Chapitre 11

Неудивительно... Держу пари, носить этот титул было нелегко. "Почему Руошуй снялась с соревнований?"

Сунь Хай покачал головой. «Я не знаю насчет этого».

"приезжать."

Я поднял глаза и распахнул ярко-красную двустворчатую дверь. Меня тут же очаровал открывшийся передо мной вид.

Примечание автора:

Пожалуйста, добавьте это в избранное... Пожалуйста, поддержите Диудиу! (╯3╰)

Глава 8. Оказывается, он был принцем.

Крыша овальной формы, ее ярко-желтая глазурованная черепица невероятно красива. Глазурованная черепица также видна по всему интерьеру. Сапфирово-синяя глазурованная черепица ослепительно сверкает. Весь дом напоминает хрустальный дворец.

Особого внимания заслуживает изысканно выполненная кровать в центре, переливающаяся бледно-фиолетовым светом и окруженная многочисленными желтыми розами.

Он плюхнулся на кровать. "Есть кто-нибудь дома?"

После нескольких попыток никто не ответил. Изысканное мастерство стеклоделия той эпохи поразило меня до глубины души.

«Молодой господин...»

Я обернулся и спросил: «Где твой господин?»

«Прошу прощения за задержку, юный господин. Мой господин скоро выйдет».

Взяв бокал из его руки, она удивленно воскликнула: «У вас здесь тоже есть бокалы на ножке?»

Женщина улыбнулась. «Это Кубок Лунной Ночи».

Я понюхал его: «Ух ты... это вино...» Я сделал глоток: «На вкус приятное».

Внезапно раздался звон колокольчика: «Джингл-белл, джингл-белл».

"Хозяин..." — женщина отступила.

Обернувшись, можно было увидеть человека в фетровой шляпе и темно-синем костюме, украшенном колокольчиками по подолу.

«Это ты». Ее глаза загорелись. «Ты не выглядишь... чем-то особенным...»

Я оглядел его с ног до головы. «Вы тот самый человек, который придумал Павильон ста цветов?»

"Это я."

Потрогав свой безбородый подбородок, он подумал: «Он невысокого роста, и внешность у него не особенно выдающаяся… Странно…»

«Я слышал, вы хотите подарить мне Павильон ста цветов?»

"странность…"

Увидев, что он все еще погружен в свои мысли, он нечаянно что-то заметил.

"Девушка, ты заинтересована во мне, если продолжаешь так на меня смотреть?"

Она вздрогнула и посмотрела на себя в зеркало. «Вы знали, что я женщина? Почему? Почему они так долго этого не замечали!»

Он сделал глоток красного вина и сказал: «Это красное вино довольно хорошее».

«Конечно, здесь можно только кричать».

Покачав головой, он сказал: «Не обязательно. Главное, чтобы были сочные ягоды, тогда можно будет проводить ферментацию и виноделие».

«Откуда ты знаешь?» — спросила она, удивленно глядя на меня.

«Это…» Я это уже знал.

Она немного походила вокруг меня, задумалась и сказала: «Я загадаю тебе загадку. Если ты ответишь правильно, я подарю тебе Павильон ста цветов».

«Давай, расскажи мне».

«Что имеет четыре ноги днем, две ноги в полдень, но три ноги ночью? Что это?»

Я загадочно покачал головой: "Это... это..."

«Вы можете ответить на этот вопрос? Если нет, то это не ваша вина, поскольку никто раньше на него не отвечал».

«Это человек». Я подняла на неё взгляд. «Утро относится к детству человека. В младенчестве человек ползает по земле, поэтому его называют четвероногим. Полдень относится к подростковому возрасту. В это время человек стоит на двух ногах, поэтому его называют двуногим. Вечер относится к старости человека. В это время человек ходит с тростью, поэтому его называют трёхногим».

Он долгое время молча смотрел на стоящую перед ним андрогинную женщину, ошеломлённый происходящим.

Это правильно?

Спустя некоторое время...

Внезапно я почувствовал порыв ветра и упал назад.

«Что ты делаешь? Что...»

Взглянув на поваленного мужчину, он злорадно усмехнулся: «Молодой господин, вы весьма проницательны, знаете ли? Я искал умного и мудрого человека, который стал бы моим спутником жизни, и думал, что никогда его не найду. И уж точно не ожидал найти его сегодня. Это нормально? Давай поженимся сегодня!»

«Я, я...»

Его рот внезапно оказался закрыт.

«Меня зовут Мела. Не волнуйтесь… я буду хорошо к вам относиться…» — сказала она, начиная сбривать одежду.

Я изо всех сил старался смотреть на неё, внутренне стоная.

"ах……"

Прежде чем я успела закричать, я услышала душераздирающий вопль.

Ее палец дрожал, когда она указывала на меня: "Ты, ты... ты женщина?"

Мела вскочила с постели, на ее лице смешались печаль и гнев. Она накинула халат и бросилась к кровати.

Первая прибывшая служанка вышла и привела в порядок мою одежду. «Наша госпожа очень опечалена. В конце концов, он был ее первой любовью…»

Я потерял дар речи.

«Изначально Павильон ста цветов был частью приданого мастера…»

«Тогда мне это не нужно». Мне не нужно жениться на женщине.

«Пожалуйста, примите этот документ, юная леди. Отныне этот Павильон ста цветов принадлежит вам».

"Но..." Хозяин ещё не дал согласия.

«Мисс, не стоит грустить. С вашим хозяином всё будет в порядке через некоторое время».

У Павильона «Сто цветов» было не одно повеление. К такому выводу я пришел.

«Мисс, мисс, вы наконец-то вышли! Я так за вас волновалась…»

«Чего тут бояться? Смотрите, я не пострадал! И Павильон ста цветов тоже мой».

В соответствии с положениями следующего письма, я буду записывать ежемесячную операционную ситуацию в Байхуалоу и передавать её Ло, который затем передаст её этому хозяину. Прибыль Байхуалоу делится в соотношении 82/80.

«Кстати, где этот Ло?» — спросила я Цю Нян, которая вышла со мной и отвечала за Павильон ста цветов.

Из-за нее вышла женщина, несущая клетку.

«Вот и всё, Ло».

«Мисс, мы действительно собираемся забрать этого голубя обратно?» Пинъэр взглянула на ленивого голубя в клетке. «Я никогда раньше не видела такого ленивого…»

"Конечно..."

Дугу Цзыи радостно последовала за ней, сказав: «Тушеный голубиный суп, должно быть, очень вкусный».

Улыбнувшись клетке, он сказал: «Действительно, идея Маленького Фиолетового хороша».

Голубь внезапно встал, его взгляд был настороженным.

«Ух ты, неплохо... оно даже понимает, что я говорю».

Ещё одна улица, и мы дойдём до дома Лю. "Маленький Цзы, я сейчас возвращаюсь. А ты?"

Дугу Цзыи несколько неохотно рассталась: «Сестра Лю…»

«Всё в порядке, у нас будет время позже. Так как же ты вернёшься?»

Она подняла голову и сказала: «Я договорилась о встрече со своим четвёртым братом. Он сказал, что приедет за мной».

"Этот? Тот загадочный, таинственный парень, как его зовут, Цзин?"

«Похоже, госпожа Лю еще не запомнила мое имя».

Обернувшись, я увидел мужчину в пурпурной мантии, красивого и глубокого телосложения, рядом с которым стоял ученый, элегантный и улыбающийся мужчина в белоснежной мантии.

"Четвертая сестра..."

Он повернулся, чтобы посмотреть на Пинъэр, и получил подсказку.

«Почему Третий Брат стоит у двери?» Значит, это тот самый Третий Брат, у которого Минъэр будет учиться.

Дугу Цзыи радостно подбежал и крикнул: «Четвертый брат!»

«Почему Седьмой Принц находится с Четвёртой Сестрой?»

Дугу Цзин сказала: «Цзыи очень нравится Четвертая Мисс».

«Правда?» Увидев несколько растерянное выражение лица своей четвёртой сестры, она спросила: «Четвёртая сестра, что случилось?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395