Kapitel 29

Лань Цзюнь наконец почувствовал некоторое облегчение. «Это было опасно! К счастью, я хороший демон... Но ты действительно можешь мне помочь, культиватор?»

«И не говори».

Лань Цзюнь вздохнул и с кривой улыбкой сказал: «Я спас бессердечного негодяя и отвёз его на территорию нашего клана Цветочных Феечек, чтобы он оправился от ран. Сначала он был очень дружелюбен, и все в клане охотно с ним общались. Но после выздоровления его характер внезапно резко изменился».

«Чтобы повысить свой уровень совершенствования, он извлёк из каждого человека его внутреннее ядро и убил всех. Он истребил клан Цветочных Демонов, и теперь остался только я».

«Я тоже в плену у него. Я могу сбежать от него, только покинув своё тело. Море цветов — это самое дальнее место, куда я могу уйти от своего тела. Если я пойду ещё дальше, как ты сказала, я действительно стану бродячим призраком…»

Лу Пяньпянь, ненавидевшая зло как врага, пришла в ярость, услышав такую ужасную историю. «Где тот злодей, о котором ты говоришь? Я пойду и помогу тебе вернуть твое тело!»

Лань Цзюнь опасался, что Лу Пяньпянь не сможет его победить: «Ты уверен, что сможешь? Он очень силен…»

Лу Пяньпянь подняла руку и призвала свой меч. Ослепительно-голубой свет окутал серебристо-белый клинок, ярко сияя в темноте и демонстрируя гнев его обладательницы.

«За все эти годы меня ни разу не победил ни один демон».

Лу Пяньпянь всегда производил на людей впечатление мягкого, доброго и располагающего к себе человека.

Хуан Чанмин даже считал его глупым и недалеким, но впервые он видел Лу Пяньпяня таким резким, агрессивным и высокомерным.

В одно мгновение Хуан Чанмин вспомнил тот день в пещере, когда Лу Пяньпянь, верхом на мече, приземлился у его ног.

Обладая неземной, потусторонней внешностью и одновременно доброжелательным сердцем, Лу Пяньпянь больше походил не на культиватора, а на истинное божество.

Взгляд Хуан Чанмина долго задерживался на лице Лу Пяньпяня, после чего он отвел взгляд.

Лань Цзюнь тихо провел их вглубь территории клана Цветочного Демона. Прожив на этих землях с детства, Лань Цзюнь знал, как избегать великого злого демона и проникать внутрь, когда тот не застигнут врасплох.

«Наша территория давно заброшена. Даже если мимо проходят другие демоны, все они обходят нас стороной. Ты случайно сюда забрел?» — с любопытством спросил Лань Цзюнь, стоя на дороге.

Лу Пяньпянь сказал: «Я не случайно сюда забрел. Я пришел сюда специально, чтобы найти Императорскую Кожу-Траву, поэтому я прибыл на территорию клана Цветочных Демонов, чтобы ее отыскать».

Однако он не ожидал, что клан Цветочных Демонов столкнется с такой трагической бойней, и опасался, что их поиски Имперской Кожи Травы окажутся безрезультатными.

Лань Цзюнь был несколько удивлен, услышав это. Хотя Императорская трава была редкостью, лишь немногие имели возможность ею воспользоваться.

Он хотел спросить, для чего они это используют, но быстро почувствовал знакомую, леденящую душу ауру, и страх невольно охватил всё его тело. Он тут же потянул Лу Пяньпяня и Хуань Чанмина присесть за густой бамбуковой рощей и жестом попросил их задержать дыхание.

Лу Пяньпянь и Хуань Чанмин, проследив за испуганным взглядом Лань Цзюня, увидели фигуру мужчины, цепляющуюся за высокое бамбуковое дерево в глубине бамбукового леса. Он был прозрачным, с зеленой отметиной между бровями, и все его тело источало странную и зловещую ауру.

У его ног находилось около дюжины внутренних ядер разного размера, заключенных в бамбуковые листья. Он постепенно впитывал и совершенствовал эти внутренние ядра, превращая их в свои собственные.

Больше, чем страх, Лань Цзюнь ненавидел его. «Он — дух бамбука, и внутренние ядра, которые он поглотил, остались от моих сородичей…»

Как только он закончил говорить, его тут же обдало резким порывом ветра.

Хуан Чанмин попытался схватить Лу Пяньпяня за одежду, но не смог. В мгновение ока Лу Пяньпянь уже оказался перед бамбуковым духом.

Му Линцзы, прервав погружение во внутреннее ядро, медленно открыл глаза и увидел перед собой молодого человека с длинным мечом в руке, излучающего неземную элегантность. Он презрительно произнес: «Переоцениваешь себя».

Лу Пяньпянь обладает исключительным даром. С тех пор как она встала на путь бессмертия, она способна видеть сквозь ауру живых существ своими глазами.

Этот бамбуковый дух кажется равнодушным и безмятежным, но его аура отвратительна и едка, как и описывал Лань Цзюнь. Должно быть, он истребил множество живых существ и накопил негативную карму, чтобы стать таким.

Клан Цветочных Феечек известен своей добротой, и Лу Пяньпянь, взглянув на их внутренние ядра, не смог вынести одного взгляда.

Он взмахнул мечом перед Му Линцзи, сказав: «Извинитесь перед ними, когда мы доберемся до Подземного мира!»

Му Линцзы ловко увернулся, но энергия меча Лу Пяньпяня рассекла половину его бамбукового леса. Он тут же понял, что этот культиватор — не обычный человек. «Какой свирепый культиватор меча!»

Он быстро увернулся, но Лу Пяньпянь приблизился и ударил его, не оставив ему возможности спрятаться.

Му Линцзы использовал бамбуковый лес, чтобы создать дистанцию между собой и Лу Пяньпянь, заперев её в лесу, чтобы изолировать от своих атак. «Это моя тренировочная площадка. Каким бы сильным ни был твой меч, здесь он ослабнет на три пункта!»

«Тогда я использую семь частей, чтобы сразить тебя!» — Лу Пяньпянь пришла в ярость. Ее родовой меч испустил ослепительный свет, который быстро распространился и окутал весь бамбуковый лес светом меча.

Хуан Чанмин прищурился, глядя на Лу Пяньпяня, залитого светом. Такая мощная сила и сотрясающий землю свет меча заставили кровь в его теле, долгое время находившуюся в спящем состоянии, снова закипеть.

Он по-прежнему жаждал той власти, которая позволяла ему смотреть сверху вниз на всё живое и попирать всех живых существ.

Свет меча образовал огромный шар света, который взорвался с оглушительным грохотом. Весь бамбуковый лес мгновенно заполнился летящим песком и камнями, а свет замерцал. Когда свет меча полностью исчез, бамбуковый лес был стерт с лица земли.

Осталось лишь дерево, принадлежавшее Му Линцзы, но оно всё ещё было подвержено воздействию энергии меча, а его бамбук был покрыт следами от меча.

Му Линцзы выкашлял кровь и упал на землю с высоты. От падения у него закружилась голова, но он тут же поднялся и побежал к бамбуку.

Лу Пяньпянь уже подошёл к дереву и сказал: «Твой истинный облик».

Его тон был твердым, и он был абсолютно уверен в своем суждении.

Му Линцзы недоверчиво посмотрела на Лу Пяньпяня. Такая юная мастерица меча могла обладать такой сокрушительной силой; она определенно не была обычной мастерицей меча. «Кто ты такая?!»

Лу Пяньпянь медленно ответил: «Тот, кто отправил тебя в Подземный мир, чтобы искупить твои грехи».

В тот самый критический момент, когда он поднял меч, чтобы нанести урон своей истинной форме, Му Линцзы внезапно резко обернулся, нашел золотой цветок в руинах бамбукового леса и уже собирался сорвать его и съесть, чтобы залечить раны, когда сзади на него внезапно напала духовная сила. Не поворачивая головы, он ответил атакой духовной силы.

«Лан Цзюнь…»

Му Линцзы внезапно перестал собирать цветы. Он резко обернулся и увидел свою маленькую орхидею, лежащую в луже крови и смотрящую на него с ненавистью.

«Это… это последний цветок нашего клана Цветочных Феечек… Если ты… если ты посмеешь причинить ему вред… я никогда тебя не отпущу, даже в виде призрака…»

Лу Пяньпянь подбежал к Лань Цзюню и поднял его с земли. «Твое тело вернулось?»

Лань Цзюнь благодарно улыбнулся Лу Пяньпяну: «Мое тело находится в бамбуковом лесу, а душа вернулась сама, но, похоже, мне все равно предстоит умереть…»

«Я спасу твоего Лань Цзюня».

Лу Пяньпянь направила свою духовную энергию в тело Лань Цзюня. Лань Цзюнь почувствовал тепло по всему телу, но рана продолжала кровоточить.

Используя оставшуюся духовную силу, он сотворил из своей руки белую траву и передал её Лу Пяньпяню: «Бессмертный Владыка, спасибо... трава, управляющая кожей... вот, пожалуйста...»

Лу Пяньпянь, задыхаясь, не мог произнести ни слова, но в этот момент Му Линцзы подбежала, выхватила Лань Цзюня из рук Лу Пяньпяня и злобным голосом пригрозила: «Если ты посмеешь умереть, я не только сорву этот цветок, но и сожгу территорию твоего клана Цветочных Демонов дотла, так что ты даже не сможешь найти дорогу домой после смерти!»

«Если ты посмеешь умереть, я…»

Рука Лань Цзюня выскользнула из его рук, и кровь, смешанная со слезами, потекла по лицу Лань Цзюня, отнимая у него всю жизнь.

"Я... не хочу, чтобы ты умер..."

Примечание от автора:

Пожалуйста, добавьте мой роман, который я предварительно заказала, «Разыгрывание сцены в постели в сверхъестественном мире (Бесконечный поток)», в избранное! Надеюсь, вы меня поддержите. (Сегодня я была раздражена и саркастична по отношению ко многим комментаторам, но вы все, кажется, мазохисты? И вас это вполне устраивает? Я не понимаю.)

[Эта история также известна как «Я выживаю в сверхъестественном мире, снимаясь в сценах сексуального характера»]

Юй Байбай — страстный поклонник сериалов, но однажды у него диагностировали синдром Спящей красавицы, из-за которого он надолго впадал в глубокий сон, что делало невозможным его актерскую деятельность.

Его разбудил голос: «Хорошо ли ты спала, моя Спящая красавица?»

Юй Байбай проснулся от глубокого сна. Он лежал на большой кровати, а рядом с ним спал обнаженный мужчина. В четырех углах комнаты были установлены камеры, создавая впечатление съемочной группы.

Мужчина дружелюбным тоном спросил его: «Вы притворяетесь?»

Юй Байбай тут же оживился: «Какую пьесу?»

Мужчина ответил: «Сцены сексуального характера».

Юй Байбай похлопал себя по груди и заверил: «Я эксперт в постельных сценах!»

Он натянул на себя одеяло и тут же заснул, разыграв сцену в постели, которая была почти такой же реальной, как сон.

Мужчина: "Неужели для этой сексуальной сцены требуется, чтобы оба человека занимались сексом одновременно?"

Извращенный сэмэ и одержимый драмой уке с синдромом Спящей красавицы;

1 на 1, он.

В жанре «бесконечного потока» главный герой просыпается в разных постелях, каждый раз рядом с ним спит развратный и извращенный лидер.

Глава 25

Му Линцзы сидела на земле, держа Лань Цзюня на руках, и непрерывно передавала духовную энергию в его тело.

Он мог уничтожить весь клан Цветочных Феек и использовать их в качестве трамплина для совершенствования, но он не мог сделать то же самое с Лань Цзюнем!

Му Линцзы шлёпнул себя по животу, вытолкнув своё внутреннее ядро из тела и пытаясь переместить его в тело Лань Цзюня.

Но фигура Лань Цзюня становилась все более прозрачной, в конце концов вернувшись к своей первоначальной форме и упав на землю.

Внутреннее ядро вернулось в тело Му Линцзи. Он сплюнул полный рот крови, безучастно уставился на орхидею перед собой, открыл рот, но не смог произнести ни слова.

Лу Пяньпянь взмахнула мечом, вызвав порыв ветра, который заставил Му Линцзы принять свой истинный облик.

Му Линцзы не выказывала никакого боевого духа, просто безучастно глядя на орхидеи на земле.

Лу Пяньпянь быстро выстроил боевой порядок из мечей под бамбуковым деревом, заключив в него Му Линцзы.

После смерти Лань Цзюня Му Линцзы тоже решил умереть и закрыл глаза. Только Лу Пяньпянь мог убить его одним ударом меча.

Хуан Чанмин, наблюдавший за этой сценой со стороны, испытывал презрение. Хотя уровень развития бамбукового духа был не так высок, как у Лу Пяньпяня, у Лу Пяньпяня было сострадательное сердце. Если он попросит о пощаде, Лу Пяньпянь обязательно пощадит его и заставит осознать свои ошибки.

Даже если Лу Пяньпянь действительно намеревалась убить его, он мог бы сразиться с ней, даже если бы это означало быть раздавленным на куски, он должен был бы попытаться спасти свою жизнь.

Такого никогда не случится, когда человек начинает жалеть себя и теряет всякое желание жить из-за смерти духа орхидеи.

Жаль, что этому бамбуковому духу не дали таких хороших условий для выращивания; оказывается, он просто дурак!

Ожидаемой смерти не произошло. Рассеянный взгляд Му Линцзи упал на Лу Пяньпяня. «Ты не собираешься меня убить?»

Изначально Лу Пяньпянь хотела убить его, чтобы отомстить за Лань Цзюня и других цветочных фей, но, увидев, что он готов извлечь своё внутреннее ядро, чтобы спасти Лань Цзюня, она передумала.

Внутреннее ядро — это жизненная сила демона; без него демон ничем не отличается от мертвого существа.

«То, что я тебя не убил, не значит, что я не убью тебя в будущем».

После того как Лу Пяньпянь начертил последний символ массива в центре мечевого построения, золотой свет мгновенно наполнил воздух, вдохнув жизнь в безжизненную территорию клана Цветочных Демонов.

«Даже если ты умрешь, ты не сможешь искупить грехи, которые ты должен Клану Цветочных Демонов. Я заточу тебя здесь и буду наблюдать, как все здесь возродится и демонические духи воскреснут. Только тогда ты получишь право умереть».

«Даже не думайте о смерти или отъезде отсюда, пока эти цветы, деревья и кустарники не восстановят свою жизненную силу».

Формация меча была сформирована, заставляя тело и душу Му Линцзи разделиться. Его тело и истинная форма бамбука оказались заперты внутри формации меча, в то время как его душа свободно перемещалась по этой территории.

«Ты же не собираешься его убить?» — Хуан Чанмин подбежал к Лу Пяньпяну.

Лу Пяньпянь осторожно поднял орхидею Лань Цзюня в первоначальном виде, огляделся, нашел затененное место с влажной землей и вручную закопал туда растение. «Ее следовало посадить в горшок, но у меня сейчас его нет, так что придется довольствоваться этим».

Хуан Чанмин схватил Лу Пяньпяня за рукав: «Ты не боишься, что он вырвется из строя мечей?»

«Я наложила ограничение на ядро этого массива, и только я знаю тайное заклинание, чтобы его снять». Лу Пяньпянь стряхнула грязь с рук и, увидев недоверчивый взгляд Хуань Чанмина, наклонилась к его уху и прошептала ему тайное заклинание.

Уши Хуан Чанмина горели от дыхания Лу Пяньпяня, и он быстро закрыл их руками. "Что ты мне говоришь?"

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290