Chapitre 41

Глава 25. Владение всем миром.

Впервые я увидела её сидящей на каштановом пони, с двумя косичками, и выглядела она свирепо. За ней следовала дворцовая служанка, робкая и нерешительная.

«Тебе нельзя следовать за мной». Она резко щёлкнула кнутом, жеребёнок заржал и поскакал вперёд.

Ветер развевал ее иссиня-черные волосы, и ее смех дико разносился по ветру. Все во дворце боялись ее, а она, вне себя от радости, смеялась безудержно.

Мне было любопытно, как в дворце могла находиться такая высокомерная и распущенная женщина.

Получив задание отправиться в Лунный дворец, и по причинам, которые мне неизвестны, я решил начать именно с неё.

Наблюдая за ней в течение трех дней подряд, я обнаружил, что она действительно живет в соответствии со своим сердцем, и поэтому она является исключением во дворце.

Впервые я увидел на её лице выражение беспомощности.

Женщина напротив неё была её матерью.

Я отчётливо слышала её вопросы.

Мама, как ты могла так со мной поступить?

Раньше она никогда так открыто не проявляла свои эмоции; женщина со слезами на глазах казалась совсем не собой.

Казалось, мать была полна решимости жестоко с ней обращаться. «Мера, это дворец. Вся жестокость и мерзость скрыты здесь. Тебе лучше быть осторожной…»

Она стиснула зубы и холодно произнесла: «Хорошо, мама…» Последнее «мама» прозвучало в её холодном голосе дрожащим голосом, словно она упала в холодную бездну, и её тело содрогнулось.

Каждый раз, когда она видела свою мать, она называла её «наложница Ли».

Полностью потеряв поддержку своей семьи во дворце, она стала еще более безрассудной. Другие принцессы начали строить против нее козни, даже рассматривая возможность отправить ее за границу для политического брака. После того как она сорвала их планы, они придумали еще один замысел.

В этот момент появился я. Время было выбрано идеально: она только что сбежала с банкета и бесцельно бродила по Императорскому саду. Дойдя до персиковых деревьев, она внезапно пошатнулась, шаги ее сбились, и показалось, что кто-то вот-вот выскочит из-за нее. Я быстро подошел, схватил ее и оттащил в сторону.

Ее обычно холодные глаза теперь были пустыми, лицо покраснело, и она тяжело дышала. Я понял, что ее накачали наркотиками. Чтобы предотвратить их план, мне нужно было немедленно отвезти ее в наркотическое учреждение.

Я держал её в объятиях всю дорогу, и, казалось, это был первый раз, когда я обнимал женщину так. Возможно, на мгновение моё застывшее сердце было тронуто её обаянием.

Она внезапно пришла в себя, ее глаза сверкнули, как меч, готовый убить меня. Она протянула руку, чтобы нанести удар. Я легко поймал ее. Она упрямо смотрела на меня, ее дрожащие губы твердо говорили: «Отпусти меня».

Я не знал, что у неё такая сила воли. Но я знал, что этот наркотик очень сильнодействующий, самый мощный из всех. Даже сильная женщина после его приёма мгновенно превращалась в распутницу. Она больше не позволяла мне прикасаться к ней, и в её глазах и теле появилось решительное выражение.

Я вдруг поняла её мысли, и моё сердце замерло, но действовать было слишком поздно. Она уже прикусила язык. В тот момент моё сердце сжалось, словно что-то крепко сжало, боль была невыносимой. Я сказала себе: я не могу позволить ей умереть.

Я привела её обратно в Павильон Лунного Света, зная, что там должны быть лекарства, способные её спасти. Я долго разговаривала с владелицей павильона, и она наконец согласилась. Но её условием было то, что я должна служить Павильону Лунного Света всю жизнь. Тогда я попала в Павильон Лунного Света ради своей сестры, и остаюсь здесь ради неё сейчас, но я чувствую, что это того стоит.

Она проснулась, и я представился. Она посмотрела на меня и спросила, не соглашусь ли я стать её личным телохранителем, и я согласился.

Я вошла во дворец вместе с ней. Она продолжала вести себя раскованно и высокомерно, а я просто стояла позади неё, готовая выйти вперёд и служить ей всякий раз, когда она во мне нуждалась. Только я знала, что чем веселее она смеялась, тем сильнее болело её сердце. Она использовала свою своенравность и высокомерие, чтобы скрыть свою израненную душу.

Позже наложница Ли скончалась. В тот момент она находилась за пределами дворца, и когда вернулась после обеда, увидев белый цвет, на мгновение замедлила шаг. Затем она услышала, как евнух из дворца сообщил о смерти наложницы Ли. Ее глаза расширились от изумления. Она не могла поверить в это и с тревогой позвала меня отвезти ее во дворец наложницы Ли. Всю дорогу она молчала, и я понимал, что она сопротивляется реальности.

Увидев безжизненное тело наложницы Ли в гробу, она пришла в возбуждение, крича имя наложницы Ли и извиваясь. Император пришел в ярость и приказал увести ее. Я последовал за ней, и она вдруг стала робкой, бормоча: «Невозможно, невозможно…»

Я хотела её утешить, но у меня не было на это права. Синий лотос на половине моего лица постоянно напоминал мне, что я принадлежу Павильону в лунном свете.

К моему удивлению, она внезапно обернулась и сердито начала меня допрашивать, спрашивая, почему я не позволил ей умереть тогда и почему я ее спас! Я не ответил, что еще больше разозлило и взбесило ее. Она бросилась на меня и начала меня бить, даже хлестала кнутом.

После смерти наложницы Ли вспыльчивость Мейлы стала еще более неуравновешенной. Многих людей из ее дворца переводили под разными предлогами. Постепенно остались только она, я и ее странная служанка.

Император запер её во дворце, где она стала очень раздражительной. Позже она каждый день била меня плетью. В то время она казалась совсем не похожей на себя; она била меня до тех пор, пока не обливалась потом, свирепо глядя на меня.

Дворцовые служанки говорили, что Пятая принцесса сошла с ума, что она полностью деградировала.

На самом деле, ее сердце было изранено и наполнено невыносимой болью. Каждую ночь она звала меня к себе, просила раздеться и прикладывала лекарство к моей спине. Иногда, стоя к ней спиной, я отчетливо чувствовал, как теплая жидкость капает мне на спину.

Каждый раз, когда её били, её сердце болело всё сильнее; она словно одержима. Однажды, когда она наносила мне лекарство, она вдруг обняла меня сзади.

Мне очень больно, Линь Си.

У меня ужасно болело сердце, но я не произнесла ни слова.

Она повернула меня так, чтобы я мог смотреть прямо на неё.

Линь Си, у меня ничего не осталось. У меня есть только ты.

Холод, который столько лет таился в моем сердце, внезапно растаял, и я почувствовал трепет в сердце, словно что-то начало течь внутри меня.

Она подбежала и прижалась губами к моим.

На мгновение мой разум опустел. Думаю, я никогда еще не был так неуправляем, не вел себя как дурак.

Она оттолкнула меня, встала и разразилась смехом.

Она посмотрела на меня с триумфом: «Я думала, ты мне нравишься, Линь Си, но оказалось, что это не так. Иначе почему ты вообще никак не отреагировал? Я рада».

Глядя на ее самодовольное выражение лица, я понял, что мое мгновенное уныние было невероятно глупым.

Я думаю, это нормально, даже если все остальные считают её злой демоницей. В моих глазах она всегда останется феей.

Они не понимали её сердца; её сердце было чище и добрее, чем у кого бы то ни было.

Меня вызвали обратно в башню Юэмин, и я несколько раз отказался. В конце концов, Чен силой затащил меня обратно в башню. Мне предстояло пройти испытание самой башней.

Наконец меня отвели в подземелье с водой. В этом маленьком, сыром помещении мои мысли постоянно были заняты Мелой. Я волновался за неё, скучал по ней, боялся, что ей причинят вред…

Каждую минуту я хотел вернуться к ней. Когда я увидел Джу, я начал умолять его. В здании у него были хорошие отношения, и я продолжал упрашивать его. Я заметил в его глазах нотку колебания. Я начал отчаянно убеждать его отпустить меня. Я не боялся и не заботился о последствиях. Я просто хотел немедленно вернуться к ней.

Она согласилась, но я ещё больше заволновался. Даже не сказав «спасибо», я поспешил прочь, желая немедленно прилететь к ней.

Как только я вошла во дворец, я почувствовала, что что-то не так. Я бросилась внутрь, отдернула занавеску и увидела Мелу, всю в ранах. Мое сердце сжалось от боли, и я сдержала желание обнять ее. Я осторожно обработала ее раны лекарством.

Оказывается, сегодня она оскорбила императора и получила пятьдесят ударов плетью. Эта глупая девчонка…

Она посмотрела на меня и сказала: «Ты наконец-то вернулся…»

Я кивнул.

Она внезапно бросилась мне в объятия, крепко обхватив меня за талию. В тот момент у меня сердце чуть не выскочило из груди.

Ринджи, пожалуйста, не оставляй меня снова. Без тебя я совсем один.

Моё сердце замерло. Я не оставлю тебя. Я пообещал ей, что никогда не покину её, кроме как в смерти.

Линь Си, я не хочу жить в этом мире одна.

Мое сердце затрепетало; эта долгое время пустовавшая пустота наконец-то заполнилась. Я молча наблюдал за ней, чувствуя ее эмоции.

Я остаюсь тем же молчаливым Линь Си, тихо идущим за ней следом, готовым появиться перед ней всякий раз, когда она во мне нуждается.

Её счастье — моё счастье. Её проблемы — мои проблемы.

Я, человек, которому не следовало бы испытывать столько эмоций, каким-то образом стал человеком с таким богатым эмоциональным багажом.

И у меня тоже бывают моменты гнева. Именно тогда она обручила со мной спасенного воробья. Признаюсь, в тот момент я действительно разозлился. Я больше не уступал ей, а вместо этого ясно выразил свои возражения.

Пятая принцесса, я сделаю всё, что вы скажете, даже если это будет означать смерть. Но это я выполнить не могу.

Мое сердце словно разорвалось на части в одно мгновение.

Даже когда она заставляла меня бить себя плетью, я не чувствовала никакой боли. Сердце болело так сильно, что я почти онемела. Физическая боль была ничто по сравнению с этим. Я намеренно прилагала внутреннюю силу, когда била себя плетью, и кровь, непрерывно текущая из ран, не могла скрыть боль в моем сердце.

Я стал еще молчаливее, оставаясь рядом с ней. Я не хотел ее расстраивать, но и жениться на другой женщине тоже не хотел.

Я знаю, что мы отдалились друг от друга. Она постоянно спрашивает меня, почему я сделал то, что сделал, почему я не женился на Квеер. Я молчу, и она волнуется, поэтому посылает меня на наказание. Мои раны, еще не зажившие, снова кровоточат.

В конце концов, она не смогла заставить себя это сделать и поставила на стол лучшее лекарство из дворца. Я никогда не обижался на нее; мои чувства остались неизменными.

Позже Джу пришел меня найти и сказал, что из здания собираются прислать кого-то, чтобы арестовать меня и забрать обратно.

Я не боюсь, потому что, когда я вижу её, мне кажется, что у меня есть весь мир.

Примечание автора:

С Новым годом! O(∩_∩)O~~

Глава 26. Исполняющий обязанности мастера.

— Ты имеешь в виду, что Линь Си увезли? — Он взглянул на неё. — Кто бы это мог быть?

Щелчок — блестящий черный кнут взмыл в воздух, словно проворная змея, поднимающая порыв ветра.

Сильный ветер заставил меня инстинктивно закрыть глаза, а когда я открыл их снова, то увидел сверкающее серебряное лезвие меча на шее Дугу Мейлы.

«Отпустите меня, я принцесса!» — яростно закричала она, широко раскрыв глаза.

Он дотронулся до шеи; к счастью, кнут почти задел её. Он искоса взглянул на Лу Ихэна, который направил свой меч на Дугу Мэйлу.

Его прищуренные глаза слегка сузились, и он слегка приподнял бровь. Тонкие губы слегка приоткрылись: «Пятая принцесса, было бы лучше, если бы вы вели себя хорошо. В конце концов, сейчас необычное время».

Дугу Мэйла была в ярости, голова ее буквально кипела от гнева. Она отчаянно сопротивлялась, думая, что Лу Ихэн просто пытается ее напугать, но меч у ее шеи не сдвинулся с места. Он оставил глубокую, багровую рану. Ее глаза резко сузились, в них мелькнул недоверчивый блеск. «Ты, ты на самом деле…»

Лу Ихэн подал сигнал, и несколько человек бросились вперед, чтобы связать Дугу Мэйлу. Он едва успел опустить меч, затем достал шелковый платок и осторожно вытер ей лицо. «Уведите ее».

"Лу Ихэн, ты всего лишь собака моего старшего брата! Подожди, я устрою тебе ужасную смерть!"

Каждый последующий рёв был яростнее предыдущего.

Несколько озадаченный хладнокровностью Лу Ихэна, он, казалось, безжалостно убьет Дугу Мэйлу, если она продолжит сопротивляться.

Глаза Лу Ихэна потемнели, и он скрыл все свои эмоции. Он повернулся и спросил: «Девушка, что случилось?» Он протянул руку и взъерошил мне волосы.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395