Kapitel 34

«Благодарю вас за помощь, господин Лу». Хуань Чанмин благодарно поклонился Лу Чжуну. «Мой брак с Шаоянь в последнее время доставляет вам много хлопот. Я приготовил на кухне женьшеневый суп и скоро принесу его вам в комнату вместе с Шаоянь, чтобы выразить свою благодарность».

Лу Чжун обрадовалась, услышав это. Даже Лу Пяньпянь, как её сын, не додумался до этого, но Хуань Чанмин догадался. Это согрело сердце Лу Пяньпяня. «Вы так постарались».

Вышивальщица поспешно вернулась со свадебным платьем, чтобы закончить его. Лу Пяньпянь сопроводила Хуань Чанмина на кухню за женьшеневым супом, который она принесла в комнату Лу Чжуна. Она выпила его вместе с Лу Чжуном, и у Лу Чжуна на глазах навернулись слезы. Он сказал: «Вы двое должны жить долго и счастливо…»

После множества искренних слов он наконец отпустил Лу Пяньпяня и Хуань Чанмина обратно.

«В обычные дни никому не разрешается входить в комнату отца. Даже я редко сюда прихожу».

Хуан Чанмин задумался: «Неужели это из-за официального положения господина Лу?»

Лу Пяньпянь кивнул и с улыбкой сказал: «Но то, что сегодня мы смогли так долго оставаться в комнате отца, показывает, что отец действительно очень счастлив».

Хуан Чанмин улыбнулся в ответ Лу Пяньпяну: «Я тоже очень рад».

После того как Хуан Чанмин вернулся в свою комнату один, кот выскользнул из угла и спросил: «Ты нашел?»

Кот кивнул. «Мы нашли, где он прячется».

«Хорошо». Хуан Чанмин взял трубку. «Принеси её мне в день нашего возвращения во дворец».

Армия королевства Сие находится на границе уже полмесяца и не смеет ослаблять свои усилия в соответствии с приказами нового короля Уяо.

Но со временем вражеские войска из царства Ли перестали нападать. Кроме того, оккупированные ими города были богаты ресурсами, и они каждый день наслаждались комфортом. Солдаты Сие неизбежно расслабились, и даже новый царь Уяо не стал исключением.

Однако была и другая причина, по которой он колебался, прежде чем отправить войска для продолжения нападения на царство Ли: он ждал Хуан Чанмина.

Согласно плану, разработанному им и Хуан Чанмином ранее, Ли Ван должен был отправить посла в Сие для переговоров о мире посредством брачного союза.

Он будет притворяться, что согласен на мирные переговоры, но по настоянию Хуан Чанмина сам займет место принцессы, которую должны отправить на свадьбу.

Когда принцесса из царства Ли прибыла для заключения брачного союза, он воспользовался случаем и приказал солдатам Сие устроить резню свадебной процессии царства Ли, полностью разорвав связи с царством Ли, оставив Хуань Чанмина позади.

У Яо был поражен своей кузиной, принцессой, которая придумала этот блестящий план.

Все генералы из царства Ли, дислоцированные в городе, сдались ему. Чтобы угодить ему, они предложили ему своих прекрасных жен и наложниц. Однако, увидев ослепительную красоту Хуан Чанмина, ни одна женщина больше не могла привлечь его внимание. Поэтому он с нетерпением ждал воссоединения с Хуан Чанмином.

Служанка налила ему полный бокал вина, который он выпил. Затем он притянул к себе соседку-служанку и посадил её себе на колени, и как раз в тот момент, когда они собирались вступить в интимную связь, вбежал солдат, крича: «Ваше Величество, что-то случилось!»

У Яо дернулся. "Что случилось?"

«Внезапно все солдаты в городе ослабели и рухнули на улицу…»

После этих слов солдат даже не смог как следует держать оружие и с глухим стуком упал на землю. У Яо оттолкнул служанку и поднял солдата с земли, требуя: «Что именно произошло?!»

Солдат покачал головой. «Я тоже не знаю. Я консультировался с врачами в городе, но они не могут установить причину».

У Яо быстро обдумал это странное явление: «А как насчет заключенных? Испытывают ли заключенные, покинувшие страну, тоже эти симптомы?»

«Да, не только наши солдаты, но и люди, покинувшие страну…»

У Яо сначала подумал, что люди из царства Ли тайно проникли в их владения и отравили их, но если кто и собирался кого-то отравить, то это были бы они сами, а не их собственные люди.

«Тщательно проверьте источник воды! Тщательно проверьте пищу! Проверьте всё, что можно проглотить!» — быстро принял решение У Яо. — «И вызовите всех врачей, у которых диагностированы эти симптомы!»

Солдаты быстро выполнили его указания, а затем привели к У Яо всех примерно дюжину врачей, лечивших солдат, и сообщили ему правдивые результаты диагноза.

У Яо сердито рассмеялся: «Значит, ты не можешь понять, больны они или отравлены?»

Врачи, дрожа и не смея дышать, опустились на колени у ног У Яо.

«Ваше Величество, было проведено тщательное расследование, и проблем с источниками воды и продовольствия нет», — доложил входящий солдат.

«Кучка ублюдков! Даже не могут понять причину, какая от вас польза, бесполезный мусор!» В преддверии крупного сражения здоровье солдат ухудшалось, и У Яо взревел: «Убейте всех этих шарлатанов и принесите их в жертву небесам!»

Услышав, что их собираются обезглавить, врачи в спешке стали умолять о пощаде. Как раз когда солдаты собирались увести их, одного из них внезапно осенила мысль: «Возможно… возможно, это эпидемия!»

У Яо поднял руку, давая солдатам знак остановиться. "Эпидемия?"

Увидев это, оставшиеся врачи быстро добавили: «Да, эпидемия также может вызывать у пациентов общую слабость, сонливость и вялость в течение всего дня! Более того, она может заражать окружающих, а при ухудшении симптомов может развиться лихорадка и кома!»

У Яо отправил людей проверить, нет ли среди них людей с лихорадкой и без сознания, и вскоре получил ответ, что такие люди действительно есть.

У Яо нахмурился. Хотя отравление еще можно лечить противоядиями, эпидемия распространяется чрезвычайно быстро. Люди, которые сегодня здоровы, завтра могут заразиться от носителей, и у них может даже не остаться времени на лечение.

«Теперь, когда причина болезни установлена, идите и окажите этим больным солдатам надлежащую помощь. Если они умрут, никто из вас тоже не выживет!»

"да……"

После того, как врачей увезли, У Яо немедленно спросил своих охранников: «Были ли какие-либо признаки присутствия армии царства Ли в радиусе ста миль?»

«Ваше Величество, всё как обычно, и никаких признаков присутствия иностранных войск нет».

«Хорошо», — мысли У Яо немного успокоились. «Быстро отправляйся и возьми тысячу лёгких кавалеристов, чтобы они сопроводили меня из города обратно в Сие на время. Помни, лёгкая кавалерия должна быть отобрана из тех, кто не контактировал с заражёнными солдатами».

Эта болезнь заразна и не делает различий между людьми. У него еще есть грандиозный план, и он не может позволить этой болезни разрушить его.

Поскольку армия из иностранного государства еще не прибыла, он приказал своему заместителю генерала охранять город.

Уход главнокомандующего неизбежно вызвал бы подозрения среди солдат, поэтому он поручил своему заместителю быть осторожным и не разглашать никакой информации о его возвращении в страну.

Отдав все инструкции, он воспользовался темнотой и в сопровождении легкой кавалерии вернулся в Сие.

Пройдя большую часть пути пешком и почти увидев город Сие, мы увидели две фигуры, стоящие по обе стороны от двух гигантских скал неподалеку.

Цюй Суроу посмотрела на Хуань Цзюньтяня и сказала: «Ваш план действительно блестящий».

Каждый дорожит своей жизнью, а уж тем более новый король, чье великое дело еще предстоит завершить.

«Нам по-прежнему нужна помощь моей старшей сестры, иначе мы бы не смогли так легко выгнать его из города».

Хуань Цзюньтянь шагнул в пустоту и, оседлав ветер, оказался перед У Яо. «Царство Ли, Хуань Цзюньтянь».

Услышав это, У Яо понял, что что-то не так. Он пришпорил коня и повернул обратно в город, крича: «Мы попали в ловушку! Быстрее! Обратно в город!»

Лезвие Хуань Цзюньтяня, напоминающее ивовый лист, подняло в лесу порыв ветра, свалив одно за другим несколько больших деревьев и преградив солдатам Сие путь обратно в город.

«Какой смысл тебе возвращаться в город? Наши солдаты уже ворвались в город и арестовали всех твоих людей». Ку Суроу скрестила руки и наблюдала за происходящим. «Ты собираешься вернуться и попасть прямо в нашу ловушку?»

У Яо просто отказывался в это верить. «Это невозможно! Я давно уже отправил людей разведывать ваши следы. Прошло всего полдня. Как могло столько ваших солдат оказаться у городских ворот!»

Хуан Цзюньтянь кончиком пальца высвободил поток духовной энергии, который точно попал в лошадь У Яо.

У Яо упал с коня, чувствуя головокружение и дезориентацию. Как только он собрался подняться, перед его глазами вспыхнул серебристый свет, и нож Хуань Цзюньтяня приставили к его горлу. «Ты отправил своих солдат разведывать путь из царства Ли в город, но не разведал путь из Сие в город. Ты пренебрег этим».

Они уже совершили объезд, объехав территорию Западного Королевства Ночи и войдя в город.

Подавляющее большинство войск Западного Царства Ночи было захвачено У Яо, поэтому их обходной маневр остался совершенно незамеченным.

Поскольку силы Сие были истощены, Хуань Цзюньтянь воспользовался возможностью и направил три эшелона войск для атаки на Сие. Теперь, похоже, солдаты царства Ли вот-вот займут города Сие.

У Яо ничего не оставалось, как вытащить меч и броситься вперёд, крича: «Это Хуань Цзюньтянь, старший сын императора царства Ли! Убей его, и получишь тысячу золотых монет и более высокий государственный пост!»

Услышав это, солдаты выхватили оружие и напали на Хуань Цзюньтяня. Хуань Цзюньтянь стоял среди тысячи человек, его удары мечом были стремительными, а движения настолько быстрыми, что ослепляли. В одно мгновение он уничтожил всех солдат Сие.

У Яо был упрямым и своенравным. Хуань Чанмин говорил ему, что Хуань Цзюньтянь — выдающаяся личность, но он совсем не принял это близко к сердцу.

Увидев, как Хуан Цзюньтянь свободно передвигается среди тысяч солдат, словно бог, спустившийся на землю, он внезапно понял, что происходит, но было уже слишком поздно.

Он помог своему коню подняться, пришпорил его, и тот развернулся и поскакал прочь. Ку Суроу стояла рядом с ним, облокотившись на свой меч, и говорила: «Не беги, тебе не удастся сбежать».

Сказав это, он бросил веревку, которую держал в руке, и обвязал ею тело У Яо, силой стащил его с лошади и связал. Затем он поднял голову и спросил Хуань Цзюньтяня: «Что нам делать дальше?»

Хуан Цзюньтянь раздал солдатам противоядие, данное Цюй Суроу. По прибытии в город они раздадут противоядие пленным. После размещения пленных они вернутся, чтобы встретить их.

«Пошли в Сие». Хуань Цзюньтянь схватил У Яо и, управляя мечом Цюй Суроу, сел верхом. «Чтобы поймать вора, сначала поймайте короля. С его присутствием боевой дух армии Сие наверняка рухнет».

У Яо, связанный по рукам и ногам, лежал на мече и кричал: «Как именно вы, люди из царства Ли, отравили их?!»

Проблем с водой и едой нет, так откуда же они взяли свои припасы?

«Дышите», — любезно объяснил ему Ку Суру. «Я разбрасываю разработанный мной порошок по всему городу. Он бесцветный и без запаха. Он попадает в организм людей с дыханием. У людей со слабым здоровьем симптомы проявляются раньше, а у людей со здоровым — позже».

Хуан Цзюньтянь похвалила: «Старшая сестра просто потрясающая».

Ку Суру не стал подбирать слова: «Верно!»

Вскоре они прибыли в столицу Западного Ночного Королевства, ещё до прибытия армии Королевства Ли.

Ку Суроу сказал: «Мы приехали первыми».

Хуань Цзюньтянь кивнул, поднял У Яо и бросил его на свой трон. «Ты мне не ровня. Если ты признаешь вывод войск, подпишешь мирный договор и пообещаешь никогда больше не вторгаться в царство Ли, я пощажу твою жизнь».

«Абсурд!» — сердито воскликнул У Яо. «Если кто и должен вести переговоры о мире, так это ваше царство Ли, умоляющее наше Сие о пощаде. Почему же мое Сие должно вилять хвостом и просить вашей милости?!»

«Похоже, вы не осознаете, насколько опасна ваша нынешняя ситуация».

Цюй Суроу было лень слушать перепалку двух мужчин. Она рылась в книжных полках У Яо, надеясь найти какие-нибудь местные истории из королевства Сие. Ее рука соскользнула, и она опрокинула целый ряд книжных полок.

Привлекая внимание Хуань Цзюньтяня и У Яо, Цюй Суроу небрежно взял книгу и, смеясь, сказал: «Продолжайте болтать, не обращайте на меня внимания, ха-ха».

У Яо взревела: «Невоспитанная женщина! Кто тебе разрешил так рыться в моих вещах!»

Хуан Цзюньтянь встал на защиту своей старшей сестры, сказав: «Это всего лишь книга, достаточно просто её пролистать, и всё будет в порядке. Давайте сначала перейдём к делу».

Ку Суроу открыла книгу и обнаружила, что в ней содержатся странные яды и секретные методы королевской семьи Сие. Она бегло просмотрела её и почувствовала скуку. Как раз когда она собиралась закрыть книгу, её взгляд привлёк какой-то узор.

После недолгого разглядывания узора выражение её лица внезапно изменилось. "Цзюнь Тянь!"

Старшая сестра редко называла Хуань Цзюньтяня по имени, поэтому он подошел и спросил: «Что случилось, старшая сестра?»

Цюй Суроу показала узор Хуань Цзюньтяню: «Этот цветок… я видела его на ухе Чанмина».

На странице нарисован маленький синий цветочек, а под ним строка текста: «Это секретная техника царской семьи Западной Ночи, «Техника Преобразования Тела», которая позволяет контролировать свою скелетную структуру, изменять голос и внешность, а также скрывать свою первоначальную внешность».

Если кто-то воспользуется этим методом, цветок на картинке появится у него на левом ухе, и это единственный недостаток данного способа.

«Старшая сестра, вы уверены, что не ошиблись?»

Ку Суроу серьезно сказала: «В тот момент мне показались очень красивыми цветы у нее на ушах, и они произвели на меня особенно сильное впечатление».

Зачем ей понадобилось бы менять строение костей и внешность?

Хуань Цзюньтянь что-то пробормотал себе под нос, когда ему внезапно пришла в голову странная мысль. Он схватил У Яо и спросил: «Где те дворцовые служанки, которые тогда отправились в царство Ли с императрицей Суй Сие?»

«О чём вы говорите?» — недоуменно нахмурился У Яо. Они явно обсуждали государственные дела, так как же разговор зашёл об императрице Сие?

«Если ты не скажешь мне правду, я убью тебя своими руками сегодня ночью!»

Меч Хуань Цзюньтяня прижался к кадыку У Яо. Несмотря на гнев и негодование, У Яо не смел сделать необдуманный шаг, стиснул зубы и сказал: «Есть… есть один».

Шестнадцать лет назад личная служанка, сопровождавшая старшую принцессу в царство Ли для заключения политического брака, внезапно сбежала обратно в западное царство Е. Он всегда уважал старшую принцессу, убившую царя Ли, поэтому держал служанку во дворце.

Хуан Цзюньтянь распахнул дверь, испугав старуху, которая читала сутры перед Буддой. Она обернулась и увидела, как двух незнакомцев схватили нового царя. В тот момент, когда она уже собиралась закричать, нож Хуан Цзюньтяня вонзился ей в плечо. «Если хочешь жить, говори правду».

«Я не знаю, я не знаю, что вы двое хотите узнать от этого слуги?»

«У принцессы, которой вы служите, родится мальчик или девочка?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290