Kapitel 16

Цюй Фуи похлопала Лу Пяньпяня по спине: «Я не рассказывала тебе об этом, потому что думала, что это неважно. Но, похоже, я была невнимательна. Твоя старшая сестра и младший брат, включая меня, не хотели ничего от тебя скрывать. К тому же, они скоро уезжают, так что ты не можешь держать на них обиду в этот решающий момент…»

«Что? Вы уходите?» Это был еще один удар молнии. Лу Пяньпянь резко схватила Цюй Суроу и Хуань Цзюньтяня за руки, ее голос был яростным: «Почему вы уходите? Вы больше не хотите меня и моего учителя?»

«Нет, нет, это отец Хуан Сана написал письмо с просьбой приехать домой и навестить его!»

Цюй Фуи серьёзно объяснила: «Пяньпянь, послушай, твой младший брат не был дома десять лет. Его семья, должно быть, ужасно по нему скучает. Вполне естественно, что он хочет вернуться и навестить тебя! К тому же, твой младший брат всё-таки принц. Ему нужен кто-то, кого можно взять с собой, чтобы произвести хорошее впечатление, когда он вернётся. Твоя старшая сестра, как Святая Дева, идеально для этого подходит, не так ли?»

Ку Суроу вмешался: «Пяньпянь, не волнуйся так сильно. Я просто поеду обратно с Хуан Саном посмотреть. Это не значит, что я не вернусь».

В итоге, после обмена объяснениями между Цюй Фуи и Цюй Суроу, Лу Пяньпянь успокоился.

Он понял, что его реакция была действительно слишком бурной, и отпустил Ку Суроу и Хуань Цзюньтяня, сказав: «Тогда не оставайтесь вдали слишком долго, мы с вашим учителем будем по вам скучать».

Цюй Фуи заметила глубокое нежелание в глазах Лу Пяньпяня, когда он смотрел на своих товарищей по ученичеству. Немного подумав, она сказала: «Пяньпянь, прошло уже больше десяти лет с тех пор, как ты в последний раз навещал своего отца, не так ли?»

"Хм." Лу Пяньпянь посвятила себя своей секте последние десять лет, редко даже уезжая далеко от дома, не говоря уже о возвращении домой.

Цюй Фуи улыбнулся и похлопал его по плечу. «Если я правильно помню, твой отец тоже был из Лиго. В таком случае, вам троим следует спуститься с горы вместе и по-настоящему войти в этот мир».

Хуань Цзюньтянь посмотрел на Лу Пяньпяня: «Старший брат, не хотел бы ты поехать с нами в царство Ли?»

«Конечно, с удовольствием!» — Лу Пяньпянь энергично кивнул.

Трое учеников тут же заговорили и засмеялись, их прежняя мрачность рассеялась, и, казалось, они с нетерпением ждали поездки в царство Ли.

Цюй Фуи мысленно вздохнула, но на лице все еще играла улыбка: «Учитель хочет тебе кое-что сказать».

«Учитель, пожалуйста, говорите».

«В этот раз я отправляю тебя в царство Ли по двум причинам. Во-первых, из-за письма, присланного царём Ли, и во-вторых, потому что я хочу, чтобы ты закалил свои сердца», — торжественно произнёс Цюй Фуи. — «Мы, совершенствующиеся, должны разорвать свои мирские связи, если хотим достичь просветления и подняться в высший мир. Мы должны освободиться от всех привязанностей и забот, и наши сердца должны быть спокойны, как вода».

«Цзюнь Тянь, ты старший сын царства Ли. Страна и её народ — вот о чём ты должен заботиться как старший сын. Если ты не сможешь отпустить эти вещи, ты не сможешь стать истинным отшельником».

«Пяньпянь, у тебя всё ещё не завязались отношения отца и сына. Только доведя всё до конца, ты сможешь достичь Великого Дао».

Он сделал паузу, а затем сказал: «Если на этом пути разрыва мирских связей вы столкнетесь с разногласиями и неудачами, я не смогу вам помочь».

Ку Суроу нахмурился. «Мастер, что вы имеете в виду?»

«Я – человек, который превзошел этот мир, а вы трое вот-вот станете людьми, которые войдут в этот мир. Если бы я вам помог, это было бы против воли Небес и против вашей судьбы».

Все трое переглянулись, понимая, к чему ведут слова Цюй Фуи. Идти против воли Небес и бросать вызов судьбе принесет бедствие им и их господину.

«Ученик понимает».

После того, как все трое покинули кабинет, Ку Суроу тут же обернулся. «Учитель, вы сказали, что у Пяньпяня и Цзюньтяня есть мирские связи, которые нужно уладить. А как же я? Какие у меня мирские связи?»

Улыбка Ку Фуи исчезла. Он встал со своего места, подошел к Ку Суроу, и на его лице отразилось необычное благоговение. Он действительно выглядел как трансцендентный бессмертный, что поразило Ку Суроу.

Цюй Фуи вдруг улыбнулась ей: «Глупышка, какие у тебя мирские связи? Я просто блефую над этими двумя мальчишками! Я скажу им, чтобы они вели себя хорошо после того, как войдут в этот мир, не устраивали беспорядки и не приходили ко мне разгребать свои ошибки!»

"настоящий?"

Цюй Фуи щелкнула пальцем по лбу и вздрогнула от боли: «Учитель, что вы делаете!»

«Ха-ха, неужели твой господин тебе врёт?» — прошептала ей на ухо Цюй Фуи. — «Если кто-то будет тебя обижать за пределами дома, ты, как старшая сестра, должна немедленно вернуться и рассказать мне, и я обязательно помогу тебе отомстить!»

"Понимаю!" — Ку Суроу прикоснулась к своему лбу, не зная, верит она этому или нет.

Вскоре настал день отъезда, и три ученика Цюй Фуи, полностью одетые и готовые отправиться в путь, стояли во дворе, чтобы попрощаться с ним.

Внезапно Лу Пяньпянь схватила в руку клетку с кроликом. Цюй Фуи спросила: «Зачем ты принесла кролика? Оставь его здесь, чтобы твой хозяин мог о нем хорошо позаботиться. Гарантирую, когда вернешься, у тебя вырастет большой, блестящий кролик!»

Лу Пяньпянь решительно покачала головой: «Боюсь, что когда мой ученик вернется, он найдет только его кости».

Цюй Фуи цокнула языком: «Бессердечная девчонка, убирайся отсюда, ты только и делаешь, что раздражаешь меня!»

Трое учеников одновременно поклонились ему, сказав: «Берегись, Учитель».

Цюй Фуи внезапно с трудом сдержала слезы: «Тогда иди».

"да!"

Цюй Фуи поднял взгляд на троих, когда они улетали на своих мечах. На мгновение его зрение затуманилось, пока фигуры его трех учеников не исчезли из виду. Только тогда он отвел взгляд.

Единственная оставшаяся курица кудахтала во дворе. Цюй Фуи взяла её на руки и посмотрела на пустую табличку над названием секты. «Давайте дадим нашей секте название, когда они втроём вернутся…»

Все трое, вооружившись мечами, прибыли на территорию царства Ли менее чем за полдня.

Хуан Цзюньтянь и Цюй Суроу возвращались в столицу царства Ли, чтобы встретиться с королем Ли.

Согласно письму, полученному Лу Пяньпянь от отца, в последние годы ее семья переехала в место недалеко от столицы. Некоторое время они путешествовали вместе, а затем разошлись по прибытии в столицу.

Хуань Цзюньтянь записал адрес Лу Пяньпяня. «Старший брат, после того, как мы с моей старшей сестрой встретимся с отцом, мы завтра снова приедем к тебе».

Цюй Суроу похлопала Лу Пяньпяня по плечу: «Не бегай, а то мы с Хуаньсаном тебя не найдем».

Лу Пяньпянь согласно кивнул, и все трое на время разошлись.

Следуя указанному адресу, Лу Пяньпянь расспрашивал и искал дорогу, пока наконец не нашел дверь. Он подошел и постучал, но дверь открыла красивая молодая женщина. «Кого вы ищете?»

«Могу я спросить, проживает ли здесь учёный Лу Чжун?»

«Лу Чжун? Никогда о нём не слышал. Вы обратились не по адресу».

Лу Пяньпянь показала ей письмо с написанным на нем адресом: «Простите, сестра, разве это не тот адрес, который указан на письме?»

Он был красив, и женщина была вне себя от радости, когда он назвал её «сестрой». Она с энтузиазмом указала ему на это место, сказав: «Это то самое место, но у нас здесь нет учёного по имени Лу Чжун. Может быть, он уехал... Почему бы вам не сходить в ямэнь и не проверить записи о проживании по месту жительства? Возможно, вы найдёте того человека, о котором говорите».

Спасибо.

Следуя совету женщины, Лу Пяньпянь отправился в ямэнь (правительственное учреждение). Как только он ступил на каменные ступени, к нему подбежала женщина и, ведя себя неадекватно, толкнула его.

Он помог ей подняться, посмотрел на женщину и увидел, что она выглядела растерянной и сжимала в руках мягкое одеяло, как детское. «Вы видели моего ребенка? Вы видели его?»

Лу Пяньпянь покачала головой, а женщина, сжимая одеяло, начала расхаживать взад-вперед по ямэню, бормоча себе под нос: «Вы видели моего ребенка? Вы видели моего ребенка…»

Стражников у ворот всё больше раздражало постоянное хождение сумасшедшей перед воротами. Однако, находясь прямо под носом у императора, они не смели применять силу против простых людей на публике и могли лишь осыпать их оскорблениями: «Сумасшедшая, иди домой и поищи своего пропавшего ребёнка, не приходи сюда устраивать беспорядки!»

Лу Пяньпянь шагнула вперед и сказала: «Ее ребенок пропал, поэтому ей следует обратиться в полицию и позволить властям расследовать местонахождение ребенка. Разве не понятно, что она ждет результатов здесь?»

«А кто вы? Вы хотите заступиться за сумасшедшую?»

«Я здесь просто для того, чтобы сообщить о преступлении».

Констебль саркастически заметил: «Если хотите сообщить о происшествии, заходите сами. Вы что, ожидаете, что мы вас пронесем внутрь?»

Лу Пяньпянь не хотела тратить силы на споры с посыльными, поэтому она сразу же вошла внутрь и случайно встретила дежурного префекта. Она рассказала ему о своей ситуации.

«Лу Чжун? Учёный?» — приказал префект принести реестр домохозяйств для поиска. — «Вы ищете Лу Чжуна, местного жителя, сдавшего императорский экзамен в год Цзяцзы и впоследствии дослужившегося до должности чиновника шестого ранга?»

Лу Пяньпянь была потрясена. По её воспоминаниям, её отец был всего лишь обычным учёным. Когда же он стал чиновником?

Увидев, что он выглядит как незнакомец, префект терпеливо спросил: «Могу я спросить, как вас зовут?»

«Меня зовут Лу Шаоян».

«Тогда твой отец — не Фу Силан Лу Чжун. В документах о регистрации по месту жительства четко указано, что у Фу Силана есть единственный сын по имени Лу…»

"элегантный…"

Префект поднял бровь. «Какие два иероглифа, '翩'?»

Лу Пяньпянь поджала губы: «„Пянь“ в значении „грациозный танец“…»

«Да-да, похоже, вы действительно тот самый элегантный молодой господин из семьи Фу Силан!»

Префект, ничего не подозревая, сообщил Лу Пяньпяну адрес нового дома Фу Силана.

Лу Пяньпянь поблагодарила его, и, выходя из ямэня, он внезапно обернулся и пристально посмотрел на префекта: «Могу я спросить, не происходило ли в ямэне в последнее время чего-нибудь странного?»

Префект спокойно ответил: «В ямэне происходит бесчисленное множество странных вещей, но мне интересно, о какой из них молодому господину Лу было бы интересно услышать?»

Лу Пяньпянь немного подумал, а затем, не задавая дальнейших вопросов, сказал: «Прощайте».

«Берегите себя и не утруждайте себя тем, чтобы провожать меня».

Закончив свои дела, Лу Пяньпянь не спешила домой.

Он все еще думал о женщине, потерявшей ребенка, и хотел расспросить ее о сложившейся ситуации. Однако, когда он вышел на улицу, женщины уже не было у двери, поэтому ему пришлось пока отложить разговор.

Разобравшись с делом Лу Пяньпяня, префект отпустил подчиненных и поспешно отправился во двор. Убедившись, что никого нет поблизости, он вошел в искусственный холм, открыл механизм, обнаруживший потайной проход, и быстро проскользнул внутрь.

В тайном проходе кого-то уже ждали.

Префект преклонил колени и поклонился, сказав: «Приветствую вас, Ваше Высочество».

Женщина, к которой обращались как к принцессе, была в вуали, открывавшей лишь пару пленительных голубых глаз; это был не кто иной, как Хуан Чанмин.

"Вставать."

«Ваше Высочество, по сообщению наших разведчиков, старший принц уже вошел во дворец вместе со Святой Девой».

«Удалось ли кому-нибудь узнать личность и облик Святой Девы?»

«Говорят, что она миниатюрная и, кажется, училась в той же школе, что и старший принц».

Похоже, Ку Суру тоже вернулся вместе с ними.

Подумав об этом, Хуань Чанмин слегка окинул взглядом: «Кроме Святой Девы, кто еще находится рядом с Хуань Цзюньтянем?»

Больше никого не было.

«Понимаю», — Хуан Чанмин повернулся спиной. «Передай это послание наследному принцу Уяо и скажи ему, что Хуан Цзюньтянь — не обычный человек, он обладает бессмертными техниками совершенствования. Он определенно станет препятствием на пути к нашим будущим успехам. Скажи ему, чтобы он был очень осторожен».

Префект уже был подкуплен У Яо и стал связующим звеном между У Яо и Хуань Чанмином.

Однако принцесса Чанмин была не так слаба и некомпетентна, как предполагали легенды; напротив, она была безжалостна и решительна в своих действиях. Префект, опасаясь, что его опоздание может ей не понравиться, объяснил: «Принцесса, я встретил сына Фу Силана за дверью и сделал для него кое-что, поэтому и опоздал. Прошу прощения».

«О?» — Хуан Чанмин, казалось, заинтересовался. «У Фу Силана есть сын?»

«Верно, похоже, они только что вернулись в королевство Ли и даже не знают, где живут».

"Как тебя зовут?"

Ее зовут Лу Пианпян.

Услышав это, глаза Хуан Чанмина слегка расширились, и он с презрением сказал: «Ты действительно очень предан своему младшему брату…»

Они даже спустились с горы.

Примечание от автора:

Если я не скажу вам, кто саркастичен, и вы мне тоже не скажете, Лу Пяньпянь никогда об этом не узнает.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290