Kapitel 61

«Ваше Величество, мы, слуги, тоже не знаем…»

Сердце Лу Пяньпяня замерло в груди. Он мог только представить, что произойдет, если он увидит Хуань Чанмина в его нынешнем состоянии. Он не мог позволить себе превратиться в зверя, умеющего лишь получать удовольствие от Хуань Чанмина.

Он сбросил одеяло, встал с кровати и бросился к окну. Дверь дворца с грохотом распахнулась снаружи, и раздался голос Хуань Чанмина: «Лу Пяньпянь, что ты тут затеваешь?»

Лу Пяньпянь наконец добралась до подоконника, и как только она протянула руку, чтобы открыть окно, сзади послышались шаги.

«Лу Пианпян».

Тело Лу Пяньпянь на мгновение напряглось. Она отодвинула марлевую занавеску рядом с собой и плотно обернулась ею, пытаясь абстрагироваться от его странного поведения.

Но его действия в данный момент – это не что иное, как самообман.

Он отчаянно обмотался марлей и, съёжившись на земле, скрылся от посторонних глаз. Хуан Чанмин подошёл к нему, и с каждым шагом он чувствовал, что приближается к чистилищу.

"Убирайтесь...убирайтесь!"

Хуан Чанмин небрежно разорвал тонкую марлю, обнажив Лу Пяньпяня, завернутого внутри.

Хуан Чанмин примерно представлял себе личность Лу Пяньпяня, но когда он увидел его в демонической форме, в его глазах все еще читалось удивление.

Словно от страха, позолоченные крылья Лу Пяньпяня непрестанно трепетали, и с каждым раскрытием и закрытием на них непрерывно осыпалась тонкая золотая пыль. Эти крылья были настолько прекрасны, что казались неземными; даже прожилки и узоры на них были захватывающе красивы, словно написаны великим художником.

Очарованный красотой этих крыльев, Хуан Чанмин не смог удержаться и протянул руку, чтобы прикоснуться к ним, отчего Лу Пяньпянь вся задрожала. Она подняла лицо от рук и посмотрела на него, сказав: «Не трогай меня!»

Хуан Чанмин опустил глаза и с интересом посмотрел на лицо Лу Пяньпяня.

Возможно, из-за того, что он явил свою демоническую сущность, на лбу Лу Пяньпяня появилась едва заметная золотая метка, которая придавала его лицу еще более священный вид. Однако его внешность и выражение лица были полны неудовлетворенного желания, а его ясные глаза были истерзаны похотью, отчего они стали влажными и красными, словно он открыто призывал Хуань Чанмина сбросить его с его священного пьедестала.

«Все говорят, что клан Духовного Носорога-Бабочки обладает превосходной внешностью, и, увидев их сегодня, я убедился, что это правда». Хуан Чанмин прижал кончиком пальца к покрасневшим глазам Лу Пяньпяня. «У тебя течка… ждешь, когда я тебе помогу?»

Лу Пяньпянь оттолкнула руку Хуань Чанмина, и, собрав последние остатки сознания, поднялась на ноги и попыталась открыть окно, чтобы сбежать, но кто-то схватил ее за талию сзади.

Хуан Чанмин крепко обнял его, уткнулся лицом ему в шею, глубоко вдохнул исходящий от него аромат и хриплым голосом произнес: «Когда бабочка в период течки выходит в небо, она оскверняет других или сама становится объектом их осквернения?»

Лу Пяньпянь хрипло закричал: «Отпустите меня…»

«Нет». Хуан Чанмин медленно погладил крылья Лу Пяньпянь другой рукой, отчего тело Лу Пяньпянь ослабло, и она, дрожа, невольно рухнула ему в объятия.

Он опустил голову, взял мочку уха Лу Пяньпяня в рот и нежно пососал и покусал: «А что, если мою бабочку будут обижать, если я тебя выпущу?»

«Нет... я не...»

Я не твоя, не твоя бабочка.

Но Лу Пяньпянь поддался инстинкту и не смог произнести ни одного целого предложения.

Влажность и боль в кончике уха вызвали у Лу Пяньпяня онемение всего тела. Он даже жаждал большего от Хуань Чанмина. Он ненавидел своё тело.

Хуан Чанмин поднял его и положил на кровать. Зрение затуманилось, инстинкт бабочки управлял его телом, но слезы стыда не могли сдержаться и текли из уголков глаз.

Сознание Лу Пяньпяня опустело. Даже его мысли были полностью под контролем Хуань Чанмина. Он был словно марионетка, запертая в объятиях Хуань Чанмина.

Лу Пяньпянь был в полубессознательном состоянии, едва слыша собственное дыхание, и невольно обнял Хуан Чанмина за шею.

Хуан Чанмин замер, а затем на его губы обрушился шквал поцелуев.

«Пяньпянь, старший брат…» — кто-то страстно прошептал на ухо Лу Пяньпяню, — «Моя маленькая бабочка…»

За пределами дворца несколько бабочек сидели на персиковых деревьях, ветви которых были увешаны почками, тихо наслаждаясь легким весенним ветерком.

Цзинъи стоял за дверью зала, его лицо было бледным, и ему потребовалось много времени, чтобы прийти в себя.

Он спускался по ступенькам в каком-то оцепенении, его тело покачивалось, и он чуть не поскользнулся и не упал. Ему удалось подняться, ухватившись за персиковое дерево рядом с ним.

Цзинъи медленно поднялся, и его взгляд упал на несколько бабочек, сидящих на ветке, что вызвало у него зависть. Ему хотелось поджечь их всех и сжечь заживо.

«Лу Пяньпянь…» — пробормотал Цзин И с ненавистью, словно желая раздавить человека с таким именем на куски.

Примечание от автора:

Хуан Чанмин: Моя маленькая бабочка

Глава 49

Каждый год примерно в начале весны клан бабочк-призраков вступает в брачный сезон, превращаясь в животных, движимых желанием.

Каждый год Лу Пяньпянь больше всего боится именно этого периода, когда скрытые в нем демонические инстинкты вырвутся наружу и превратят его в монстра, умеющего лишь искать удовольствия. Он глубоко ненавидит эту свою сущность.

Поэтому каждый раз, когда это случается, он запирается в себе, не позволяя никому видеть свое растрепанное и неуправляемое состояние, и страдает в одиночестве в этот мучительный период.

Но на этот раз его желание не сбылось.

Внутри дворца день и ночь поменялись местами, и Лу Пяньпянь сошла с ума. За пределами дворца она не знала, сколько времени прошло.

Когда он частично пришёл в себя, Хуан Чанмина рядом с ним уже не было.

Лу Пяньпянь, растрепав волосы, вскарабкалась с кровати, дрожащими руками подняла разбросанную по полу одежду и надела ее одну за другой.

Позади него стояло бронзовое зеркало высотой примерно в половину человеческого роста, в котором отчетливо отражалась хрупкая и сломленная фигура мальчика.

Его прекрасные крылья были сложены назад, но таким образом, что Хуан Чанмин чуть не затоптал их.

Несколько слезинок скатились по полу, тихонько попыхивая. Лу Пяньпянь ненавидела жестокость Хуань Чанмина и злилась на собственную трусость и некомпетентность.

Он продолжал расчесывать эротические пятна на своем теле, пытаясь их скрыть, но это только усугубляло ситуацию. Его кожа была покрыта пятнами крови, выглядящими одновременно болезненно и ужасно.

В воздухе зала все еще царила та аура, словно невидимая сеть, надвигающаяся на Лу Пяньпяня, постоянно сжимаясь и пробуждая в нем болезненные воспоминания.

Если бы он задержался еще на мгновение, эти образы еще сильнее запечатлелись бы в его памяти.

Он подошёл к окну, толкнул его и, спотыкаясь, вышел из коридора. Он больше не мог оставаться рядом с Хуан Чанмином; он сойдёт с ума, он умрёт!

Перед тем как покинуть дворец, Хуан Чанмин дал указание дворцовым слугам не позволять Лу Пяньпяню уходить.

Услышав шум, дворцовые слуги, охранявшие зал, бросились его остановить: «Молодой господин Лу, Его Величество сказал, что вы не можете сейчас выходить…»

Лу Пяньпянь вытащила меч и направила его на них: «Не останавливайте меня!»

Он всегда был мягким и кротким, и слуги дворца никогда не видели его в таком гневе. Опасаясь, что он поразит их мечом, они быстро отступили.

Лу Пяньпянь, взяв меч, вышла прямо из дворца и направилась к тюрьме.

Он больше не мог позволять Хуан Чанмину контролировать себя. Он должен был спасти своего отца, старшую сестру и младшего брата и забрать их с собой. В противном случае, после его смерти его семью, безусловно, ждет несчастливый конец!

Когда тюремщики увидели приближающегося Лу Пяньпяня с мечом, источающего леденящую душу и решительную ауру, они поняли, что он замышляет что-то недоброе и, вероятно, планирует побег из тюрьмы. Поэтому они вступили с Лу Пяньпянем в ожесточенный бой.

Поскольку Лу Пяньпянь осмелился ворваться в тюрьму, он перекрыл ему все пути к отступлению. Он яростно выхватил меч и безжалостно прорвался от ворот в тюрьму. Добравшись до камеры Лу Чжуна, он обнаружил, что она пуста.

Он поднял с земли сбитого с ног ужасного солдата, глаза его были налиты кровью, и потребовал: «Куда делись люди внутри?»

Тюремщик дрожал как лист: «Что... кто это?»

«Лорд Лу Чжунлу, бывший посланник Императорской Печати! Где он?!»

Тюремщик вздрогнул, а затем вспомнил: «Лорд Лулу... он покончил жизнь самоубийством, врезавшись в стену прошлой ночью!»

Лу Пяньпянь был ошеломлен, и тюремщик, воспользовавшись моментом, вырвался из его рук, схватил нож и порезал ему руку.

Резкая боль разбудила его. Он оттолкнул тюремщика ногой и тут же распахнул дверь камеры. Камера была пуста и совершенно пуста, за исключением засохшего пятна крови на одной стене, его красный цвет был почти ослепительным.

Вчера вечером лорд Лу покончил жизнь самоубийством, ударившись головой о стену.

Лу Пяньпянь медленно обдумывала смысл сказанного — её отец умер.

Отец, который забрал его домой сиротой, вырастил, научил читать и писать и тщательно о нем заботился, уже не жив.

У Лу Пяньпяня перехватило дыхание: "Отец..."

В камере было темно, ветер хрипло завывал, но никто не ответил на его зов.

Лу Пяньпянь крепко сжимала меч, слезы беззвучно текли по ее лицу. "Отец, прости меня... Я опоздала..."

Звук шагов подкрепления наполнил всю тюрьму. Лу Пяньпянь вытерла слезы, взмахнула мечом, чтобы перерубить тюремные кандалы, и встала навстречу врагу.

У него также были младшие братья и старшие сестры; он не мог позволить им пойти по стопам отца.

Кровь врагов разбрызгивалась повсюду, капая на бледное лицо Лу Пяньпяня. Его глаза были холодны, как у бога, лишенного эмоций и желаний, и никто не мог его остановить.

Он спустился вглубь подземелья, где Хуань Цзюньтянь всё ещё был заточен в клетке. Увидев его, Хуань Цзюньтянь быстро поднялся из клетки. "Старший брат?"

Спящий дракон поднял голову с хвоста, зевнул в сторону Лу Пяньпяня и сделал вид, что угрожающе смотрит на него.

Лу Пяньпянь перерезал мечом замок клетки и вытащил Хуань Цзюньтяня из клетки. «Младший брат, я тебя заберу».

Поняв, что его притворное бездействие бесполезно, демонический дракон медленно поднялся с земли, и с каждым его шагом всё подземелье содрогалось.

«Старший брат, не надо». Хуань Цзюньтянь не хотел тянуть Лу Пяньпяня за собой. «Я и так калека. Брать меня с собой будет лишь обузой. Старший брат, ты должен идти первым!»

Лу Пяньпянь прикрыла Хуань Цзюньтяня, стоявшего позади неё, и не выказала страха перед приближающимся демоническим драконом.

Демонический дракон взревел, проносясь сквозь подземелье. Не сумев справиться со своими огромными размерами внутри, он внезапно взмыл в воздух, пробил огромную дыру и вылетел наружу. Вся тюрьма сильно затряслась, с неба посыпались камни и грязь.

Шум, вызванный парящим над подземельем демоническим драконом, привлек внимание всей столицы. Цзин И, возглавляя Императорскую гвардию, поспешно побежал к тюремным воротам, где столкнулся лицом к лицу с Лу Пяньпянем и Хуань Цзюньтянем.

Цзин И сказал: «Лу Пяньпянь, проникновение в тюрьму без разрешения — это преступление, караемое смертной казнью. Ты хочешь умереть?»

Лу Пяньпянь, защищая Хуань Цзюньтяня, сказал: «Любой, кто сегодня преградит мне путь, будет безжалостно убит».

Цзин И усмехнулся: «Все вы, поднимайтесь сюда!»

Лу Пяньпянь вывела Хуань Цзюньтяня из окружения. Сверху появился демонический дракон, извергая в небо пламя. Лу Пяньпянь, держа Хуань Цзюньтяня на руках, едва избежала его.

Цзин И поднял голову и взревел на демонического дракона: «Пощадите жизнь Лу Пяньпяня! Его Величеству всё ещё нужны его крылья в качестве противоядия!»

Лу Пяньпянь замер, поднимая меч. Хуань Цзюньтянь поднялся с земли, призвал свой клинок из ивового листа и встал, защищая Лу Пяньпяня. «Старший брат, ты улети первым на своем мече, я прикрою твое отступление!»

Лу Пяньпянь надавил на плечо Хуань Цзюньтяня: «Даже если я умру сегодня, мой старший брат умрет раньше тебя».

Услышав это, Хуань Цзюньтянь понял, что Лу Пяньпянь полон решимости умереть, и его сердце сжалось от боли. «Старший брат, я не могу позволить тебе умереть!»

Внезапно раздались аплодисменты. Хуань Чанмин вышел из-за Цзин И, хлопая в ладоши и вздыхая: «Какое глубокое братство связывает нас…»

Цзинъи быстро поклонился и сказал: «Приветствую вас, Ваше Величество».

Хуан Чанмин перестал хлопать в ладоши, лично помог Цзин И подняться, затем выхватил меч у охранника позади себя, внезапно приблизился и нанес удар прямо в лицо Хуан Цзюньтяню, сказав: «Тогда я дарую тебе эту глубокую привязанность!»

Лу Пяньпянь мелькнул перед Хуань Цзюньтянем, заблокировав удар ножом Хуань Чанмина, и при столкновении меча и клинка полетели искры.

Хуан Чанмин улыбнулся, но в его глазах читалась обида, когда он смотрел на Лу Пяньпяня. «Похоже, я недостаточно старался, что позволило тебе воспользоваться ситуацией и даже задумать сбежать с Хуан Цзюньтянем».

"Замолчи!"

Лу Пяньпянь пнул Хуань Чанмина в живот, но тот увернулся. «Я не прав? Ты только что занимался со мной любовью во дворце, а теперь не можешь дождаться, чтобы броситься к Хуань Цзюньтяню и попытаться сбежать с ним... Лу Пяньпянь, ты действительно бессердечен, как только встаешь с постели!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290