы уже знали?»

«Нет, я просто смутно что-то почувствовал».

«Со второй госпожой, которая никогда не выходит из дома, действительно случилось нечто подобное», — сказала Пинъэр с оттенком злорадства. — «Поэтому она и исчезла в день своей свадьбы?»

Я кивнул. Полагаю, молодой господин Линь тоже не хочет на нём жениться.

«Госпожа, давайте расскажем об этом господину, и пусть он восстановит справедливость. Вы ничего плохого не сделали», — праведно сказала Пинъэр.

"Конечно."

«Луна, ты пришла». Лю Мэнцзюнь, читавший документы, поднял голову и ласково улыбнулся.

"отец……"

Он пристально посмотрел на неё и сказал: «Мне очень жаль, что так случилось в прошлый раз».

«Папа, что случилось? Со мной всё в порядке, почему ты так говоришь? Я же твоя дочь».

«Да-да. Пойдем, Мун, посмотри на картину, которую я недавно написала». Сказав это, она медленно развернула свиток на столе.

Это картина с изображением цветущей сливы, выполненная в технике акварельной живописи, всего несколькими легкими мазками, но полная очарования. Пустое пространство оставляет простор для безграничной фантазии.

"Хорошо..." Это всё, что я могу сказать, больше ничего не могу.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395