Ghost Detective Records - Kapitel 16
Вера откашлялась и сказала: «Дорогие мои попутчики, я не хотела вам этого говорить, но чтобы избежать спора, я должна это сказать. До даты отъезда осталось всего несколько дней. Если мы изменим наши планы, мы потеряем наш залог».
«Боже мой!» — воскликнул Берхали.
«А как насчет туристической страховки?» — спросила Чжу Малин. «Она должна покрыть расходы, поскольку Биби неожиданно скончалась».
«Извините, Биби не оформила туристическую страховку».
Почему Вера должна извиняться за мою ошибку? Все зашептались между собой, в разной степени шокированные. Тогда я крикнула в воздух, но меня никто не услышал, кроме моей маленькой собачки, которая насторожила уши, подняла нос и начала обнюхивать все вокруг.
"Тихий!"
«Берхали сказал, опустив взгляд. Он положил кусочек вяленого мяса в пасть собаки, и щенок успокоился».
Теперь мне нужно объяснить. Хотя мы так и не купили страховку, я поднимала этот вопрос как минимум дважды. Я объяснила всем стоимость страховки, и Берхали ответил тем же: «Боже мой, неужели?». Ему вообще нужна была страховка? Я же не его дрессированная собака. Я подробно объяснила стоимость каждого плана, от отмены поездки до экстренной медицинской помощи с доставкой в больницу вертолетом. Но кто меня слушал? Никто не слушал, кроме сестры миссис Марсель, Хайди Старк.
Хайди — человек, который обо всём беспокоится, поэтому она внимательно слушала: «Биби, нам взять с собой лекарство от укуса змеи?»
Она продолжала задавать вопросы, пока Берхали не сказала ей: «Хайди, дорогая, не волнуйся так сильно. Почему бы тебе не с нетерпением ждать прекрасного отпуска?»
Ужасно! Все они с нетерпением ждали идеального отпуска. Одумались только на моих похоронах. Теперь это моя вина — потому что я в аду, они не смогли изменить свои планы и упустили свой идеальный отпуск.
Катафалк медленно двинулся вперед, за ним следовал оркестр, а мои друзья шли по аллее, обсаженной эвкалиптами, в сопровождении толпы зрителей, вышедших из здания Калифорнийской академии наук. Малыши, сжимая в руках резиновые игрушечные динозавры, с восторгом наблюдали за неожиданным парадом.
Кто-то крикнул Берхали: «Эй, мне очень нравится ваше шоу!»
«Мне очень жаль», — кивнул Берхали и тихо произнес, втайне довольный собой. Он повернулся ко всем и сказал: «Хорошо, что нам делать? Мы сделали все, что могли. Давайте решим. Я говорю, давайте отправимся в Королевство Ланна!»
Вера беспомощно кивнула: «Но никто не справится с этим лучше, чем Биби, — вздохнула она. — Нам нужно найти другого лидера команды».
Чжу Малин добавил: «Он, должно быть, человек с глубокими знаниями о королевстве Ланна. Он, должно быть, бывал там много раз; он должен быть экспертом по Азии. Доктор Ву довольно хорош, не так ли?»
«Просто фантастика», — согласилась Берил.
«Независимо от того, кто будет руководителем экскурсии, — сказал г-н Марсель, — мы должны поручить ему сократить ужасное посещение музея вдвое».
Хайди сказала: «Я думаю, нам следует изучать что-нибудь о Королевстве Ланна, например, историю, политику и культуру. Биби много знает».
Все они неохотно согласились, но каждый высказал свои возражения.
Зловещий знак.
Мы подъехали к улице Джона Ф. Кеннеди. Оркестр играл «Amazing Grace» на эрху (двухструнном смычковом инструменте), одном из самых популярных гимнов в мире. Мои друзья простили меня за то, что я не оформил страховку.
Двое полицейских на мотоциклах временно перекрыли движение в заливе. Катафалк остановился, и я попрощался со своим телом.
Берхали попросил туристов присоединиться к нему в минуте молчания: «Пусть душа Биби будет с нами».
Я последовала за ними. Раз это было их желанием, как я могла не последовать за ними?