Kapitel 358

Вчера я помогал вам, притворяясь приспешником семьи Чен, а эта девчонка Тан Синь пыталась обмануть меня с помощью техники «Меч Сердца», которая может привести к безумию… Хм, вам бы следовало потратить немного денег.

Когда Ито Кё увидел, как Чэнь Сяо переодевается в костюм Тан, в его глазах мелькнуло странное выражение, но он очень хорошо его скрыл, а затем продолжил смеяться и разговаривать, как обычно.

Чэнь Сяо был полон решимости обмануть простака, поэтому попросил Ито Кё показать ему окрестности и купил много всего. В полдень они нашли невероятно дорогой японский ресторан, где пообедали.

Похоже, семья Шанчэнь действительно очень богата. Ито Кё даже не нахмурился, потратив на это полдня. Чэнь Сяо понимал, что тот просто ведёт себя по-детски, поэтому улыбнулся и не обратил на это внимания.

Однако, вернувшись в Сэкирю-гу в полдень, ему пришлось ехать на машине в Киото. У него был план: найдя Чжан Сяотао, он немедленно вернется в Китай и больше никогда не будет обращать внимания на эти японские школы кендо.

Сейчас он в Японии. Нет никакой спешки проявлять враждебность. Речь идёт о учениках из внутреннего зала, так что пусть будет так. И если они хотят, чтобы он участвовал в каком-нибудь турнире по фехтованию от имени семьи Шанчэнь, пусть соглашается. Какова вероятность того, что его похитят после возвращения в Китай?

Однако, вернувшись к входу во дворец Цюаньлю, они обнаружили там несколько припаркованных автомобилей. У дворцовых ворот по обе стороны стояли многочисленные ученики семьи Шанчэнь, словно противостоящие грозному врагу; все они держали в руках бамбуковые мечи и источали смертоносную ауру.

«Что опять случилось?» — Чен Сяо только что вышел из машины, когда увидел эту сцену. Он взглянул на Ито Кё, которая выглядела совершенно растерянной, словно тоже не понимала, что происходит.

Когда Чэнь Сяо и Ито Кё вошли в ворота, к ним подбежал молодой ученик семьи Шанчэнь. Увидев Чэнь Сяо в его танском костюме, он на мгновение замер, а затем быстро сказал несколько слов Ито Кё.

Ито Кё тоже был несколько удивлен. Взглянув на Чэнь Сяо, он улыбнулся и сказал: «Становится оживленно. Вчера мы прогнали трех претендентов, а сегодня кто-то еще постучал в нашу дверь. Похоже, мы не можем сидеть сложа руки». Он посмотрел на Чэнь Сяо и неторопливо сказал: «Господин Нохара Шинносукэ, как ученик внутреннего зала, давайте вместе поднимемся в горы, чтобы увидеть Меч Сердца».

Он назвал Чэнь Сяо «Нохара Шинносукэ», и Чэнь Сяо понял, что он имеет в виду.

Чэнь Сяо не стал отказывать и с лёгкой улыбкой сказал: «Пойдём в горы».

Сделав пару шагов, он обернулся и взглянул на Ито Кё: «Брат Ито. Мы оба знаем имя Нохара Шинносукэ, но я просто придумал его вчера, чтобы подразнить тех людей, так что нет необходимости упоминать его. Просто зови меня Чэнь Сяо».

Ито Кё улыбнулся, но в его глазах читалась какая-то неестественность. Он больше ничего не сказал и последовал за Чэнь Сяо вверх по горе.

В отличие от вчерашнего дня, не все Восемь Героев Высшего Часа присутствовали во внутреннем дворе Секты Меча Сердца. Даже Ито Дайо не появился. Только Тан Синь сидел на своем месте во внутреннем зале, а во дворе внизу находились только Дзингу Хэйхатиро и три других мастера меча второго поколения.

Посреди двора стояли несколько человек в белых самурайских одеждах, предположительно те, кто пришел бросить вызов додзё.

Чэнь Сяо несколько озадачило то, что одежды, которые носили мужчины в самурайских одеяниях, явно не были японскими кимоно. Хотя фасоны были несколько похожи, существовали тонкие различия, почти как если бы...

У одного из высоких мужчин было самое серьезное выражение лица. Он что-то шептал своим слугам, стоявшим рядом.

Услышав речь этого человека, показалось, что семь или восемь из десяти предложений содержали слово «смидда», и Чэнь Сяо, который смотрел много корейских сериалов, сразу всё понял.

Тот, кто пришел бросить нам вызов, на самом деле кореец?!

Парень рядом со мной, похоже, был переводчиком и быстро переводил то, что говорил кореец, на японский язык.

Чэнь Сяо, естественно, ничего не понял, но, гордо войдя вместе с Ито Кё, направился прямо во внутренний зал и сел сбоку.

Тан Синь была ошеломлена, увидев Чэнь Сяо в его фирменном костюме. Затем на ее лице появилась многозначительная улыбка. Она ничего не сказала, но наклонилась ближе и прошептала: «Чэнь Сяо, угадай, что сказал этот кореец?»

Чэнь Сяо покачал головой: «Я не понимаю. Я не понимаю ни корейского, ни японского языков».

Тан Синь сказал: «Человек посередине — известный фехтовальщик из Южной Кореи, мастер знаменитой секты Тяньмэнь. Он приехал в мою семью Шанчэнь, чтобы изучить мастерство владения мечом этой семьи».

Услышав это, Чэнь Сяо спокойно сказал: «Хорошо, тогда можешь с ним сразиться. Разве он не хочет испытать мастерство владения мечом семьи Шанчэнь?»

Корейский мастер боевых искусств, стоявший внизу, увидел Чэнь Сяо в костюме династии Тан, сидящего на стуле во внутреннем зале, и невольно почувствовал себя немного странно, поэтому лишь нахмурился и посмотрел на Чэнь Сяо.

Тан Синь фыркнул и равнодушно сказал: «Хотя наша семья Шанчэнь и не является запретной, мы не из тех, к кому кто угодно может прийти и бросить нам вызов. Иначе, если бы к нам в дверь постучал какой-нибудь встречный, то у членов семьи Шанчэнь не было бы никаких дел каждый день».

Чэнь Сяо остался равнодушен: «Если не хочешь драться, просто выгони их. Это всё равно территория твоей семьи Шанчэнь».

Тан Синь заметила изменение в настроении Чэнь Сяо и просто улыбнулась: «Я не хотела участвовать в этом конкурсе, но они дали мне повод, от которого я не могла отказаться».

«О?» — с любопытством спросил Чэнь Сяо. — «По какой причине?»

Тан Синь не ответил прямо, а встал и обратился к корейским мастерам боевых искусств внизу по-китайски: «Господин, человек рядом со мной — китайский мастер, имеющий давнюю историю связей с моей семьей Шанчэнь. В его присутствии, можем ли мы общаться на китайском языке?»

Корейский мастер боевых искусств на мгновение заколебался, а затем, к своему удивлению, произнес на ломаном китайском: «Хорошо!»

Чэнь Сяо знал, что влияние ханьской культуры в Южной Корее даже сильнее, чем в Японии. И по сей день представители южнокорейского высшего общества гордятся умением писать китайские иероглифы, а умение декламировать классическую китайскую поэзию практически является символом благородства.

Тан Синь медленно произнесла: «Хотя вы приехали издалека, моя семья Шанчэнь не любит воевать с другими. Изначально мы не хотели принимать этот поединок…»

Не успев договорить, корейская мастерица боевых искусств воскликнула: «Это не соревнование по боевым искусствам, а просто дружеский обмен! Кроме того, предки нашей секты когда-то сражались против старейшин семьи Шанчэнь. Сегодня я здесь, чтобы продолжить их наследие!»

Во время разговора кореец громко воскликнул: «Я Чон Сын Хун! Я Чон Сок Ун, известная личность в Южной Корее. Прошу совета у экспертов семьи Чен!»

Тан Синь холодно спросила: «А что, если мы не согласимся?»

Тянь Шэнсюнь фыркнул и махнул рукой. Один из стоявших рядом быстро достал старинную длинную шкатулку и медленно открыл её.

Внутри находился участок увядшей и высохшей лианы!

«Это боевые записи, оставленные моим господином Тяньмэнем в Японии! Если ваша семья Шанчэнь не осмелится сражаться, то признайте поражение перед этой тростью и признайте, что ваша семья Шанчэнь уступает моему прославленному Тяньмэню!»

Когда Чэнь Сяо увидел ротанг в коробке, его глаза расширились от удивления, и он невольно спросил: «Что? Что это за ротанг?»

Тянь Шэнсюнь гордо улыбнулся: «Среди моих предков из рода Тянь был мастер, известный как Генерал Тянь, бывший эксперт нашего рода! В прошлом этот мастер однажды использовал эту трость из ротанга, чтобы сбить с ног японских мечников! Эта трость — тому подтверждение!»

Чэнь Сяо был ошеломлен, совершенно ошеломлен.

Он тяжело сглотнул: «Вы хотите сказать... что тот генерал Тянь, который тогда пронесся по Японии, был корейцем?»

«Конечно! Генерал Тянь был предком нашего Великого Хана! Наша семья Тянь — могущественный клан в провинции Кёнги, Корея! Мы носим титул генерала! Этот старейшина назвал себя генералом Тянем именно по этой причине!»

Чэнь Сяо был так зол, что чуть не сошёл с ума.

Он вздохнул и тихо, с горечью рассмеялся: как и ожидалось, это были корейцы! Типичные корейцы! В их устах генерал Тянь превратился в мастера боевых искусств в Корее…

Он посмотрел на Тан Синя и вздохнул: «Честно говоря, я не хотел предпринимать никаких действий, но теперь, похоже, я не смогу жить спокойно, если не проучу этого бесстыдного корейца».

Глава 200 основного текста [Китай]

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201