Conseillère militaire et princesse - Chapitre 33

Chapitre 33

Он действительно отпустил ситуацию.

Она тут же вскочила, отошла на расстояние двух метров от него, потерла руки и свирепо посмотрела на него: «Иди и найди его сам! Я всего лишь обещала рассказать тебе, как встретиться с моим старшим братом. А теперь я ухожу, пока!»

Сказав это, она небрежно усмехнулась и повернулась, чтобы уйти.

Как тебя зовут?

«Я?» Она поняла, что имеет в виду, и подняла лицо. «Я недовольна!»

«Меня зовут Чу Ин».

«Что?» Вместо ожидаемой перепалки Линь Фэйфэй была озадачена этим бессмысленным замечанием.

В одно мгновение.

Подул весенний ветерок, и казалось, будто бесчисленные зеленые листья распустились, наполнив хижину яркой жизнью сотен распускающихся цветов.

Он улыбнулся.

«Меня зовут Чу Ин».

Переселение душ в странных историях из китайской студии: Глава шестнадцатая — Водяной призрак

Если бы это были современные времена, эта улыбка была бы на 99,9999% смертельно опасна! Жаль, что такой красавец бисексуален. Книги были правы, в древности в этом регионе было так много талантливых людей.

Линь Фэйфэй была озадачена. Когда он спас её в резиденции Четвёртого молодого господина Вэнь, его превосходное мастерство владения лёгкостью и способность непринуждённо метать редкие даосские фиолетовые талисманы сделали его неизбежным знаменитым. Однако за последние несколько месяцев она слышала лишь восхищенные упоминания о господине Учжи из храма Динлинь, господине Цзысю из Маошань, господине Даоцине с горы Лунху на юге, а также о представителях более молодого поколения, таких как молодой господин Линъи и молодой господин Чансяо из секты Небесных Мастеров, но имени Чу Ина нигде не упоминалось.

Вероятно, это потому, что он слишком раскован и предпочитает проводить время только в таких местах удовольствия.

Она покачала головой, нарочито глубоко вздохнула и направилась к гостинице.

Но кто знал?..

"Эй, что вы делаете? Эй, что с вами не так... Вы даже нормально ходить не умеете! Эй, разве вам не больно, если вы вот так на кого-нибудь наткнетесь?!"

Ее трясло, как волчок, она была совершенно дезориентирована.

Откуда взялась эта толпа? Линь Фэйфэй потерла плечо, испытывая одновременно боль и любопытство. Все они бежали в одном направлении, словно происходило что-то захватывающее.

Как могла Линь Фэйфэй остаться в стороне от такого яркого зрелища?

.

"Помощь!"

Кто-то тонет!

На берегу уже собралось тридцать или сорок человек, и Линь Фэйфэй поспешно протиснулась сквозь толпу и протиснулась внутрь.

Неподалеку, на темной поверхности воды, казалось, боролась за жизнь белая фигура. Но люди на берегу выглядели охваченными паникой, и никто из них не бросился в воду, чтобы спасти ее.

Двое слуг, на вид подростки, с печальными лицами закричали: «Пожалуйста, кто-нибудь, спасите моего юного господина! Умоляем вас!»

«Какая же это бессердечность!»

Снимая туфли и пальто, Линь Фэйфэй сердито выругалась и уже собиралась спуститься вниз, чтобы спасти человека, когда кто-то тут же схватил её.

«Молодой господин, вы не можете уйти».

«Разве вы не видите, что кто-то вот-вот умрет?!» — рявкнула она. — «Как вы можете просто стоять и смотреть, как кто-то умирает!»

Мужчина покачал головой.

«Молодой человек, вы не знаете, что-то странное происходит с этой водой», — сказал он, указывая на коренастого мужчину, сидящего рядом с ним на земле. — «Брат Ван У — лучший пловец в округе, и он чуть не погиб, когда спустился вниз, чтобы спасти человека!»

Затем Линь Фэйфэй заметила, что мужчина по имени Ван У был крепкого телосложения, дрожал от холода и был насквозь мокрым. Несколько человек уже собирались помочь ему подняться, но у него, казалось, совсем не было сил, и он даже не мог встать.

Она быстро подошла, чтобы взглянуть, и увидела, что он выглядел испуганным и погруженным в свои мысли, seemingly oblivious to his around.

В груди снова повисло чувство сдавленности, и тёмно-фиолетовый камень рядом с её телом словно предупреждал её. Линь Фэйфэй немедленно сосредоточила свой разум и активировала технику общения с духами Инь-Ян, и, как и ожидалось, увидела слабую чёрную ауру, пульсирующую между бровями Ван У.

К счастью, всё обошлось без серьёзных последствий; я всё ещё могу спасать других.

Линь Фэйфэй поспешно оттолкнула руки поддерживающих её людей, достала из-под себя жёлтый талисман, пробормотала несколько слов и сунула его себе в ладонь.

И действительно, Ван У словно проснулся от сна и закричал: «Там водяной призрак!»

"Водяной призрак!"

Толпа подняла шум.

«Верно», — Линь Фэйфэй указала на талисман в своей руке. — «Вернись, сожги этот талисман и выпей жидкость, и всё будет хорошо. Не забудь!»

Ван У на мгновение опешился, а после того, как окружающие сказали ему об этом, он горячо поблагодарил их.

.

«Этот молодой человек — настоящий эксперт. Действительно, по обложке не судишь!»

«Почему ты не говоришь ему спасти твоего юного господина!»

"..."

«Пожалуйста, юный господин, спасите моего юного господина!» — воскликнули двое слуг, вне себя от радости и, горько плача, опустились на колени перед ней. — «У нашего господина только один сын. Если с ним что-нибудь случится, как мы сможем ему и его жене всё объяснить!»

Линь Фэйфэй наконец-то совершила доброе дело, и все её хвалили, так как же она могла отказаться, увидев, как они вдвоем встали на колени?

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136