Ghost Detective Records - Kapitel 42
"Нет."
Мадам Масси махнула рукой, давая понять, что розовую булочку нужно отодвинуть. Она похлопала по синей булочке и удовлетворенно улыбнулась ей.
Продавец похлопал по рулону ткани, а затем указал на проходившего мимо мужчину в набедренной повязке.
Хайди вмешалась: «Она имела в виду, что этот цвет и узор предназначены для мужчин».
Услышав это, господин Марсель немедленно поднял руки и сказал: «Нет».
Мадам Масси, не поднимая глаз, сказала: «Я знаю, что это для мужчин, но меня это не смущает. Мне это нравится».
Итак, продавец умело измерила размер набедренной повязки для мужчины, спросила мадам Масси на языке ланна, затем жестом двух пальцев изобразила процесс раскроя, после чего положила большой палец на ткань, одновременно двигая пальцами другой руки вверх и вниз. «Да», — сказала мадам Масси, жестикулируя таким же образом: раскрой, зашей.
Спасение тонущих рыб (2)
Рулон ткани был брошен обратно молодой продавщице, которая на мгновение скрылась за своим прилавком, а затем вернулась с отрезанной тканью. Пожилая продавщица окликнула молодого прохожего, который по ее указанию с радостью показал, как должен одеваться мужчина.
Он шагнул в ткань, сжал в каждой руке по кусочку, оттянул излишки в сторону, завязал два конца узлом, и излишки выгнулись, как язык.
«Ух ты, это как волшебство», — сказала миссис Мэсси, жестом предлагая ему повторить движение, но медленнее. Он повторил движения, делая небольшую паузу на каждом шаге.
Хайди сложила руки вместе и поблагодарила его с улыбкой. Но когда мадам Масси захотела попробовать, продавец остановил ее с улыбкой.
«Знаю, знаю, никаких проблем».
Продавщица покачала головой и достала еще один кусок ткани, ярко-желтого цвета со сложным узором. Она откинула лишнюю ткань в сторону, демонстрируя разницу между процессом одевания у женщин и мужчин, затем сложила ткань руками и обернула ею талию юбки.
«Ну, — сказала госпожа Марсель, — мне не нравится узел посередине; он выглядит небезопасно».
Хайди улыбнулась продавцу. «Спасибо. Теперь мы понимаем. Мужские и женские вещи очень разные».
Затем она сказала своей сестре: «Ты можешь попробовать еще раз, когда уйдешь отсюда».
Продавщица была в восторге; она предотвратила публичное унижение уважаемой гостьи. Мадам Масси, Хайди и Вера продолжали разглядывать ткани, словно искали золото. Было так много цветов и узоров, каждый прекраснее предыдущего. Но через некоторое время это стало слишком много, как будто съели слишком много мороженого. Их чувства притупились; все эти разные рулоны ткани, поначалу необычные, как экзотические бабочки, со временем стали совершенно обычными.
В итоге мадам Масси купила только синюю клетчатую ткань, решив, что найдет что-нибудь подешевле и лучше в другом месте.
В этот момент Венди и Уайман отправились на поиски таинственной женщины и оказались в другом углу рынка.
Мимо прошла группа мальчиков, свежевыбритые головы, одетые как монахи, с темно-оранжево-красной тканью, обернутой вокруг их худых, загорелых тел.
Они ходили босиком, как нищие. Один из них робко сжал кулаки, словно миску для подаяний. Монахи могли просить еду, но только по утрам. Они приходили на рынок до рассвета с мисками и корзинами, и лавочники и покупатели наполняли их рисом, овощами, маринованными продуктами, арахисом и лапшой, благодаря монахов за предоставленную возможность творить добро и говоря, что добрые дела будут вознаграждены в загробной жизни.
Они принесли еду обратно в храм, где монахи позавтракали и получили свою единственную пищу за день.
Но дети есть дети, и, как и все остальные, они любопытны, им интересно, что бы им дали иностранцы, если бы они попросили милостыню. Неделей ранее им исполнилось девять лет, они играли в чинлон с сепак такроу, купались в реке и присматривали за младшими детьми. Но этот день все равно настал; родители отправили их в местный храм, чтобы они отслужили свой срок, который мог длиться от двух недель до нескольких лет.
В ходе семейной церемонии они бреют головы, завязывая вокруг волос белую ленту в знак обещания следовать правилам буддизма Тхеравады. Они снимают свою одежду и надевают простые монашеские одеяния; это их обряд инициации. Однажды семья из Ланны пригласила меня стать свидетелем этой церемонии, и она меня очень тронула, так же, как и то, что я почувствовал, когда смотрел BRIS.