Kapitel 32

«Очень хорошо!» — король Ли был очень доволен ответом Цзинъи. «Стражники, передайте мой указ: я хочу лично даровать брачный союз Святой Деве и молодому господину Цзинъи!»

В эти дни Хуан Цзюньтянь готовит войска в военном лагере и вскоре отправится к границе королевства Ли, чтобы сразиться с королевством Сие.

Цюй Суроу лежала в палатке Хуань Цзюньтяня, коротая время за чтением сказки, которую купила ей Цзин И, но, пролистав несколько страниц, она нашла ее скучной.

Лу Пяньпянь оставил письмо и отвёз Хуан Чанмина на лечение. Будучи врачом, Цюй Суроу прекрасно понимал, что болезнь Хуан Чанмина неизлечима.

Но Лу Пяньпянь упряма, и она не вернется так легко, если не найдет способ вылечить Хуан Чанмина.

Цюй Суроу очень скучала по своему туповатому младшему брату, поэтому она села на стул Хуань Цзюньтяня, держа в руках книжку с картинками и вздыхая.

"Святая Дева..." Солдат поспешно поднял занавеску и вбежал внутрь. Увидев небрежную позу Ку Суроу, он быстро повернулся спиной. "Святая Дева, пожалуйста, простите меня!"

Ку Суроу быстро привела себя в порядок и выпрямилась. "Что случилось?"

«Докладываю Вашему Величеству, Его Высочество послал меня сообщить Вам, что молодой господин Лу из семьи Фу Силан вернулся домой».

«Правда?» — Ку Суроу, больше не заботясь о сохранении своего достоинства, внезапно встала со своего места и побежала за солдатом, спрашивая: «Когда он вернулся?»

«Всего полчаса назад».

«Хорошо, хорошо, я понял…»

«Ваше Величество, Его Величество просит вашего присутствия». Дворцовый слуга принца Ли вошел с улыбкой. «Пожалуйста, проводите меня обратно во дворец на аудиенцию».

Король вызвал его именно в это время, ни раньше, ни позже.

В этот момент Хуан Цзюньтянь вернулся в лагерь. Брат и сестра обменялись взглядами, и Цюй Суроу мысленно вздохнул: «Спасибо, что указал дорогу».

Хуан Цзюньтянь сказал: «Увидимся позже в особняке Лу».

Ку Суроу ответила: «Хорошо».

Узнав, что его сын вернул девятую принцессу в особняк и напечатал последний императорский указ для Его Величества, Лу Чжун поспешно отправился домой.

Подойдя к двери спальни Лу Пяньпяня, они увидели своего сына и Девятую принцессу, сидящих перед кроватью, разговаривающих и смеющихся о чем-то — довольно гармоничная картина.

Лу Чжун остался доволен и медленно вошёл, сказав: «Ваш покорный слуга Лу Чжун приветствует Ваше Высочество Принцессу».

Хуан Чанмин вздрогнул и, быстро помогая Лу Чжуну подняться обеими руками, сказал: «Господин Лу, в этом нет необходимости. Я ведь не принцесса…»

«Ваше Высочество, пожалуйста, не говорите так… Это настоящее благословение, что моему сыну посчастливилось жениться на девятой принцессе, состояние, накопленное семьей Лу за многие поколения!»

Положение Хуан Чанмина в королевской семье сводилось к положению осужденного раба. Даже простые люди смотрели на него свысока, не говоря уже о гражданских и военных чиновниках при дворе.

Изначально Хуан Чанмин полагал, что его брак с Лу Пяньпянь значительно усилит недовольство Лу Чжуна им, но, похоже, сейчас это не так.

Он всхлипнул, слезы навернулись на его ясные, темно-синие глаза. «Возможность заключить брачный договор с Шаоянь — величайшее счастье в моей жизни…»

Услышав слова младшей сестры, Лу Пяньпянь почувствовала прилив тепла в сердце.

«Я глубоко рад тому, что принцесса и мой сын так любят друг друга. Это поистине двойное благословение!»

Лу Пяньпянь в недоумении спросил: «Отец, а что ещё хорошего в этой новости?»

Его женитьба на младшей сестре была, в лучшем случае, поводом для празднования.

Лу Чжун объяснил им: «Только что Его Величество лично даровал брак Святой Деве и молодому господину Цзинъи из семьи премьер-министра. Я передал императорскую печать, и указ должен вскоре прибыть в резиденцию премьер-министра…»

Хуан Чанмин недооценил стремительность действий Цзин И, не ожидая, что они будут настолько быстрыми. Он улыбнулся и сказал: «Поздравляю старшую сестру Цюй и…»

Не успев закончить фразу, Лу Пяньпянь внезапно выскочил из комнаты.

«Сынок, куда ты идёшь!»

Веки Хуан Чанмина дернулись, и он последовал за ним, сказав: «Господин Лу, не беспокойтесь, я пойду посмотрю».

«Старший брат! Старший брат Пяньпянь!» — крикнул Хуань Чанмин, догоняя её, но Лу Пяньпянь даже не повернула головы и быстро ушла.

Когда Лу Пяньпянь вышел из ворот особняка, у ворот остановилась карета. Цзин И вышел и тут же увидел Хуань Чанмина, который вышел, чтобы догнать Лу Пяньпяня.

Он мгновенно почувствовал, как исчезли вся его обида и тоска, быстро вышел из кареты и радостно направился к Хуан Чанмину: «Чан…»

Лу Пяньпянь протянула руку, чтобы остановить его, и только тогда он заметил её. «Я пришёл узнать, всё ли в порядке с Чанмином. Что вы здесь делаете, молодой господин Лу?»

Он только что обручился со своей старшей сестрой, а теперь врывается к ней домой, пытаясь воспользоваться ее положением!

Лу Пяньпянь изо всех сил старалась сдержать гнев: «Разве я не говорила тебе держаться подальше от моей старшей сестры?»

Цзин И и без того был крайне недоволен Лу Пяньпянем из-за ее брака с Хуань Чанмином. Теперь же, когда Лу Пяньпянь постоянно препятствовал ему и Хуань Чанмину, выражение его лица стало несколько неприятным. «Мы с госпожой Цюй уже помолвлены. Слово Его Величества — закон, и вы не имеете права вмешиваться».

Не выдержав больше, Лу Пяньпянь ударил Цзин И в живот, отчего тот отшатнулся на несколько шагов назад. «Ты, грубый и высокомерный негодяй! Как ты смеешь нападать на меня на улице!»

«Я, Лу Шаоянь, сегодня здесь, чтобы тебя избить!»

Лу Пяньпянь снова ударил Цзин И по лицу. Цзин И, всего лишь учёный, тут же получил удар и закашлялся кровью. Его кучер, видя, что ситуация оборачивается против него, бросился вперёд, чтобы защитить Цзин И. «Ты же молодой господин из семьи Фу Силан, верно? Ты смеешь бить даже молодого господина из резиденции премьер-министра! Ты что, с ума сошёл?»

«Убирайтесь с дороги! Любого, кто посмеет сегодня его защищать, я сегодня всех до полусмерти изобью!»

Лу Пяньпянь оттолкнул кучера и уже собирался снова напасть на Цзин И, когда Хуань Чанмин схватил его сзади, крича: «Старший брат, пожалуйста, не надо!»

«Все ваши недоразумения по поводу Цзинъи можно разрешить, так зачем прибегать к насилию?»

Хуан Чанмин был совершенно озадачен тем, почему Лу Пяньпянь, обычно такой мягкий, сегодня так агрессивно отнесся к Цзин И.

«Чанмин, неужели ты выбрала такого хорошего мужа?» — в Цзинъи тоже проснулся мужской дух, и он пнул Лу Пяньпяня. — «Такой жестокий и бессердечный человек смеет сегодня бить меня на улице, а завтра изобьёт и тебя!»

Из-за потери духовной кости Лу Пяньпянь чувствовала себя так, словно перенесла серьёзную болезнь. В этот момент ей было даже хуже, чем обычному человеку. Она не смогла увернуться от удара ногой Цзин И, от которого её затошнило, а губы мгновенно побелели.

Увидев это, Хуан Чанмин прищурился. Лу Пяньпянь оттолкнула руку Хуан Чанмина, схватила Цзин И за воротник обеими руками и толкнула его на землю. Она снова ударила Цзин И по голове и прошипела: «Немедленно расторгни помолвку с Цюй Суроу и убирайся от неё как можно дальше! Иначе я заставлю тебя заплатить жизнью!»

Цзин И раздраженно рассмеялся и сказал Хуань Чанмину, стоявшему позади него: «Чанмин, ты это хорошо слышишь? Вся твоя преданность ему оказалась напрасной, а ему на тебя наплевать. В его сердце только его старшая сестра Цюй!»

«Бесстыдный негодяй, как ты смеешь клеветать на меня?» — глаза Лу Пяньпяня покраснели от гнева. — «Кто это, только что обручившийся, смеет переступать границы дозволенного и навещать мою невесту?»

«Ты позоришь себя как учёный! Ты растратил все свои знания о приличиях, праведности, честности и чувстве стыда!»

«Лу Пяньпянь, ты такой вульгарный!» Цзин И никогда прежде не испытывал такого унижения. Видя, что не может вырваться из объятий Лу Пяньпяня, он сжал сердце и вытащил кинжал для самозащиты, рассекая руку Лу Пяньпяня. «Убирайся с дороги!»

Рука Лу Пяньпяня тут же пошла кровь. Цзин И уже собирался нанести еще один удар, когда Хуань Чанмин внезапно подбежал и схватил его за руку. "Чанмин?"

Напряжение в теле Лу Пяньпянь было сломлено внезапным ударом ножа Цзин И. Перед глазами все побелело, она закрыла глаза и потеряла сознание.

Хуан Чанмин быстро обнял Лу Пяньпяня сзади и, увидев, что рана на его руке сильно кровоточит, сердито посмотрел на Цзин И и сказал: «Кто тебе велел причинить ему боль?!»

Цзинъи помог подняться с земли кучер. «Это он начал драку без всякой причины, а теперь ты обвиняешь меня?»

Он криво усмехнулся. «Ваше Высочество... вы действительно в него влюбились?»

Он намеренно сблизился с Цюй Суроу и Хуань Цзюньтянем ради Хуань Чанмина, и теперь он даже обручился с Цюй Суроу. Однако Хуань Чанмин задал ему вопрос о Лу Пяньпяне, что вызвало у Цзин И острую боль в сердце.

Взгляд Хуан Чанмина слегка смягчился. «Я делаю это только ради общего блага».

«Вы должны знать, о чём я думаю».

Услышав это, сомнения и догадки Цзинъи рассеялись. «Я пришла только повидаться с тобой. Рада, что с тобой все в порядке. Пойдем...»

Цзинъи, поддерживаемый кучером, развернулся и ушёл.

Охранники резиденции Лу знали о прошлом Цзинъи, поэтому, когда они вдвоем предприняли попытку нападения, они не осмелились сделать шаг вперед и лишь наблюдали издалека.

Хуан Чанмин взглянул на них и сказал: «Что вы все здесь стоите? Идите и вызовите врача! Разве вы не хотите умереть?!»

"Да, да..."

После того как Хуан Цзюньтянь завершил свои официальные дела в военном лагере, уже наступила поздняя ночь.

Все запасы провизии и пайков для солдат готовы, и вскоре они смогут отправиться к границе.

Он решил, что сегодня вечером у него не будет времени попрощаться со старшим братом, и он сможет увидеться с ним только завтра утром. Но тут до него дошли слухи, что Лу Пяньпянь дрался с Цзин И у входа в дом Лу.

Все еще испытывая беспокойство, он пришел к дому Лу, никого не предупредив. Он скрылся от посторонних глаз и постучал в дверь Лу Пяньпяня, но ее открыл Хуан Чанмин.

"Старший брат Хуан?"

Хуань Цзюньтянь кивнул ему: «Я слышал о том, что произошло между старшим братом и Цзинъи. Что именно случилось? Мой старший брат внутри?»

Хуан Чанмин открыл дверь и впустил Хуан Цзюньтяня, показав ему крепко спящего на кровати Лу Пяньпяня. «Старший брат Лу поссорился с Цзинъи из-за меня».

Хуан Цзюньтянь слегка понизил голос: «Что произошло между тобой и Цзин И?»

Глаза Хуань Чанмина мгновенно наполнились слезами. «Я не смею скрывать это от старшего брата Хуаня. Когда молодой господин Цзин услышал, что мы с старшим братом Пяньпянем вернулись в резиденцию Лу, он захотел навестить меня. Его застал старший брат Пяньпянь по прибытии, и, возможно, из-за некоторого недовольства он принял меры…»

«Неужели мой старший брат первым нанес удар?» — Хуан Цзюньтянь отнесся к этому несколько скептически.

«Да…» — Хуан Чанмин поднял глаза и осторожно взглянул на него. — «Когда я жил в Холодном Дворце, молодой господин Цзин заботился обо мне, и между нами возникло… романтическое чувство».

Учитывая его мягкий характер, тот факт, что его старший брат первым напал на Цзинъи, показывает, насколько важен для него Чанмин.

«Но поскольку мы с старшим братом Пяньпянем уже обручились, отныне Чанмин будет хранить в своем сердце только старшего брата Пяньпяня и никогда не будет иметь никаких отношений ни с кем другим!»

Хуан Чанмин полностью отдалился от Цзин И. Хуан Цзюньтянь долго молчал, прежде чем задать лишь один вопрос: «Ты действительно искренен с моим старшим братом?»

Хуан Чанмин кивнул со слезами на глазах: «Это от всего сердца».

«Раз ты искренен, то прекрати всякое общение с Цзинъи с этого момента». Она также боялась, что это огорчит её старшего брата.

"хороший……"

Хуан Цзюньтянь подошел к постели старшего брата, на мгновение взглянул на его спящее лицо и сказал: «Завтра я поведу армию к границе. Перед отъездом я попрошу у отца разрешения как можно скорее устроить твою свадьбу с моим старшим братом».

«Тогда большое спасибо, старший брат Хуань. Мечи и копья не видят на поле боя. Хотя вас защищает ваше совершенствование, старший брат Хуань, пожалуйста, берегите себя. Я буду ждать вашего триумфального возвращения вместе со старшим братом Пяньпянем…»

Хуан Цзюньтянь отвел взгляд и согласно ответил: «Пожалуйста, передай это сообщение моему старшему брату, когда он проснется».

"хороший."

После ухода Хуань Цзюньтяня кот спрыгнул с дерева на улицу в комнату. Увидев Хуань Чанмина, сидящего на краю кровати и разглядывающего рану на руке Лу Пяньпяня, он прошептал: «Хуань Цзюньтянь уедет завтра. Теперь можешь начинать реализовывать свой план».

Хуан Чанмин ничего не ответил. Кот прыгнул на кровать. «Чанмин, о чём ты думаешь?»

«Я думаю, как же приятно, когда все планы находятся под моим контролем».

Хуан Чанмин протянул руку и надавил на рану Лу Пяньпяня, приложив некоторое усилие. Из незажившей раны тут же хлынула кровь, пропитав белую ткань красной жидкостью.

Лу Пяньпянь, закрыв глаза, оставалась безучастной и продолжала крепко спать.

«Любовь Хуан Цзюньтяня к тебе поистине глубока, как море, Лу Пяньпянь». В прекрасных голубых глазах Хуан Чанмина появилась презрительная улыбка. «Какая жалость, какая жалость…»

«Он ужасный бабник».

«Я сейчас его тебе вытащу».

Увидев это, кот почувствовал беспокойство. Лу Пяньпянь сражался с Цзин И из-за Цюй Суроу, а Хуань Чанмин намеренно обманул Хуань Цзюньтяня. Лу Пяньпянь сражался с Цзин И из-за него, чтобы обеспечить осуществление плана.

Теперь, похоже, дело не только в этом. Может быть, есть другая причина?

Примечание от автора:

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290