Chapitre 36

Мэн Юнь кивнула и посмотрела на нее с улыбкой.

«Это замечательно…» Но затем в его сердце начало закрадываться беспокойство: «Чума в Чучжоу…»

Мэн Юнь: «Пинъэр, не волнуйся. Я сообщу тебе как можно скорее, если что-нибудь случится с Четвертой мисс».

Пинъэр с благодарностью сказала: «Спасибо, спасибо, мастер Мэн…»

Внезапно у меня возникло ощущение, что я спал невероятно долго, а когда проснулся, почувствовал, будто проспал целую вечность.

Он постучал в дверь: «Четвертый принц…»

"Войдите."

Увидев Дугу Цзина, который все еще что-то писал, с темными кругами под глазами, стало ясно, что он почти не отдыхал.

Я: «Ваше Высочество, не следует ли нам сегодня проверить ситуацию в зоне распространения чумы?»

Спустя мгновение Дугу Цзин медленно поднял голову.

«Мисс Лю, вам следует остановиться в гостинице».

Я вышел из дома с чувством некоторого неудовлетворения.

Вернувшись в свою комнату, я вдруг задумался, почему до сих пор не получил ответа. Я достал свисток и подул в него.

Появился человек в чёрном.

Взглянув на переданное мне письмо, он недоуменно поднял глаза и спросил: «Почему вы отдаете его мне только сейчас?»

Мужчина спокойно ответил: «Мисс всё это время спала».

У меня сердце сжалось. Что-то было не так. Неужели я действительно долго спал, и это не просто мое воображение...?

«Вы чувствуете запах гари в этой комнате?»

«В нём есть что-то сказочное. Аромат, вдох которого способен погрузить вас в сон на два дня».

Выражение его лица мгновенно изменилось. «Кто это?» Немного подумав, он ответил: «Я знаю, спасибо».

Он ушел в полной тишине.

На самом деле, у него были и свои эгоистичные мотивы; он знал, что в комнате горит этот вид благовоний, ещё до того, как вошёл. Однако он разделял мысль той, кто зажгла благовония: он не хотел, чтобы она так рисковала.

Я тайком вынесла деньги из гостиницы. Поскольку Дугу Цзин не позволял мне уйти открыто, я решила незаметно сбежать, прежде чем он меня заметит.

Внутри комнаты.

«Четвертый принц, что случилось?»

Дугу Цзин внезапно отложил ручку, поднял голову и принял серьезный вид.

«Отправьте несколько человек следить за людьми, которые только что покинули гостиницу. Обеспечьте их скрытную защиту».

После долгой прогулки я обнаружил, что многие магазины вдоль дороги уже закрылись.

Во время эпидемии рисовые лавки буквально разбегались в разные стороны, когда внезапно заметили ребенка, бегущего к ним.

В его глазах читались страх и настороженность. Он подбежал к середине дороги, поднял несколько зерен риса и быстро бросил их в рот.

Я немного подумал, а затем последовал за ним.

Только когда я сюда приехал, я по-настоящему увидел то, что называлось чумой.

Человек, несший груз, внезапно упал, у него изо рта пошла пена, и он забился в конвульсиях.

"О боже мой, о боже мой..."

Начался хаос, и группа людей разбежалась в стороны.

Примечание автора:

Немного маловато...

Глава 22 Чума

Я передал написанное мной письмо человеку, стоявшему передо мной.

«А может, всё-таки оставим это на усмотрение Цю Нян?» — спросил Цзюэ.

Я кивнула, и из нашего разговора я наконец узнала, что его зовут Цзюэ. Больше я о нем ничего не знала.

В письме к Цю Нян я попросила ее связаться с несколькими богатыми купцами, чтобы организовать сбор пожертвований. В своем последнем ответе я узнала, что отец скоро приедет в Чучжоу. Учитывая недавние действия императора, столица, вероятно, столкнется со значительными беспорядками.

«Госпожа Лю, Его Высочество Четвертый Принц вызывает вас…»

Что Дугу Цзин от меня хочет?

"Джуэ, разве я тебя раньше не видел?" Я посмотрел на него с некоторым сомнением.

"Нет."

Я сделала несколько шагов вперед, наклонив голову, чтобы посмотреть ему в лицо. "Правда? Ты уверена?.."

Цзюэ была так ошеломлена внезапным приближением, что отступила на шаг назад.

Внезапно она почувствовала, как кто-то дернул ее за пояс. "Мисс..."

Я посмотрел на предмет в своей руке и улыбнулся: «Я узнаю этот предмет…» Мои глаза были полны уверенности.

Она медленно подошла, протянула руку и внезапно положила ее ему на грудь.

Я почувствовал, как его тело внезапно напряглось, а дыхание стало прерывистым.

Я самодовольно улыбнулась про себя. У меня никогда не было недостатка в фантазиях о красивых мужчинах; для меня это было детской забавой. В глазах мелькнул огонек. «Это ты».

Перед лицом молчаливого человека мои сомнения усилились. Что же это за свисток мне дал Руошуй? И почему этот парень по имени Цзюэ спасал меня снова и снова?

Цзюэ быстро ушла, ее сердце наполнилось паникой.

«Ваше Высочество...»

Дугу Цзин стоял у окна, опустив руки, с глубоким и непостижимым взглядом.

Сидящий стратег выглядел озадаченным. Почему Его Высочество так себя вел, когда все шло по его плану?

Ему ничего не оставалось, как продолжить репортаж: «Теперь, когда император знает об этом, он наверняка заподозрит, что за этим стоит Первый принц. Более того, время этих беспорядков выбрано как нельзя кстати, поскольку император питает неприязнь к императрице из-за смерти наложницы Чунь. Воспользовавшись этой возможностью, он также может подавить семью Ху».

Дугу Цзинмо хранил молчание.

В комнате царила полная тишина.

Внезапно он медленно приоткрыл губы: "С этими людьми поступили должным образом?"

Он кивнул: «Ваше Высочество, будьте уверены, всё прошло чисто и без выживших. Красный Дворец с того дня не заподозрит Вашего Высочества».

Цзюэ, подслушивавший разговор на крыше, замер. Красный Павильон был организацией убийц номер один. Осознав что-то, выражение его лица изменилось. Похоже, это покушение было на самом деле планом, спланированным Четвертым Принцем через Красный Павильон. Целью был Первый Принц. Этот Четвертый Принц был слишком хитер. Внезапно в его воображении мелькнуло лицо с блестящими глазами и белозубыми зубами, и в его глазах появилась нотка беспокойства. Вспомнив недавние события в Павильоне Яркой Луны, ему ничего не оставалось, как немедленно уйти.

Минмин услышал голоса за дверью дома Дугу Цзин.

Но, окликнув его и войдя в комнату, он обнаружил, что там был только Дугу Цзин.

«Четвертый принц, что привело вас сюда?»

Дугу Цзин поднял глаза: «Цзинжуй, называй меня Цзинжуй, когда рядом нет посторонних».

"Цзинжуй".

Он вдруг посмотрел на меня взглядом, полным нерешительности, словно не мог заставить себя что-либо сказать.

Наблюдая за этим, я нашел это забавным и расхохотался. «Цзинжуй, что случилось?»

Дугу Цзин: "...Помогите мне перевязать рану."

Глядя на спокойное выражение лица Дугу Цзина, я был по-настоящему впечатлен. Под одеждой я обнаружил, что его нижнее белье было испачкано красной жидкостью, а когда я снял марлю, то увидел, что рана гноится и гноится.

«Что происходит?» — спросил он довольно серьезно.

Дугу Цзин поджал губы и молчал.

Я беспомощно взглянул на него, попросил официанта принести вина и, одновременно отрывая марлю, продезинфицировал рану вином.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395