El agente insensato - Capítulo 142

Capítulo 142

«Ихан, Зимо — призрак, который всегда был рядом со мной. Когда я потерял память, он научил меня выживать в этом мире. Однако я рассеял его душу… К счастью, он переродился в моём мире».

"Я знаю……"

«Ихан, Фэйфэй появился на свет вместе со мной. Он был моим лучшим другом».

...

Я рассказывала ему всё, что было скрыто в моём сердце, по одному слову за раз. Иногда он слушал молча, а иногда просто отвечал: «Я знаю». Вот и всё. Это был такой монотонный разговор, но в комнате, наполненной ароматом сандалового дерева, в тёплой постели, в нём чувствовалась мягкая, сладкая нежность, словно сахарная вата.

Когда мой долгий рассказ наконец подходил к концу, я вдруг кое-что вспомнила, мягко улыбнулась и перевернулась, чтобы лечь на него сверху: «Ихан, есть кое-что, чего ты точно не знаешь». С нежной любовью глядя в его темные глаза, я улыбнулась и сказала: «Задолго до того, как ты узнал, что я женщина, задолго до того, как ты влюбился в меня, я уже глубоко… любила тебя».

Я склонила голову и поцеловала его прекрасные тонкие губы, гладкую грудь и выдающийся кадык, мой голос был мягким и манящим: «Ихан, я люблю только тебя».

И Хан слегка задрожал, почувствовав знакомый жар, который пронзил его тело и отразился в темно-зеленых глазах.

Как раз перед тем, как он протянул руку, чтобы обнять меня, я хихикнула, ловко перевернулась и приземлилась рядом с ним, и драматично зевнула: «Я сонная, Ихань, давай ляжем спать».

"Линь Юй!" — раздался низкий, хриплый, беспомощный голос, и тело, отстраненное от него, внезапно сжалось еще сильнее, мгновенно ощутив его жар и желание. "Ты сделал это специально!"

Я тихо и грациозно рассмеялась, мои тонкие пальцы, казалось бы, невольно, вырисовывали круги на его груди: «Кто тебе сегодня сказал быть таким грубым, когда ты обычно такой терпеливый? Это заставляет меня сомневаться в собственном обаянии…»

В его нежных поцелуях и бурлящей страсти все звуки исчезли, сменившись отчаянными, долгими объятиями...

Когда я закрываю глаза, мои ноздри наполняет насыщенный аромат; когда я открываю их, весна в полном расцвете, полна жизни; когда я протягиваю руку, я чувствую твое тепло на кончиках пальцев. И тут я вдруг понимаю, что это и есть закономерность счастья — простого, но согревающего сердце счастья…

Сяо И

13.04.2008 15:55

Глава 22, «Общество культивации И», завершена.

Следующее обновление: среда, 16 апреля.

Вставить закладку

Глава 23 Возлюбленная (Часть 1)

Глава 23 Возлюбленная (Часть 1)

"Линь Цзялань! Не мог бы ты дать мне немного отдохнуть? Неужели тебе нужно ждать, пока я совсем ничего не увижу, прежде чем ты станешь таким прилежным..."

«Ну и что, если я ничего не вижу? Я всё равно знаю, что небо голубое, облака белые, трава зелёная, и…» Я закатила глаза и сделала несколько шагов назад. «Зимо — тупица».

Зимо фыркнул и проигнорировал меня, воздух наполнился шорохом переворачиваемых страниц, пока он быстро читал, почти пролистывая по десять строк за раз. Зимо любит читать, и с его исключительным пониманием и памятью я гораздо больше предпочитаю его объяснения аудиозаписям. Они лаконичны, но не утомительны.

«Ты разве не волнуешься за него?» — внезапно выпалил Цзы Мо, не отрывая глаз от страниц книги.

Я опустился на колени на диван, успокоился и, спустя долгое время, положил руку на холодное окно и тихо спросил: «Я вчера не был на континенте Ишу. Там шел дождь?»

«Хм… — ответил Цзи Мо, — всю ночь моросил дождь».

Я поджала губы и сосредоточилась на рисовании кругов на стекле, одни большие, другие маленькие, кончики пальцев постепенно замерзали.

Большие руки взъерошили мои волосы, энергично поглаживая их, словно пытаясь смыть мои тревоги: «Ты! Тебе не нужно заставлять себя быть хладнокровной по отношению к нему. Даже если ты все еще заботишься о нем, это не значит, что ты все еще любишь его. Это никак не связано с предательством чувств».

«Не растрепай мне волосы!» Я отчаянно увернулась от его объятий, села в углу дивана и вздохнула: «Цзимо, я прекрасно знаю в глубине души, что люблю Ихана, и только Ихана. Но знать это сердцем — одно, а реагировать телом и эмоциями — совсем другое. Я не могу объяснить свои чувства к Сюй Ли. Даже несмотря на то, что я больше его не люблю, в моем теле все еще остается странная, затаенная привязанность. Как будто эмоции тела Линь Цзяланя полностью вышли из-под контроля души».

«По крайней мере, сейчас я не могу спокойно посмотреть ему в глаза и с безразличием сказать: „Увидев океан, уже не удовлетворишься рекой“. Я могу лишь использовать безразличие и решительность, чтобы скрыть то бурное волнение, которое я чувствую, когда мое тело касается его».

«Это нормально», — Цзы Мо немного подумал и продолжил: «В конце концов, твоя душа была разлучена с ним более трех лет и влюбилась в другую. Но твое тело было разлучено с ним всего шесть месяцев. Его запах, его привязанность и твоя влюбленность в него все еще запечатлены в теле Линь Цзяланя».

Как раз когда я собирался ответить, мой брат вдруг с тревогой крикнул снаружи: «Ланлан! Ланлан... открой дверь скорее!»

Я услышал, как Зимо быстро подошел к входу, открыл дверь и воскликнул: «Ах…»

«Брат, что случилось?» — спросил я, сдерживая раздражение.

«Быстрее! Юфей, иди в свою комнату и принеси аптечку», — взволнованно сказал старший брат. «Ланьлань, ты тоже иди и помоги».

"Я……"

Мой брат прервал меня, не выдержав ни минуты: «Сюй Ли напился до беспамятства в баре Blue Cheers и подрался с кучей людей. Его окружили пять или шесть высоких светловолосых ублюдков…»

Моя рука, лежавшая на диване, слегка дрожала, но брат продолжал бормотать: «Но этот парень действительно хорошо дерется. Он сразился с пятью людьми и все равно умудрился всех их сбить с ног, разгромив весь Blue Cheers. К счастью, босс не возражал!»

«Как он получил травму?» — спросил я.

Он смутно услышал, как брат с силой бросил его на диван, и, стиснув зубы от злости, воскликнул: «Всё из-за того, что этот мальчишка такой тупой! Владелец «Blue Cheers» сказал мне, что он оскорбил местного тирана, и не только не убежал, но и продолжал пить, пока едва мог стоять на ногах, после чего группа людей, вернувшихся с оружием, избила его».

Я сжала кулак, отчаянно пытаясь успокоиться: "Где ты порезала?"

«Его рука…» — выдохнул старший брат, всё ещё, казалось, потрясённый. «Когда я добрался до «Блю Чиерс», он был совершенно пьян, его одежда была испачкана большими пятнами крови. Хозяин, похоже, знал его; когда он передал его мне, он сказал что-то странное, что-то вроде: «Кто затевает проблему, тот её и заканчивает».

Старший брат замер, совершенно озадаченный: «Тот, кто связал себя узами брака, должен их развязать? Ланлан, ты знаешь, что это значит?»

Я медленно выдавил из себя горькую и безвкусную улыбку: «Брат, давай сначала обработаем его раны».

Аптечку принесли, но, будучи слепым, я ничего не мог сделать. Я мог только вяло сидеть и стирать полотенце с запахом крови в тазу, который принес Цзы Мо. В тазу, наполненном теплой водой, периодически поднимался пар, от которого исходил резкий рыбный запах, а зловоние лекарств наполняло мои ноздри, вызывая у меня тошноту.

"Галан..." Крик, полный тоски, печали и боли, превратился в вздох и затих в моих ушах.

"Галан... Галан..." — повторял он снова и снова, его хриплый, резкий голос был лишен всякого обычного обаяния и сексуальности, но от него у меня затрепетало сердце.

Старший брат несколько раз кашлянул и несколько неловко произнес: «Всё… почти готово. Галан, позаботься о нём пока что. Мы с Юфеем пойдём и купим противовоспалительные препараты».

Цзи Мо помолчал несколько секунд, а затем спокойно ответил: «Гачи, иди».

"Юфэй?" — голос старшего брата был полон удивления, затем в нем послышались нетерпение и гнев. — "Ты ведь тоже не собираешься вмешиваться, правда? Который час... один или два человека... ты действительно не пойдешь?"

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119