Kapitel 413

Ши Гаофэй улыбнулся и сказал: «Как думаешь, сможешь меня поймать?»

«Насколько я знаю, ты всего лишь клерк-исследователь без каких-либо сверхспособностей», — усмехнулся охотник за головами. По щелчку запястья из его рук выросли костные шпоры.

«А, значит, вы используете способности ближнего боя?» — улыбнулся Ши Гаофэй.

«Не сопротивляйся, я не хочу причинить тебе вреда. На плакате с объявлением о розыске написано, что тебя нужно взять живым». Охотник за головами медленно подошел к Ши Гаофэю. Между ними было меньше пяти шагов. Столкнувшись с таким слабым человеком без сверхспособностей, он был уверен, что сможет сбить его с ног одним прыжком.

Но он сделал всего три шага, когда увидел, как на губах Ши Гаофэя появилась глубокая, насмешливая улыбка. В сердце мужчины тут же возникло чувство тревоги…

Внезапно все его тело резко задрожало. Он сделал шаг, но внезапно, словно превратившись в марионетку, застыл и с глухим стуком упал головой вниз на землю, ударившись лбом о кафельный пол унитаза.

Вены на его лице, шее и боках выпирали из-под кожи, а налитые кровью глаза смотрели на Ши Гаофэя с ужасом.

Ши Гаофэй медленно подошёл. Он спокойно вынул наушники из ушей, тихонько усмехнулся и поднял запястье, показав часы. «Смотри, — сказал он, — это мои часы. В отличие от твоих часовых детекторов, это излучатель сверхчастотных звуков. Он может излучать сверхчастотные звуковые волны с эффективной дальностью действия в пятнадцать метров. Эти волны мгновенно парализуют нервы человека. Ты полностью окоченеешь и, по крайней мере, тридцать минут не сможешь даже моргнуть. Хе-хе, знаешь, как я это сделал? Два года назад я вдруг посмотрел американский фильм «Железный человек», и там было что-то подобное. Меня внезапно осенило, и я это сделал. Эту маленькую игрушку несложно сделать, и она очень эффективна. Правда?»

Ши Гаофэй уже присел на корточки, залез в карман парня, пошарил там, достал его часы и положил в свой: «Извините. В последнее время я был в бегах, и у меня мало снаряжения. Придётся пока одолжить ваши».

Он снова похлопал по карману и вытащил что-то похожее на ручку, но с одной стороны это был небольшой фонарный столб.

«Смотрите, разве это не кажется вам знакомым? Хе-хе... Это же промывание мозгов и стирание памяти из фильма "Люди в чёрном". Хе-хе, видите ли, иногда просмотр фильмов может быть очень полезен для исследователей, подобных нам, чтобы расширить кругозор».

Он намеренно поднёс ручку к глазам парня, злорадно ухмыляясь, словно хвастаясь: «Смотри, на этом колпачке три метки. Первая — зелёная, она стирает примерно двадцать минут твоей памяти. Вторая — жёлтая, она стирает примерно три дня твоей памяти, а третья… стирает примерно от десяти до пятнадцати дней твоей памяти! Через мгновение ты увидишь, как вспыхнет красный свет, и потом забудешь, что только что произошло. Ты даже не вспомнишь, что видел меня или как оказался в этом аэропорту в городе К, Китай. Ты не вспомнишь, зачем прилетел сюда… Удачи».

Ши Гаофэй улыбнулся и надел солнцезащитные очки.

Минуту спустя, когда Ши Гаофэй вышел из туалета, он увидел Суосуо, стоящую снаружи со скрещенными руками. Ши Гаофэй улыбнулся и протянул ей найденный им металлоискатель в виде часов: «Вот, держи».

Суо Суо небрежно взял его, посмотрел на него, нахмурился и сказал: «Это мужская версия».

«Не будь привередливым во время побега», — сказал Ши Гаофэй, покачав головой и шагнув вперед.

«Что мы теперь будем делать? Пойдем к тому ребенку?» — Сосо шла следом, в ее глазах мелькнула тень.

«Девочка моя», — Ши Гаофэй повернулся к Суо Суо. — «Я знаю, что у тебя есть обида на этого мальчишку, но я прошу тебя хотя бы на время забыть об этом — лучше забудь! В противном случае я не против провести тебе сеанс промывания мозгов. Я вытряхну из твоей головы плохие воспоминания, но я еще не освоил эту технику, и могут быть неприятные побочные эффекты, поэтому, если ты меня не заставишь, я не буду использовать ее на тебе, ты понимаешь?»

Хотя он говорил тихо, тон его был исключительно серьезным и искренним.

Сосо на мгновение замолчал, а затем сказал: «Хорошо, моя задача — выполнять ваши приказы. Обещаю, я не буду создавать проблем этому мальчишке, когда увижу его».

Ши Гаофэй вдруг загадочно улыбнулся: «Кто сказал, что мы пойдем к этому ребенку? Я пришел сюда совсем не с намерением его видеть!»

"?" Сосо удивленно посмотрел на Ши Гаофэя.

«Для побега нужны деньги», — усмехнулся Ши Гаофэй. «К сожалению, я всегда был учёным, запертым в лаборатории. Но, к счастью, у меня есть старый знакомый в городе К, и я передал ему крупную сумму денег!»

Сосо на мгновение задумался и тихо спросил: «Думаю, такой умный парень, как ты, должен иметь привычку оставлять себе запасной вариант! Как в этот раз, когда тебя подставили и обидели из-за бэкдора в главном компьютере! Ты всегда так делал, значит, ты оставил себе бэкдор на случай чрезвычайных ситуаций, верно?»

Ши Гаофэй остановился и холодно посмотрел на Суосуо: «Добавлю ещё одно правило: если хочешь остаться со мной, лучше научись контролировать своё любопытство! Иначе у меня есть сотня способов заткнуть твой очаровательный ротик, понял?»

Сосо потерял дар речи, но всё ещё беспомощно кивал.

«Хорошо», — радостно улыбнулся Ши Гаофэй. — «Я видел компанию по прокату автомобилей недалеко от аэропорта. Сходи, возьми машину напрокат, а я подожду тебя у входа».

«Дай мне деньги». Сосо протянула руку: «Мы только что потратили последние двести долларов на кофе».

Ши Гаофэй развел руками: «У меня нет ни копейки. Думаешь, такой, как я, пойдет куда-нибудь с кредитной картой?»

Сосо сердито парировал: «Тогда как же я должен взять машину напрокат?!»

«Соблазнение, ловушка для женщин. Ты знаешь, как это делается?» — бесстыдно рассмеялся Ши Гаофэй. — «Ты не так уж и плоха, но всё же красавица. Несомненно, ты умеешь использовать эти основные женские инстинкты!»

Говоря это, он небрежно огляделся и усмехнулся: «Смотри, в той кофейне сидит иностранец, который все это время украдкой поглядывал на тебя. Судя по его одежде, он довольно богат. Подойди к нему и заведи разговор. Прояви немного обаяния, скажи ему что-нибудь приятное, и ты сможешь занять у него сто-другую. Проблем быть не должно».

Суо Суо испепеляюще посмотрела на Ши Гаофэя, едва сдерживая желание ударить старика по носу и оставить на нем вмятину. Но в конце концов она не посмела ослушаться приказов старого чудовища. Она стиснула зубы до боли в щеках, затем глубоко вздохнула и повернулась, чтобы направиться к кофейне.

Сделав несколько шагов, она выдавила из себя обмороженное лицо, на котором появилась несколько притягательная улыбка. Однако она была женщиной, привыкшей к холодному нраву. Просить её изобразить очарование было для неё действительно трудно, и улыбка на её лице была несколько натянутой, словно у неё болел зуб.

В кофейне белый мужчина с зелеными глазами пристально смотрел на Сосо, когда она подошла. Сосо почувствовала, как у нее напряглась шея; раньше она никогда не делала первый шаг, чтобы завязать разговор с мужчиной. Наконец, она собралась с духом и подошла к нему. Прежде чем она успела что-либо сказать, мужчина встал, тепло посмотрел на Сосо и с улыбкой произнес на беглом, стандартном китайском языке: «Ах, прекрасная леди, чем могу вам помочь?»

"Я……"

Суо Суо на мгновение потеряла дар речи. Она ведь не могла просто сказать: «Не могли бы вы одолжить мне тысячу или восемьсот юаней?»

Мужчина радостно улыбнулся и протянул руку: «Простите, я все это время смотрел на вас. Вы просто очаровательны. О, позвольте представить вас. Меня зовут Принц, что означает принц».

Чэнь Сяо был ошеломлен чрезмерно восторженным стариком перед собой и невольно отступил на шаг назад. Старик был так взволнован, что чуть ли не плевал Чэнь Сяо в лицо.

Сяо Цин, стоявшая в стороне, чувствовала некоторую тревогу. Конечно, она знала, почему старик был так взволнован.

Однако… она колебалась, прежде чем раскрыть этот факт, потому что, как только она расскажет об отношениях Чэнь Сяо с её семьёй, тот факт, что он её жених, скрыть будет, естественно, невозможно.

Сяо Цин ещё не решила, как ей противостоять Чэнь Сяо!

是按照原计划,痛揍陈潇一顿,把他打得连老妈都不认得他,然后再踏上一只脚,恶狠狠地警告他:敢娶我,就打断你的腿。

Или, может быть… нежно прижавшись к нему в объятиях, она сладко сказала: «Это брак по договоренности. Желания моих родителей, моя любовь, давай согласимся…»

Фу...нет, нет, это отвратительно!

Нам пока нужно найти способ сохранить это в секрете!

Подумав об этом, она быстро и незаметно потянула старика за руку и сказала: «Дедушка, родственников и друзей Чэнь Сяо похитил тот, кто оставил записку. Сейчас не время для пустых разговоров!»

Говоря это, он повернулся в сторону и бросил на старика несколько многозначительных взглядов.

Этот старик, хотя и казался впавшим в маразм, на самом деле был довольно хитрым. Увидев Сяо Цин, ему вдруг пришла в голову мысль: если этот молодой человек действительно такой… то разве не эта молодая женщина рядом с ним…?

Видя покрасневшее лицо Сяо Цина, его неловкое поведение и лихорадочное подмигивание, как он мог не понять? Он мог лишь подавить волнение, перевести дух и несколько раз кашлянуть. Он пробормотал: «Хм-хм, неплохо, молодой человек».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201