Летающий генерал Фэнчэн - Глава 92

Глава 92

Хотя все беспокоились о безопасности командира и испытывали тревогу и печаль, никто не был так расстроен, как «личный телохранитель» командира.

Эти солдаты, проведшие на поле боя много лет, относились к смерти как к старому другу и не находили в ней ничего особенно невероятного. После столь долгих поисков большинство из них заподозрило, что их командир, вероятно, умер от жажды, и хотели утешить Туосанга. Однако, увидев Туосанга, все были озадачены и ужаснуты, поэтому никто не осмелился заговорить.

Из всех присутствующих только Лу Лин знал об особых личностях Цзюнь Ю и Туосана. По сравнению с остальными, он долгое время следил за Цзюнь Ю и испытывал сильное беспокойство и печаль. Однако, увидев устрашающий вид Туосана, он боялся, что если всё будет продолжаться в том же духе, то умрёт, не успев найти Цзюнь Ю. В этот момент Лу Лин, отбросив печаль, взял у солдата мешок с водой, шагнул вперёд и громко крикнул: «Молодой господин Цзюнь, принесите воды!»

Его голос был громким. Туосанг взглянул на него, покачал головой и снова поднял кнут, чтобы продолжить поиски.

«Молодой господин Джун, маршал Джун, возможно, ждёт вас! Если вы потерпите поражение, она останется жива, но никогда вас не увидит…»

Сердце Туосанга замерло, и, казалось, он немного прояснил голову. Он пробормотал: «Да, как она могла меня не видеть?! Я должен увидеть её живой, и она тоже должна увидеть меня живым… Мы… Мы…»

Все эти солдаты были верны Цзюнью, но еще больше их ужаснули бессвязные слова Туосана, такие как: «Я должен дожить до встречи с ней, и она должна дожить до встречи со мной».

Но когда они увидели, как он отпил воды из мешка, а затем пожевал сухие пайки, все наконец почувствовали некоторое облегчение.

После короткого отдыха группа снова отправилась в путь, чтобы начать свои бескрайние поиски при лунном свете.

Когда солнце снова взошло, группа так и не нашла ни следа животных. Более того, чем дальше они продвигались, тем меньше трупов находили. В небе не было ни дуновения ветра, ни звука на земле; казалось, мир подошел к концу.

Туосанг взглянул на палящее восходящее солнце и уже собирался продолжить свой путь, когда нанятый им за большие деньги проводник осторожно окликнул его: «Молодой господин Цзюнь!»

Увидев почти дрожащее выражение лица гида, он остановился и спросил: «Что случилось?»

«Мы уже в «Море смерти», печально известной смертельной ловушке в этой пустыне, которую избегают торговцы и которая лишена жизни. Я путешествовал по этой пустыне годами и возглавлял множество караванов, но мой опыт ограничивается лишь этим местом. Я не смею отваживаться идти дальше; еще дальше — и мы никогда не выберемся! Маршала Цзюня может и не быть внутри, даже если он там…»

Он не продолжил путь, а это означало, что Цзюньюй остался один, без еды и воды, поэтому, даже если бы он был внутри, он бы уже умер, и дальнейшие поиски были бы нецелесообразны.

Туосанг понял, что он имел в виду, но покачал головой. Хотя эта ужасная мысль много раз приходила ему в голову, он тут же отбросил её, услышав от кого-то эти слова. Как Цзюнью могла так легко умереть? Чем критичнее ситуация, тем больше ему нужно было её найти.

Глядя на безжизненную пустыню и изредка встречающиеся скелеты, некоторые солдаты испытывали ужас. Им не хотелось отступать, но мысль о том, что они заблудятся и умрут от жажды, когда у них закончится еда и вода, была гораздо страшнее, чем смерть в бою.

***************************************************************************

Глава 336: Лжец

Туосанг посмотрел на бескрайнее Мертвое море впереди, затем на проводника, потом на группу солдат и улыбнулся: «Продолжайте поиски здесь и ждите моего сигнала».

Лу Лин покачал головой: «Давайте пойдем вместе. Чем больше людей, тем шире будет зона поиска».

Туосанг смотрел на безбрежное «море смерти». Эти несколько сотен человек были словно крошечные пылинки в нем. Зачем позволять им умирать напрасно?

Он тут же сказал: «Обыщите этот район. Подайте сигнал, если что-нибудь найдете. У вас семь дней. Если я не выйду, вы все возвращайтесь и не беспокойтесь обо мне!»

«Молодой господин...»

«Я отправился в путь с тремя верблюдами».

Увидев его решительное выражение лица и полное возвращение к привычному спокойствию, Лу Лин тут же сказал: «Молодой господин Цзюнь, я пойду с вами!»

«Не нужно! Вы отвечаете за руководство этой группой. Они благополучно выбрались, так что должны вернуться в целости и сохранности!»

Увидев его суровый взгляд, Лу Лин не оставалось ничего другого, как кивнуть: «Мы будем ждать тебя здесь».

«На краю пустыни вас ждёт команда. Если вы не можете ждать меня, немедленно возвращайтесь!»

Лу Лин посмотрела на него с удивлением и подозрением: «Нам следует хотя бы подождать, пока вы уйдете вместе…»

«Вам не нужно меня ждать!»

Увидев его решительное и спокойное выражение лица, Лу Лин испугалась еще больше, но не осмелилась сказать больше. Она могла лишь опустить голову, не отвечая и не задавая больше вопросов.

Три верблюда отправились в путь, взяв с собой достаточно воды и сухих припасов.

Эти верблюды использовались караванами, давно привыкшими к пустыне. Они не только хорошо знали маршруты, но и были очень послушны. Туосанг уже хорошо познакомился с характером верблюдов, занимаясь крупномасштабной торговлей скотом на границе. Поэтому он не обращал на них внимания и просто ехал на своей лошади, позволяя верблюдам следовать за ним.

На краю этого мира различие между временем и пространством практически незаметно; можно лишь наблюдать, как восход солнца сменяется закатом, а закат — луной.

Это яркое и пленительное лицо постепенно предстало перед ним во всей красе, и его сердце наполнилось радостью. Он протянул руку: «Джунью, Джунью, я так долго тебя искал…»

Мне показалось, что я вот-вот дотронусь до него, но потом мое сердце опустело, и руки тоже опустели. На мою руку упала песчинка, принесенная ночным ветром!

Этот человек уже покинул этот суетливый мир?

Эта мысль разрывала ему сердце. В этой удушающей, мертвой тишине три верблюда и лошади словно превратились в деревянных верблюдов и лошадей, неподвижных и безмолвных. Туосанг посмотрел на них и вдруг почувствовал, что они ничем не отличаются от песка, покрывающего мир.

"Туо-сан, мне всегда кажется, что всё это сон. Я чувствую себя так, будто нахожусь во сне..."

«Туосан, я очень надеюсь, что война скоро закончится. Тогда ты сможешь расчесывать мне волосы каждый день».

«Туо Сан, давай сначала осмотрим достопримечательности, а потом сможем делать, что захотим…»

"Джуньюй..." — позвал он, и его голос эхом разносился в бескрайнем лунном свете. Долгое-долгое время на песке оставалась лишь его длинная тень.

«Джунью, где ты? Ты обещал уехать со мной…»

«Джунью, ты обещал… Ты никогда никому не нарушал своих обещаний, почему же ты нарушаешь обещание, данное только мне? Лжец…»

«Джунью, даже если ты собираешься уйти, тебе следует подождать меня…»

«Джунью...»

Каждая песчинка в бескрайней пустыне была пронизана этим душераздирающим криком отчаяния. Постепенно звук затих, оставив лишь тихий вздох: «Джунью, если тебя нет, где я тебя найду?»

***************************************************************************

Глава 337: Враг

Небо уже пылало звездами. И все же это ослепительное ночное небо было наполнено аурой смерти.

Цзюньюй лежала на песке, временами пребывая в ясном сознании, временами в растерянности. Постепенно моменты ясности становились все реже и реже. В своей растерянности ей казалось, что она слышит тихий, мягкий шепот на ухо — голос Туосана и его протянутые, нежные руки: «Цзюньюй, я пришел, я пришел найти тебя…»

"Туо Сан... Туо Сан..." Она открыла рот и изо всех сил попыталась ответить, но звук из её потрескавшихся губ был настолько слабым, что она сама его толком не расслышала.

Цзюньюй покачала головой и моргнула. Перед ней никого не было; всё было иллюзией. Последний проблеск надежды и жгучее желание жить полностью погасли. Перед глазами снова потемнело, и она лежала на песке, почти без сознания.

Звездный свет померк, оставив лишь тонкий, столь же тусклый серп луны, холодно висящий над головой. В полубессознательном состоянии Цзюньюй вдруг почувствовала влажность на губах.

Она едва открыла глаза. Рядом с ней молча сидела темная фигура, положив голову себе на грудь. Влажность на его губах была от того, что он капал воду себе в рот.

В этот момент она была полностью обезвожена и не могла пить воду; она могла только медленно капать воду.

"Туо Сан..." Глаза Цзюньюй были затуманены, и она не могла чётко разглядеть человека рядом с собой. Переполненная радостью, она опустила голову и прижалась к его широким объятиям, протягивая слабые руки, чтобы попытаться обнять его за талию.

«В вашем сердце всегда будет только один Туосанг!»

Голос был ровным, как неподвижная вода, определенно не голос Туосанга.

Руки Цзюнью, едва удерживавшие его за талию, безвольно опустились. Она внезапно подняла взгляд, но голова у нее отяжелела, и она едва могла сопротивляться.

Он взглянул на ее безжизненную, беспомощную руку, затем на глубокую рану на левом плече и медленно отодвинул от ее руки мешок с водой, осторожно отложив его в сторону.

Водяной резервуар был заполнен более чем наполовину. Рядом с ним лежал небольшой мешок с сухими пайками, которые были украдены.

Первые два дня он пил воду экономно, поддерживая силы и прикидывая, как долго сможет продержаться. Однако через два дня он и вовсе перестал пить. Как бы сильно его ни мучила жажда, он терпел, почти забывая о спасительном мешке с водой. Потому что он слишком хорошо знал, что те, кто шел впереди, изо всех сил пытаясь найти дорогу и воду, не выпили ни капли. К этому времени она уже семь дней обходилась без воды, и с учетом дополнительной нагрузки в виде ночных переходов, если бы не ее невероятная внутренняя сила, она бы уже погибла в пустыне.

Она с трудом открыла глаза, глядя в эти спокойные и онемевшие глаза: "Чжу Юй... зачем ты вернулся?"

«Я не могу убить тебя своими руками, поэтому мне останется только наблюдать за твоей смертью!»

"ой!"

Он прислушался к ее слабому голосу и посмотрел на нее, не в силах даже поднять ее руку. Долгие годы он и представить себе не мог, что некогда лихой юноша однажды станет обычным человеком в бедственном положении. В этот момент она уже не была Летающей Генеральшей Фэнчэна, и ее несравненная красота полностью исчезла. Она была растрепана, на грани смерти и совершенно иссохла!

Бледный лунный свет падал на неё, отчего её лицо казалось мертвенно-бледным. Его пронзила боль. Он нежно обнял её, коснулся её холодной щеки и с горечью сказал: «Цзюнью, я никогда не видел женщины уродливее тебя!»

"ой!"

Боль в его сердце не могла подавить глубокую ненависть внутри него. Он свирепо посмотрел на нее: «Ты заблудилась и у тебя не было воды. Я надеялся, что ты хотя бы пойдешь по следам, чтобы найти меня. Но я ждал всю ночь, а ты так и не догнала меня…»

«Чжу Ю... ты... я...»

Он пристально посмотрел на нее: "Что? А как же я?"

Цзюньюй слегка покачал головой, не говоря ни слова.

На его губах играла самоироничная улыбка. «В этой пустыне вода — это жизнь. Я не Туосанг, так почему я должен делить свою жизнь с тобой, Цзюньюй? Ты ведь так думаешь, не так ли?»

«Нет! Я не хочу тебя тянуть вниз... если...»

«Если бы я был вашим настоящим врагом, вы бы последовали за мной без колебаний, не так ли? Вы, может, и не стали бы пить воду врага, но ведь не помешает следовать за врагом, знающим путь, не правда ли?»

Цзюньюй хранил молчание, которое было воспринято как молчаливое согласие.

Он смотрел на неё с ненавистью, его взгляд был почти таким же безумным, как когда он преследовал её: «Я даже не так хорош, как твой враг!»

***************************************************************************

Глава 338: Враг или возлюбленный

«Если бы я был вашим настоящим врагом, вы бы последовали за мной без колебаний, не так ли? Вы, может, и не стали бы пить воду врага, но ведь не помешает следовать за врагом, знающим путь, не правда ли?»

Цзюньюй хранил молчание, которое было воспринято как молчаливое согласие.

Он смотрел на неё с ненавистью, его взгляд был почти таким же безумным, как когда он преследовал её: «Я даже не так хорош, как твой враг!»

«К тому же, после того, как я так над тобой посмеялся, мы больше не враги и не друзья, верно? Верно, я никогда и не был твоим другом, так почему ты настаивал на том, чтобы относиться ко мне как к другу?»

«Я всё ещё упорно верю, что все эти годы, даже если я тебе не нравился, ты должен был хотя бы знать, что я к тебе чувствую!» Видя, что Цзюньюй молчит, он сердито крикнул: «Ты меня не любишь, и боишься, что, выпив мою воду, ты будешь мне ещё больше должен, поэтому ты скорее умрёшь, чем „утащишь меня на дно“…»

Видя, что он всё громче и громче кричит, Цзюньюй невольно улыбнулся: «Ты думаешь, ты такой замечательный? Это ты не замечательный! У тебя тоже много недостатков, у тебя скверный характер, и ты такой сложный...»

«Ну и что, если я упрямая? Ну и что, если я плохая? Я не могу контролировать других, но вы обязательно должны меня понять и поверить в меня!»

«Почему я должен тебя прощать? Ты преследовал меня и пытался убить, как я смею снова тебя преследовать?!»

«Ты тоже боишься? Какое оправдание? Даже если увидишь, как я схожу с ума, как я тебя преследую, ты не можешь сомневаться во мне! Возможно, я тебе не нравлюсь, но ты должен доверять мне хотя бы так же, как доверяешь Туосангу!»

Цзюньюй потеряла дар речи и просто замолчала, чтобы сэкономить силы.

Увидев, что она молчит, Чжу Юй снова самоуничижительно улыбнулся. «Цзюньюй, ты всё время говоришь, что доверяешь мне, но всё равно питаешь подозрения! Если бы это был Туосан, даже если бы он сошёл с ума, ты бы не стала его опасаться, не так ли?»

«Если бы это был Туосанг, как бы сильно он ни злился, он бы не стал пытаться меня порезать ножом. Если бы это был Туосанг, он бы никогда не стал издеваться надо мной и уходить в такой ситуации; если бы это был Туосанг, он бы никогда не стал просить меня пойти на компромисс просто из вредности!»

Он был рад услышать, как её слабый голос внезапно стал беглым, и не смог удержаться, чтобы не схватить её вялую руку и с негодованием сказать: «Пожалуйста, перестань всё время говорить об этом надоедливом человеке. Мне хочется кого-нибудь убить, просто услышав его имя!»

Она не ответила. Эти капли спасительной воды медленно, но верно, слегка осветили ее глаза. Она огляделась: «Чжу Юй, где твоя лошадь?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения