Глава 56

Эти изумрудные глаза были поистине завораживающими. Минлуо прижала руку к пульсирующей груди.

После обмена приветствиями пора приступать к делу.

«Седьмой молодой господин, это остров Дунмин», — сказал Лань Лун, указывая вдаль.

На носу корабля Мин Эр и Лань Ци смотрели вдаль, но даже с их ограниченным зрением они могли разглядеть лишь крошечное темно-серое пятно в море, смутно напоминающее множество островов, что указывало на то, как далеко оно находится.

«Мы здесь уже три дня, но корабль не может подойти ближе, иначе он предупредит разведчиков на острове Дунмин», — сказал Минлуо. «Они постоянно отправляют корабли вокруг острова для разведки и находятся в состоянии повышенной готовности».

«А остров Дунмин такой же?» — Лань Ци прищурилась, разглядывая вдали тёмно-серую гладь, словно парящую над морем.

«В прошлый раз, когда появились люди с острова Дунмин, Шахуну было приказано следовать за ними. В конце концов, Юнь Уяй, молодой господин с острова Дунмин, привёл своих людей обратно сюда», — ответил Лань Тун.

"Хм." Лань Ци кивнул и посмотрел на Мин Эр.

Встретив взгляд Лань Ци, Мин Эр посмотрела на Мин Ин.

Минъин, сложив руки, доложил: «Молодой господин, наши люди обнаружили, что это остров Дунмин».

Получив ответ, Мин Эр и Лань Ци обменялись взглядами и обсудили свои мнения.

«Мы с Седьмым Юным Господи переплывем, когда стемнеет. Вы все должны выполнить приказ», — спокойно проинструктировала Мин Эр.

С момента встречи со своими подчиненными Второй Молодой Господин вновь обрел свою обычную сдержанность, элегантность и неземное поведение. Если бы Лань Ци не видела своими глазами хаос, развернувшийся на острове, и не сомневалась в своих словах, она бы действительно подумала, что это сон.

«Идите и приготовьтесь ко мне», — Лань Ци махнул рукой и отдал приказ.

«Да». Минъин, Минлуо, Ланьтун и Ланьлун поклонились и удалились, выполняя приказы своих хозяев.

Когда море и небо погрузились во тьму, Мин Эр и Лань Ци подтвердили направление и бросились в ледяную морскую воду.

В темноте они плыли по воде, то ныряя, то всплывая, тщательно избегая рифов и разведчиков, стремясь к своей цели. Благодаря своим навыкам, им было бы легко избежать обнаружения, но даже с их способностями им потребовалось почти час, чтобы добраться до берега. К тому времени их тела онемели от холода, губы посинели, а лица посинели. Но чтобы не привлечь внимание разведчиков на берегу, им ничего не оставалось, как оставить доступные береговые огни и, используя слабый свет с берега, взобраться на крутой и коварный утес, ничем не защищенный морем.

Поднявшись на вершину скалы, они немного перевели дух, а затем выбрали уединенное место, чтобы снять мокрую и замерзшую одежду, высушить волосы и переодеться в чистую одежду и шапки, завернутые в промасленную бумагу.

Мин Эр всегда предпочитал синие одежды, хотя стиль и аксессуары различались. Простые, чистые синие одежды лучше всего дополняли его элегантный и утонченный вид. Стоя на ветру, он был грациозен и неземной, словно небесное существо, преобразившееся из синего лотоса. Лань Ци, напротив, предпочитала одежды глубокого фиолетового, светло-зеленого и бледно-желтого цветов — цветов, которые лучше всего соответствовали ее очарованию. Глубокий фиолетовый подчеркивал ее чарующую привлекательность, светло-зеленый делал ее глаза еще глубже и спокойнее, а бледно-желтый добавлял яркий и теплый оттенок к ее устрашающей и зловещей ауре.

Когда они появились снова, Мин Эр все еще был в своей синей мантии, а Лань Ци был одет в светло-желтый мужской костюм.

Судя по небу, до рассвета еще оставалось некоторое время, поэтому они нашли укромное место, чтобы отрегулировать дыхание, отдохнуть и восстановить силы.

С рассветом они открыли глаза и поднялись, стоя на вершине высокой скалы. Оглянувшись, они обнаружили, что находятся на небольшом острове, а через пролив возвышался еще больший, огромный и безграничный остров. Вдали виднелись холмы и реки, близлежащие деревни и города — все было видно, из дымоходов поднимались клубы дыма, слышались слабые звуки людей — картина мира, ничем не отличавшаяся от любой другой земли в имперской империи, совсем не та пустынная, ледяная глушь, которую они себе представляли.

«Это похоже на маленькое королевство посреди океана», — сказал Лань Ци.

«Возможно, это действительно еще один рай за пределами императорской династии». Взгляд Мин Эр скользнул по многочисленным небольшим островам, разбросанным по морю, где можно было увидеть поля, дома и людей.

«Это место явно представляет собой самостоятельное государство, так зачем нам пытаться захватить „Лань Инь Би Юэ“ и провоцировать мир боевых искусств императорской династии?» — недоуменно спросил Лань Ци, теребя в руке нефритовый веер.

«Этот вопрос волнует всех в мире боевых искусств императорской династии», — Мин Эр отвел взгляд от дали и повернулся к ближайшему выходу.

«По словам Лань Туна и остальных, старший Мин и остальные тоже исчезли после шторма. Ты говоришь…» — зеленые глаза Лань Ци переместились с нефритового веера в ее руке на лицо Мин Эр. — «Могли ли они постигнуть та же участь, что и тех трех тысяч мастеров? В конце концов, Восточное море — это пожирающая людей бездна для императорского мира боевых искусств, но для жителей острова Восточного моря это колыбель, которая их взрастила».

«Думаю, если мы найдем молодого господина Юня, то обязательно найдем ответ. Разве не в этом цель нашей поездки?» Мин Эр взглянул на Лань Ци.

«Хех, наша цель не ограничивается этим одним делом», — многозначительно улыбнулся Лань Ци.

«Давайте сначала разведаем обстановку». Мин Эр пошла впереди и спустилась со скалы. Лань Ци убрала свой нефритовый веер и последовала за ней.

Остров был небольшим, поэтому, спустившись со скалы и перейдя через него, они вдвоём шли около часа. Впереди виднелся берег, вдоль которого было пришвартовано несколько лодок, а рядом стоял небольшой простой ресторанчик, предположительно, место, где путешественники и лодочники могли поесть и отдохнуть. Время обеда ещё не настало, поэтому посетителей было немного: лишь несколько путешественников пили чай и отдыхали, а несколько лодочников ждали клиентов.

Как только они вошли, у Мин Эр возникло плохое предчувствие.

Благодаря своей поразительной внешности, они были бы в центре внимания даже на элитных собраниях Иншаня, не говоря уже об этом скромном магазинчике в далекой-далекой стране. От владельца до прохожих и лодочников — все смотрели на них широко раскрытыми глазами, словно во сне. Лань Ци, в частности, не нуждалась ни в словах, ни в жестах; одних лишь ее притягательных голубых глаз было достаточно, чтобы очаровать всех. Более того, молодой лодочник, с глазами, полными восхищения, не мог удержаться и направился к ней.

Мин Эр рефлексивно поднял руку и закрыл глаза Лань Ци.

"Ты..." Лань Ци был ошеломлен.

«Заткнись! Закрой глаза!» — холодно сказала Мин Эр.

Воспользовавшись оцепенением толпы, он схватил Лань Цифэя и потянул его назад, исчезнув в нескольких прыжках. Люди в лавке, увидев исчезновение бессмертного, очнулись от оцепенения, и первой их реакцией было схватить кого-нибудь и спросить, не видели ли они двух бессмертных. Может быть, это был Бог Моря?

Мин Эр оттащил Лань Ци в уединенное место, после чего остановился.

«Глаза Седьмого молодого господина поистине уникальны. Думаю, он уже нашел нас раньше, чем мы нашли Юнь Уяя», — сказал Мин Эр, в его голосе слышался гнев. Для элегантного, почти неземного Второго молодого господина это было в новинку, но, глядя на человека перед собой, он глубоко почувствовал, что это действительно чудовищное и завораживающее существо!

«Второй молодой господин так красив, что им восхищаются везде, куда бы он ни пошел», — сказала Лань Ци с сарказмом. Она не могла позволить себе даже малейшего словесного поражения от рук своей заклятой соперницы.

«Мое имя несравнимо с именем Седьмого молодого господина; они незабываемы с первого взгляда».

«О, второй молодой господин, не скромничайте. Мы на одном уровне».

Оба мужчины холодно фыркнули, насмехаясь друг над другом и в глубине души сожалея о своих действиях. Если бы не реакция посетителей ресторана, они бы совершенно не обратили внимания на то, насколько примечательной была их внешность.

Они достали из карманов бутылки и банки, готовясь замаскироваться.

В лавке вновь появились двое пожилых мужчин лет шестидесяти. Их волосы и бороды были совершенно седыми, но цвет лица у них был румяный, и они были одеты в дорогую одежду. С первого взгляда стало ясно, что это джентльмены из богатых семей.

Большинство первоначальных покупателей покинули магазин, остался только владелец, которому было за пятьдесят и у которого были седые волосы.

Как только они вошли в магазин, прежде чем успели что-либо предпринять, владелец, протиравший столы, оглядел их с ног до головы и первым заговорил: «Вы ведь не с острова Дунмин?»

Что? Оба были ошеломлены. Может быть, этот маленький магазинчик — ещё и скрытый наблюдательный пункт?

Как раз когда они раздумывали, стоит ли им что-то предпринимать, владелец магазина снова заговорил: «Не удивляйтесь, вы двое. Я управляю этим магазином уже более двадцати лет и видел, как многие люди приходили и уходили. С первого взгляда я могу сказать, что вы двое не с нашего острова».

«У босса отличный глаз на прибыль», — вежливо заметил старик в синей одежде, приветственно сложив руки.

«Хе-хе…» — довольный усмехнулся владелец магазина. — «Прямо у магазина, на главном острове, стоят лодки. Поездка обойдется всего в три монеты. Оказавшись на острове, просто спросите кого угодно, и вам подскажут дорогу к дворцу Бейк. Добраться туда будет очень легко».

Что? Оба снова были ошеломлены. Они еще не спросили дорогу и не упомянули, что направляются во дворец Бейк.

Увидев выражения их лиц, лавочник сказал: «Не удивляйтесь, молодой господин уже отдал приказ, чтобы любой, кто не похож на жителя Дунмина, просто указал вам дорогу к Бэйкэ-паласу».

«Вашего молодого господина зовут Юнь Уяй?» — спросил старик в пурпурной мантии с длинными густыми бровями, закрывавшими глаза.

«Да». Владелец магазина кивнул.

Бах! Стол, который вытирал владелец магазина, разлетелся на куски и рассыпался по полу.

"Ты... ты..." Владелец лавки с ужасом уставился на старика в пурпурных одеждах, чьи брови и волосы были совершенно белыми, и который выглядел так, будто его вот-вот похоронят. Откуда у него такая сила? Он разбил стол одной ладонью. Его стол использовался двадцать лет и был очень прочным.

«Я вам заплачу». Старик в фиолетовом улыбнулся и протянул серебряный лист.

«Ах… это уже слишком». Лавочник слегка вздрогнул, беря серебряный лист. Хотя на лице старика в пурпуре была улыбка, она была необъяснимо леденящей, а глаза под его длинными бровями, казалось, светились демоническим светом.

«Пожалуйста, примите это, сэр», — сказал старик в синем с мягкой улыбкой. Он взглянул на старика в фиолетовом, затем снова перевел взгляд на владельца магазина. «Мой друг невероятно силен с детства. Он случайно повредил ваш стол, поэтому я приношу свои извинения от его имени». Он слегка поклонился, произнося эти слова.

«Ах… нет необходимости, нет необходимости», — поспешно остановил его владелец лавки. Старик в синих одеждах производил утонченное и ученое впечатление, а его улыбка была подобна легкому ветерку; находиться рядом с ним было гораздо приятнее и комфортнее.

Старик в синем посмотрел на владельца лавки с добрым и приветливым выражением лица. «Когда ваш молодой господин дал эти указания? Есть ли еще что-нибудь?»

«Это было объяснено три месяца назад, и это всё», — ответил владелец магазина.

«Спасибо, босс». Старик в синей одежде благодарно сложил руки.

«Не нужно, не нужно». Владелец магазина попытался подражать ему, сложив руки в приветствии кулаками, но ему не удалось добиться той же элегантности, поэтому он сдался.

Они попрощались и вышли из магазина, их улыбающиеся лица внезапно похолодели.

Хмф! Юнь Уяй!

Они обменялись взглядами, посчитав наряды друг друга совершенно нелепыми! Все их усилия были напрасны, и они даже не подозревали, что это было частью плана Юнь Уяя; их старания оказались тщетными!

Какая отвратительность! Какая злость!

Облакам нет предела!

Они оба втайне стиснули зубы.

Старик в зелёном и старик в пурпурном пересекли пролив на лодках. Как только они ступили на главный остров, то увидели карету, припаркованную на берегу. Рядом с каретой стояли десять слуг, а перед ней — двое молодых людей. Один был одет как учёный, с улыбающимися глазами, а другой — в изысканную одежду, с красивым лицом. Он был высоким и лихим, но между бровями у него был свирепый взгляд.

Окинув взглядом карету и людей впереди, старик в фиолетовом положил руку на плечо старика в зелёном и вздохнул: «О боже, эта лодка так сильно качает мои старые кости, я просто мучаюсь». Взглянув на карету, он сказал: «Второй брат, я уже совсем не могу ходить, может, прокатимся в карете?»

Старик в зелёном помог старику в фиолетовом подняться и беспомощно сказал: «Седьмой брат, ты забыл, что у нас осталось совсем мало денег? После оплаты проезда на лодке у нас хватает только на один приём пищи. Как же нам нанять повозку?»

Двое молодых людей, одетых как учёные, вышли вперёд и с улыбкой поприветствовали двух пожилых мужчин, сказав: «Я Ку Хуайлю. Я здесь, чтобы поприветствовать вас обоих по приказу молодого господина. Эта карета была приготовлена специально для вас. Пожалуйста, садитесь».

Старик в фиолетовом и старик в зелёном посмотрели на карету впереди, затем обменялись взглядами. Старик в фиолетовом надулся и сказал: «Второй брат, я не хочу ехать в такой обветшалой карете».

Старик в синем кивнул и сказал: «Это правда. Лошади, которые тянут эту карету, — не самые лучшие скакуны, способные преодолевать тысячи миль в день. В этой карете нет ни золотых орлиных ворот, ни нефритовых занавесей; она совсем не впечатляет и действительно недостойна тебя, Седьмой Брат».

Молодой человек в парчовых одеждах подошел с мечом в руке, в его глазах читалось презрение. Он сказал: «Молодые господины Мин и Лань — главы семей мастеров боевых искусств в императорской династии. Вы, должно быть, привыкли жить в роскошных особняках и пить изысканные вина. Однако остров Дунмин — отдаленное и бедное место. У нас есть только эта ветхая карета. Так что, пожалуйста, довольствуйтесь ею».

«Второй брат, тебе не кажется, что у этого мальчишки отвратительные глаза?» — старик в фиолетовом искоса взглянул на молодого человека в парчовой одежде и спросил старика в зелёном.

«Хм». Старик в синем снова кивнул. «И он очень хвастливый; наверное, он умеет хвастаться».

*Дзинь!* Звук вынимаемого меча.

«Ван Ай, не будьте грубыми». Цюй Хуайлю шагнул вперед, чтобы остановить Ван Ая, молодого человека в парчовых одеждах, который холодно смотрел на двух стариков, Цзы и Цина. Он снова сложил руки в знак приветствия. «Второй молодой господин, седьмой молодой господин, мы здесь по приказу нашего молодого господина, чтобы приветствовать вас обоих». Говоря это, он жестом подозвал слугу, и тот принес две чаши вина. «Эти две чаши изысканного вина приготовлены нашим молодым господином в знак уважения к вам обоим. Пожалуйста, выпейте их, чтобы мы могли как можно скорее проводить вас в Северный дворец. Наш молодой господин ждал вас».

Сказав это, слуга принес им двоим вино.

Старик в фиолетовом, Лань Ци, вздохнул: «Второй молодой господин, я больше всего ненавижу произносить тосты».

Старик в синем, Мин Эр, тоже вздохнул: «Седьмой молодой господин, и то ли для тоста, и для наказания вино с острова Дунмин никуда не годится».

«Итак…» Лань Ци посмотрел на Мин Эр.

Мин Эр покачал головой: «Я не буду пить».

«Думаешь, ты сможешь добиться своего?»

С холодным криком меч Вань Ая сверкнул, как молния, и полетел прямо в сторону Мин Эр, в то же время Цюй Хуайлю бросился на Лань Ци.

Однако внезапная атака мастера Дунмина оказалась неэффективной. Второй молодой мастер Мин спокойно поднял рукав и отбросил его в сторону, острый меч, приближавшийся к его шее. После этого, как бы быстро и яростно ни двигался меч Ванаи, он мог остановить его движение одним движением пальца или ладони. Независимо от того, атаковал ли меч Ванаи вихрем или обрушивался ливнем, его тело было подобно опавшему листу, колышущемуся и развевающемуся на ветру, а меч всегда оставался немного в стороне от его тела.

В отличие от Мин Эр, Лань Ци вытащила из рукава нефритовый веер, словно короткий клинок в ее руке, его белый свет ослепительно сверкал. Однако каждое ее движение было направлено только в глаза Цюй Хуайлю. Как бы он ни уклонялся или ни контратаковал, нефритовый веер никогда не отходил от него дальше чем на три дюйма.

После короткого обмена репликами раздался насмешливый голос Лань Ци: «Второй молодой господин, ваши мышцы расслабляются?»

«Вот и всё», — мягко ответила Мин Эр.

«Тогда давайте не будем играть».

"хороший."

Как только он закончил говорить, неуловимая фигура Мин Эр остановилась, подхваченная потоком меча. Ван Ай почувствовал, будто перед ним возвышается огромная гора, а его движение мечом было нерушимым и непроницаемым, словно давящая сила.

В то же время Лань Ци поднял в руке нефритовый веер, и Цюй Хуайлю почувствовал, будто вокруг него падает снег, ничего, кроме белого. Избежать этого было невозможно. Он знал, что эти двое действительно такие, как сказал молодой господин, и он им не ровня. Поэтому он крикнул: «Отступление!» Он одновременно взмахнул левой и правой руками, и точка темного света устремилась прямо на Мин Эр, а сверкающий предмет окутал Лань Ци.

Мин Эр взмахом рукава развеял темный свет, а Лань Ци раскрутил свой нефритовый веер, поглощая весь кристальный свет на его поверхности. Тем временем Вань Ай и Цюй Хуайлю воспользовались моментом, чтобы улететь, а их последователи тоже быстро исчезли, растворившись в мгновение ока.

«Мы пригласили вас двоих с распростертыми объятиями, но вы оказались неблагодарны», — раздался издалека голос Цюй Хуайлю.

Второй молодой господин Мин не стал их преследовать. Он махнул рукой в рукаве и мягко улыбнулся: «Похоже, отныне все будет происходить в тени».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения