Conseillère militaire et princesse - Chapitre 39

Chapitre 39

.

То ли благодаря целительным свойствам Чу Ин, то ли благодаря её собственному сильному иммунитету, Линь Фэйфэй почувствовала себя намного лучше, проснувшись на следующий день, а ещё через день она снова ходила по улице, полная энергии.

Флаги развевались на ветру, улицы были усеяны лавками, а торговцы продавали свои товары. Еще более примечательными были выдающиеся люди со всех уголков страны, которые демонстрировали свои навыки, от измерения параметров тела до петушиных боев и скачек.

Линь Фэйфэй огляделась вокруг и обнаружила, что всё вокруг невероятно необычно. Она всё ещё была одета в мужскую одежду и, идя по улице, ничуть не уступала этим избалованным молодым господам.

Небольшой киоск у обочины улицы.

Линь Фэйфэй прошла уже несколько метров, когда внезапно остановилась.

Спустя некоторое время.

Она медленно обернулась и, ясно увидев, что находится на прилавке, тут же с радостью побежала обратно.

"О боже, этот вентилятор!"

.

И действительно, на прилавке оказался редкий складной веер. Белоснежная поверхность веера была без украшений, но качество изготовления не вызывало нареканий.

Линь Фэйфэй была одновременно рада и озадачена. В телесериалах она часто видела молодых дворян и принцев с веерами в руках, элегантных и утонченных, украшенных изображениями бамбука или сливовых цветов. Но почему за все время ее пребывания в Древней Америке она ни разу не видела человека с веером в руках?

Она не знала, что складные веера появились в Японии. Хотя в Китай их завезли давным-давно, по вентиляции и охлаждению они уступали традиционным круглым веерам. Кроме того, искусство каллиграфии и росписи на поверхности вееров стало популярным только в эпоху династии Мин, а это была эпоха Южной Сун. Поэтому складные веера не имели рынка сбыта и исчезли.

Она взяла его в руки и внимательно рассмотрела. Почему-то ей вспомнился ее красивый и поэтичный старший брат Линъи. Такой, как он, с этим складным веером смотрелся бы еще лучше.

Умение читать между строк — это инстинктивная черта владельцев торговых палаток.

«Уважаемый господин, у вас превосходный вкус. Этот веер был привезен из дворца нашим предком, когда он был чиновником в предыдущей династии. Он довольно старый и может считаться антиквариатом. Посмотрите на мастерство исполнения…»

Линь Фэйфэй была в восторге: "Сколько?"

«Недорого», — сказал владелец ларька с лучезарной улыбкой, понимая, что нашел рынок сбыта для своего товара. «Всего десять монет».

"Десять монет!"

Линь Фэйфэй закатила глаза и сказала, что десяти монет ему сейчас хватило бы на два хороших обеда в ресторане.

«Молодой человек, это антиквариат. Посмотрите на этот вентилятор…»

«Хорошо, пять монет, я возьму или нет».

Сказав это, она уже собиралась уйти. Линь Фэйфэй умела торговаться, и она не думала, что её легко обмануть. Зачем ей продавать здесь антиквариат, выставленный рядом с этими мелкими предметами?

И действительно, владелец ларька был обескуражен. Пять монет — это была неплохая цена, но спрос на складные веера был невелик.

.

«Когда вернусь, попрошу кого-нибудь написать ещё одну картину и подарю её старшему брату. Она будет ещё элегантнее!» — подумала Линь Фэйфэй, идя с веером в руках. Она не имела в виду ничего плохого; она просто была благодарна ему за заботу в последние несколько дней.

Что мне следует нарисовать?

Линь Фэйфэй на мгновение задумалась, а затем внезапно широко улыбнулась.

Бамбук, безусловно, не похож на него, и хотя сливовые цветы обладают определенной отстраненностью и одиночеством, им не хватает благородного шарма. Такой человек, как он, недостоин ничего, кроме орхидеи, которая воплощает дух джентльмена и аромат короля.

Но кого же нам попросить нарисовать это...?

Как раз когда она размышляла, шум прервал её мысли.

«Выгоните этого неряшливого монаха!»

.

В разгар суматохи из лавки вытолкнули монаха в рваной одежде, размахивающего сломанным веером.

«Больше сюда не приходите». Раздалось предупреждение.

Монах продолжал почтительно кланяться, сложив ладони вместе, и, казалось, совсем не был зол.

Линь Фэйфэй долго стояла в недоумении, прежде чем наконец вспомнила и с удивлением воскликнула: «Сумасшедший монах!»

Услышав её зов, растрёпанный монах обернулся, открыв взору красивое и остроумное лицо с изогнутыми губами и глазами, с весёлым выражением на лице.

«Это действительно ты!» — Линь Фэйфэй была одновременно удивлена и обрадована и поспешила к ней.

Безумный монах тут же снова поклонился: «Молодой даосский священник!»

«Как ты мог так растрепаться всего за несколько дней?» — Линь Фэйфэй с любопытством оглядела его, потрогав изорванную одежду. — «Разве ты еще несколько дней не носил чистую одежду? Почему она сейчас так изношена?»

«Благодаря просветлению молодого даосского священника, — безумный монах начал напевать с ухмылкой, — мои туфли порваны, моя шляпа порвана, моя ряса порвана, вы смеетесь надо мной, он смеется надо мной, мой веер порван… Даже если я постираю его тысячу раз, это все равно будет вонючая кожа, ни чистая, ни грязная, но самая чистая».

Линь Фэйфэй была ошеломлена.

Безумный монах почтительно сложил руки вместе и сказал: «Учитель Цзи Гун уже всё понял. Он поистине живой Будда. Мне стыдно, что я так долго пребывал в заблуждении».

«Подождите, подождите…» Линь Фэйфэй была одновременно раздражена и удивлена. «Вы что, подражаете Цзи Гуну?»

Эти слова едва слетели с его губ…

«Безумный Мастер!»

.

Две женщины обернулись и увидели старуху, несущую маленького ребенка, за которой следовала служанка, быстро бегущая к ним с радостным выражением лица. Добежав до них, женщины опустились на колени.

«Мой внук остался жив только благодаря Безумному Хозяину!» — сказала старуха и уже собиралась поклониться.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136