Летающий генерал Фэнчэн - Глава 28

Глава 28

Гора Панлун возвышается в шахматном порядке с востока на запад, образуя треугольную форму, дополняющую друг друга. Внизу, в долине, протекает небольшая замерзшая река.

В полночь пятнадцатого одиннадцатого лунного месяца группа людей незаметно поднялась на склон холма позади армии клана Красного Золота. Армия клана Красного Золота оставалась совершенно в неведении, скрываясь за горой.

С первыми лучами рассвета 20 000 полностью вооруженных кавалеристов смотрели сверху вниз со своей высокой позиции на все еще спящий лагерь клана Алого Золота в долине.

В окружении заснеженных вершин зимнее солнце взошло на восточном горизонте, освещая дремлющие долины горы Панлун. Железная кавалерия клана Багрового Золота вышла из своих палаток и, увидев выстроенные ряды железной кавалерии Северо-Западной армии на склоне холма, вскрикнула от тревоги. Тысячи и тысячи бронированных боевых коней, несущих их кавалерию, бросились вниз с возвышенности. Железная кавалерия клана Багрового Золота кричала от боли, падая под удары мечей и копий, их кони топтали друг друга или падали в ледяную реку; бесчисленное множество было убито или ранено.

Женмутьер перевел через реку более 10 000 человек. Когда они наконец достигли устья долины, то обнаружили, что неподалеку уже выстроилась другая армия. Железные кони и золотые копья, мечи и алебарды были повсюду. Вождем армии был улыбающийся молодой человек.

Молодой человек сидел прямо на коне, элегантный и грациозный, голос его был чистым и мелодичным. Он смотрел на Женмутьера, всего в крови, у входа в долину, глазами старого друга: «Старый друг, давно не виделись».

Чжэньмутьер закашлялся кровью, поднял свой широкий меч и ударил им солдата слева от себя. С криком он повернулся и бросился вниз по левой тропе. Вход в долину тотчас погрузился в хаос. Чжэньмутьер ехал на знаменитом ахалтекинском коне, способном преодолевать тысячи миль в день. Сунь Цзя взмахнул своим длинным мечом, но Чжэньмутьер был не обычным человеком, и Сунь Цзя не смог его остановить. Небольшая группа людей немедленно прорвала окружение и галопом ускакала прочь.

Женмутьер разместил у горы Панлун всего 50 000 солдат, а десятки тысяч кавалеристов из племенного союза двигались на юг вдоль гор Тангула. Как только он воссоединится со своим народом и отдохнет, он непременно вернется.

Цзюньюй немедленно отдал приказ о полномасштабном преследовании Чжэньмутиера.

Лошади, на которых ехал Женмутьер и десятки его всадников, были чрезвычайно редкими и знаменитыми ферганскими скакунами. В этот момент они бежали, спасая свои жизни, их скорость была стремительной, как вихрь.

Группа преследовала объект несколько миль, когда внезапно на горизонте появилось чёрное облако, тёмное, как берег реки. Оно быстро заполнило половину неба, и в одно мгновение небо потемнело, а солнце и луна потеряли свой свет.

Лю Чжиюань поспешно сказал: «Приближается песчаная буря, отступайте скорее».

Хотя Цзюньюй впервые видел такую песчаную бурю, он знал её силу и немедленно приказал всем отступить. Когда песчаная буря утихла, под бескрайними снежными просторами не осталось и следа от Чжэньмутиера и остальных.

***************************************************************************

Глава 85: Инцидент с любовным стихотворением (1)

В битве при горе Панлун 50-тысячная армия Чжэньмутяня, за исключением самого Чжэньмутяня и нескольких десятков кавалеристов, была полностью уничтожена. В этот момент префектура Синин была ярко украшена и торжественно отмечена.

Несмотря на великую победу, Цзюньюй не была так ликует, как её солдаты. Она создала ложное впечатление, оставив Сининскую префектуру бездействующей и разместив войска в городе Юйшу, чтобы ввести в заблуждение Чжэньмутье, что и привело к этой решающей победе. Однако было очень жаль, что Чжэньмутье удалось спастись благодаря песчаной буре в столь благоприятный момент. Она знала, что у Чжэньмутье было много сторонников среди племен степей, и с его старыми последователями даже многоножка, хоть и мертвая, не будет легко побеждена. После отдыха он мог вернуться и начать новую войну.

На следующий день, как раз когда Цзюньюй закончил распределение войск по гарнизонам, внезапно пришло известие о прибытии посланника.

Цзюньюй пригласил его войти, но оказалось, что это был церемониальный чиновник, посланный министром, дислоцированным в соседних Западных регионах. Чиновник сначала отправился в префектуру Синин, но, не найдя там главнокомандующего, немедленно поехал в город Юйшу. Выяснилось, что чиновник приехал пригласить главнокомандующего Северо-Западного региона в Священный дворец на «Праздник смены одежд», который должен был состояться в конце месяца.

Каждый год во время «Праздника смены облачений» министр-резидент вместе с чиновниками всех рангов лично поздравлял Бокдо и приглашал множество людей на церемонию. Поскольку предыдущий министр был переведен, новому министру-резиденту нужно было воспользоваться этой возможностью, чтобы наладить хорошие отношения со всеми сторонами. Однако совершенно неожиданно он специально отправил кого-то в соседний город Юсю, чтобы пригласить главнокомандующего Северо-Западной армией.

«Праздник смены одежд» — это один из главных праздников Священного дворца. После смены одежды «Бокдо» ежегодно вступает в месячный период уединения и медитации, в течение которого он ни с кем не видится и не работает с официальными документами.

Зная, что люди из «Секты Тысячи Машин» собираются расследовать дело о «Любовных стихах», Цзюньюй втайне беспокоился о положении Туосана, поэтому немедленно согласился.

***************************************************************************

Данная книга составлена и отредактирована компанией 77893 Mobile World, веб-сайт: / 7 7 8 9 3 Mobile World

***************************************************************************

Глава 86: Инцидент с любовным стихотворением (2)

Туосанг протянул руку в окно. Спустя долгое время слабый свет рассвета становился все ярче и ярче, и он отчетливо видел линии на своей ладони. Он знал, что его день вот-вот начнется.

С того самого возраста, когда он только научился отгонять ворон, он начинал эту жизнь год за годом, день за днем. Он сидел, скрестив ноги, в тусклом свете рассвета, сосредоточившись на изучении священных писаний. Если он хоть немного оглядывался по сторонам, учитель строго его поправлял. Он писал иероглифы на доске, покрытой тунговым маслом, пером из бамбуковой кожи. Он писал, стирал, а затем писал снова.

Хотя он был «Бокта», он не мог носить свои одежды даже слегка помятыми, не мог наесться досыта, не мог ходить с высоко поднятой головой и мог спать только согнув и поджав ноги на квадратном коврике размером один метр...

Постепенно он забыл, как сильно завидовал молодым монахам, находившимся вне стен их уединенной жизни, игравшим в детстве с камешками, пинавшим воланы и игравшим в шахматы; постепенно он стал спокойным и уравновешенным, его дух был необъятен, как океан, и он даже не нахмурился бы, если бы небо рухнуло или земля раскололась.

Однако его первая в жизни поездка непреднамеренно нарушила это равновесие. Прежде чем он это осознал, его сердце перестало быть спокойным, как вода, а душа порой дрожала.

Снова и снова он запирался в своей комнате для медитации, молча созерцая лик Будды. Но перед его глазами постоянно представал элегантный юноша, лучезарно улыбающийся под баньяновым деревом и играющий на флейте под лунным светом. Затем этот элегантный юноша превращался в тяжело раненую фигуру в тайной комнате «Сада Ханьцзин», одетую в белоснежную одежду — однако эту фигуру в белоснежной одежде он не осмеливался в полной мере оценить. Каждый раз, когда он представлял ее, она размывалась и исчезала, как дым, словно полусон на рассвете, появляясь и исчезая в мгновение ока, так и не образуя цельного образа.

Его стол был пуст, без бумаги и ручки уже давно. С тех пор как один послушник случайно поднял два листа бумаги во время уборки, он больше никогда не брал в руки ручку.

В начале года монах, соблюдавший дисциплину «Железной палки», и мастера «Секты тысячи машин» день и ночь патрулировали улицы и переулки за пределами Священного дворца, переворачивая с ног на голову окрестности, бордели и таверны, но не смогли найти ни одной подозрительной женщины. После полугода такого труда они изнемогли и наконец пришли к выводу и доложили двору: нынешний «Бокдо» увлекался поэзией и литературой и писал лишь изредка.

Однако он понимал, что, где бы он ни находился в мире, он, вероятно, никогда больше не увидит этого красивого молодого человека в этой жизни.

Он тихо стоял у окна, линии на его ладонях были отчетливо видны в свете рассвета. Утренняя роса была холодной, и его ладони, как и сердце, были ледяными.

«Мими Зева Дэцин Цзяньсеси (Великий Милосердный Бодхисаттва Авалокитешвара)». Глубокий грудной голос дежурного монаха разнесся по дворцу вместе с тремя хлопками в ладоши. Все монахи, услышав этот возглас, встали и, подобно приливу, хлынули в главный зал из всех монашеских покоев, чтобы совершить утреннюю молитву.

«Бокдо, твоя новая зимняя одежда готова, пожалуйста, надень её». Личный монах почтительно преподнёс зимнюю одежду для «Праздника смены облачений».

Снаружи уже тихо ждали чиновники всех рангов и туристы, пришедшие выразить свои поздравления.

***************************************************************************

Глава 87: Поклонение масс, отречение от мира смертных

Чиновник прибыл в резиденцию министра-резидента вечером 26-го числа 11-го месяца.

У входа в особняк вышел мужчина, чтобы лично поприветствовать его. Увидев Цзюнью, он тут же расхохотался: «Мы вас ждали! Цзюнью, вы опоздали. Может, накажем вас тремя бокалами вина?»

Новым министром-резидентом стал не кто иной, как Цинь Сяолу.

Цзюньюй был вне себя от радости и быстро шагнул вперед: «Неудивительно, что ты послал кого-то пригласить меня, это же ты».

«На этот раз летающий генерал Фэнчэн одержал победу над Чжэньмутером, усмирив Северо-Запад и потряся приграничные районы. Даже если бы это был не я, я думаю, кто-нибудь другой послал бы кого-нибудь пригласить генерала. Ха-ха».

Цзюньюй улыбнулся: «У вас есть какие-нибудь новости о Юань Цзин и остальных участниках этой поездки?»

Цинь Сяолу с большим энтузиазмом сказал: «В конце июля Юань Цзин одержал великую победу над японскими пиратами. Предполагается, что вскоре он уничтожит японских пиратов в районе Фуцзяня и вернется ко двору. Его две кузины вошли во дворец, а Ши Ланьни стала благородной наложницей».

Хотя появление сестер Ши Ланьни во дворце стало для Цзюньюй неожиданностью, она все равно была вне себя от радости: «Юань Цзин наконец-то нашел свое место и теперь может продемонстрировать свои навыки».

Цинь Сяолу сказал: «Однако недавно умер его дядя, и я не знаю, сможет ли он поехать домой на похороны».

Мастерство боевых искусств Ши Дамина достигло своего пика, но он умер молодым, в возрасте около пятидесяти лет.

Цзюньюй на мгновение замолчал, а Цинь Сяолу продолжил: «Во время Праздника середины осени Чжу Юй женился на принцессе принца Хэяна. Я слышал, что принцесса была прекрасна, как фея, но к тому времени я уже покинул столицу и не видел её лично. Чжу Юю очень повезло».

Цзюньюй рассмеялся и сказал: «Ха-ха, тогда я действительно должен его поздравить. Надо было попросить кого-нибудь прислать ему подарок».

«Какой подарок нужен этому ребёнку? Ничего страшного, если мы ему ничего не подарим».

Зимнее солнце восходит над храмом, а фрески на стенах и стенах поражают своей яркостью, с развевающимися карнизами, простирающимися до самого горизонта, создавая ощущение, будто вы вошли в храм искусства.

На открытом пространстве тихо ждала большая толпа людей, среди которых были старики, дети, мужчины и женщины. Многие из них проделали долгий путь, кланяясь каждые три шага, с единственной целью – добраться до этого священного места в своих сердцах.

Туристы собрались у главного зала, а под огромной «перевязочной площадкой» сидели чиновники всех рангов во главе с министром-резидентом, все они торжественно и молча ожидали восхождения «Бокдора».

С абсолютной точностью, под лучами солнца, освещавшими глаза Будды на карнизе, Бокто, облаченный в новые одежды, вышел на сцену под руководством церемониальной охраны и под благоговейными взглядами паломников, его безмятежный и умиротворенный взгляд окинул взглядом всех существ.

Восходящее солнце было настолько ослепительным, что Цзюньюй невольно закрыла глаза — человек на сцене был одет не просто так, как тот, кто играет на цитре в саду в провинции Сычуань или собирает цветы на улице Феникс; на ней была льняная одежда, белая как снег.

Вот кто он на самом деле.

Он полностью исполнил свой долг, облачившись в новенькую рясу, с состраданием глядя на все живые существа и будучи почитаемым бесчисленным множеством людей, покинув мир смертных.

Цинь Сяолу уже возглавлял процессию, вручая подарки и поздравляя Бокдо. Группа чиновников следовала за ним по пятам. Цинь Сяолу обернулся и увидел стоящего там Цзюнь Юя. Он тут же представил его группе уважаемых монахов из Западных регионов: «Это прославленный «Летучий маршал города Феникс», Великий маршал армии и кавалерии Шести Северных провинций».

Группа высокообразованных монахов, долгое время занимавшихся самосовершенствованием, не знала, кто такой «Великий Маршал Армии», но, услышав слова «Летучий Маршал Феникс-Сити», их лица слегка изменились. Это произошло потому, что они уже знали, что вырванный зуб Будды спас молодого человека, известного как «Летучий Маршал Феникс-Сити».

Заметив легкую перемену в их выражениях, Цзюньюй сразу догадался о причине. Он слегка улыбнулся и уже собирался что-то сказать, когда к нему подошел монах-управляющий с железным прутом и низко поклонился: «Так вы — знаменитый Летающий Генерал города Феникс. Спасибо, что спасли меня в прошлый раз».

Цзюньюй посмотрел и понял, что это тот самый монах с железным посохом, которого они спасли, когда впервые попали в Цинхай. Этот монах с железным посохом был высокопоставленным монахом-чиновником в Священном дворце, отвечавшим за надзор за монашеской дисциплиной, и его звали Ся Ао.

Цзюньюй ответил на приветствие. В этот момент мастер Чиба, отвечавший за внешние дела, шагнул вперед и сказал: «Вы главнокомандующий Северо-Западной армии, которая только что разгромила Чжэньмутиэра в городе Юйшу? Армия племени Чицзинь часто вторгается на нашу территорию, чтобы грабить скот, овец и лошадей. Теперь, когда мы достигли мира и безопасности, это благодаря маршалу».

Цзюньюй ответил на приветствие торжественным поклоном: «Защита дома и страны — долг солдата. Моя жизнь была спасена вашей уважаемой сектой, и я полон тревоги и беспокойства, потому что моя собственная жизнь уничтожила ваш священный артефакт. Если в будущем возникнет необходимость в моей помощи, я без колебаний воспользуюсь ею, даже если это будет стоить мне жизни».

Старейший монах вздохнул: «Должна быть какая-то причина».

Цзюньюй благодарственно кивнул, затем поднял взгляд и встретился взглядом с Бокдо. Он слегка улыбнулся и, следуя правилам этикета для гостей, поклонился ему. Бокдо ответил на поклон, как и подобает такому почетному гостю. Цзюньюй спокойно повернулся и направился в специально оборудованную для гостей зону отдыха.

Солнце зашло, молитвы закончились, и паломники толпами расходились, пока процессия сопровождала Бокто обратно в храм.

Цзюньюй смотрел на чистую воду, свежие цветы, рисовые зерна, благовония, свечи и масляные лампы на платформе… Сегодня в полночь начинается период уединения на острове Бокдо.

Завтра утром я отправлюсь обратно в префектуру Синин.

Это единственная встреча, которая состоится в нашей жизни.

Письмо, которое он держал при себе, внезапно коснулось его сердца, и по всему телу пронзила боль. Цзюньюй поднял взгляд, но фигура «Бокдо» полностью исчезла.

***************************************************************************

Глава 88: Тосанг и заклинание

В тот вечер Цинь Сяолу устроил прощальный банкет в честь Цзюньюя.

Цинь Сяолу поднял бокал, отпил большой глоток и сказал: «Цзюньюй, останься еще на несколько дней и насладись здешними пейзажами. Зачем так спешить?»

Цзюньюй тоже выпил большую чашку и рассмеялся: «Рано или поздно нам придётся уехать. Кроме того, хотя Северо-Западная армия и одержала победу на этот раз, это не значит, что она так уж сильна. Нам всё ещё нужно интенсифицировать тренировки, чтобы предотвратить любые непредвиденные обстоятельства».

Цинь Сяолу вздохнул: «Только ты можешь быть таким преданным и верным».

Цзюньюй тоже тихо вздохнул: «Дело не в верности, а в годах войны и перемещении людей. В частности, армия Чжэньмутиэр жестока. Всякий раз, когда они захватывают какое-либо место, они часто устраивают резню всего города. С людей ежегодно взимаются огромные налоги на наше содержание. Если мы не будем их защищать, какой от нас толк?»

Цинь Сяолу кивнул: «Несколько лет назад я некоторое время служил в Северо-Западной армии. В то время мы никогда напрямую не сражались против Чжэньмутиэра. Его могущество росло очень быстро».

Цзюнь Юй сказал: «На мой взгляд, Чжэньмутьер гораздо страшнее армии короля Ху. Хотя они пришли к власти лишь в последние годы, они хорошо обучены и опытны, особенно умело собирают большие армии для атаки на степях. Более того, сам Чжэньмутьер — человек больших талантов и амбиций, под его командованием множество свирепых генералов, намного превосходящих короля Ху. Эта победа в городе Юйшу была отчасти случайной. Учитывая нынешнюю боеспособность и подготовку Северо-Западной армии, боюсь, в следующий раз, когда мы столкнемся с крупномасштабной мобилизацией армии Чжэньмутьера, нам будет не так легко с ними справиться».

"Значит, вы не собираетесь надолго задерживаться на северо-западе?"

Цзюньюй улыбнулся и сказал: «Боюсь, что уничтожить оставшиеся 50 000 всадников Чжэньмутиера будет не так-то просто».

Они ещё немного поболтали, а затем Цинь Сяолу вдруг сказал: «Линь Баошань и другие генералы Северо-Западной армии — все доверенные подчинённые Чжу, особенно Линь Баошань, который всегда был высокомерен. Тебе нелегко было сдерживать его, когда ты только прибыл в армию. Он ведь не делал ничего плохого, правда?»

Цзюньюй покачал головой. Изначально эти генералы были внешне покорны, но внутренне непокорны, но после двух крупных побед при Енюгоу они резко изменили свою позицию. Даже Линь Баошань, по крайней мере внешне, был полностью послушен. Единственное, что вызывало беспокойство, это то, что императорские средства поступали все позже и позже. Цзюньюй знал, что это происходило не только по вине премьер-министра Чжу, но и потому, что годы войны истощили казну, а экономика северных провинций была уже в руинах. Даже если бы двор назначил награду, выплатить такую огромную сумму в короткие сроки было бы сложно.

Цинь Сяолу сказал: «К счастью, искоренение японских пиратов в Фуцзяне Юаньцзином не за горами, что можно считать сдерживающим фактором для премьер-министра Чжу. Возможно, в этот период у него не будет времени заниматься вами. В будущем вам следует быть осторожнее в армии».

Цзюньюй улыбнулся и кивнул.

Когда заходящее солнце удлиняло тени на земле, со стороны входа в Большой каньон Ярлунг Цангпо гора Намча Барва казалась изумрудно-зеленой. Белые заснеженные вершины соединялись с разноцветными облаками на горизонте, а склоны были покрыты бескрайними просторами различных оттенков зеленого. Каменные дома, разбросанные по склону горы, казались почти наклоненными.

У подножия горы ветер проносился мимо истлевших молитвенных флагов на высокой площадке, а по пути в отпечатках снега едва различима мантра из шести иероглифов.

Цзюньюй сдержал свою лошадь. Вдали не было ни храмов, ни домов. У подножия этой относительно пологой горы заснеженные вершины и зеленая растительность создавали потрясающую картину.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения