Kapitel 76

«Может ли этот яд представлять угрозу для жизни?»

Три врача обменялись взглядами, затем почтительно поклонились. «Божественный Господь обладает божественным телом; этот яд не угрожает его жизни, но…»

Цзюнь Тянь приподнялся и сел. "Говори свободно..."

«Ваше Величество, это ведь яд демона-дракона. Если его не вылечить, это может негативно сказаться на вашем совершенствовании».

Лу Пяньпянь сжала кулак, гнев переполнял её.

Демонический яд, уровень развития.

Это уже второй раз.

Младший брат явно был самым невинным из них, так почему же с ним продолжали происходить такие жестокие вещи?

Хуан Чанмин, Хуан Чанмин!

Лу Пяньпянь молча повторяла эти три слова в своем сердце, желая, чтобы их можно было сжечь.

Он глубоко вздохнул, шагнул вперёд и помог младшему брату снова лечь, успокаивая его: «Не волнуйся, я ни в коем случае не позволю, чтобы это повлияло на твой уровень совершенствования».

Уложив младшего брата в кроватку, Лу Пяньпянь повернулась к трем врачам и сказала: «Пока я не принесу противоядие, пожалуйста, позаботьтесь о господине Цзюньтяне».

«Ты слишком добра, Божественное Дитя. Это наш долг».

Цзюнь Тянь схватил Лу Пяньпяня за запястье сзади: «Старший брат, не ищи его».

«Всё в порядке, он не сможет причинить мне вреда». Лу Пяньпянь другой рукой похлопала по руке младшего брата. «В этот раз он меня больше не обманет».

Цзюнь Тянь смотрел в сторону, куда ушёл Лу Пяньпянь, и лишь когда фигура Лу Пяньпяня надолго скрылась из виду, словно он был крайне уставшим.

Лу Пяньпянь в одиночку ворвался в Демонический дворец Царства Демонов со своим мечом. Он уже видел здесь Лан Сюй. Хуань Чанмин был серьезно ранен, и Лан Сюй, если не произойдут непредвиденные обстоятельства, должен быть с ним в данный момент.

Он был безжалостен в обращении со своим мечом, победив всех генералов демонов, пытавшихся остановить его на пути, и пробился к главному залу дворца демонов.

На каменных ступенях под главным залом сидели девочка в розовом и мальчик с двумя драконьими рогами на голове.

Мальчик держал в руках горшок с орхидеями и пристально смотрел на Лу Пяньпяня. Девочка в розовом схватила его и сказала: «Здесь хулиганы! Почему ты не убегаешь? Хочешь, чтобы тебя забили до смерти?»

Мальчик передал орхидею, которую держал в руках, девочке в розовом, сказав: «Ах... Сестра Розовая... ты возьми её первой, Маленький Братик-Орхидея... пошли».

Мальчик выглядел немолодым, но говорил с заиканием. А Фен, держа в руках орхидею, был готов в любой момент убежать. «Малыш, что ты хочешь делать?»

Когда Лу Пяньпянь подошла к ним ближе, мальчик, увидев её лицо, недоверчиво протёр глаза. Затем он с волнением побежал к ней.

Лу Пяньпянь отбросил демонического генерала, а затем увидел бегущего к нему демонического ребёнка. Он внезапно направил свой меч вперёд, и ребёнок резко остановился перед его мечом.

Что ты хочешь делать?

Демоническое дитя посмотрело на него сияющими глазами, а затем внезапно воскликнуло: «Мать!»

Лу Пяньпянь слегка нахмурился. "Как ты меня назвал?"

"Я... я... я звал тебя..." — ужасно заикался ребёнок, и от волнения долгое время не мог говорить чётко.

Его лицо покраснело от тревоги, на глазах навернулись слезы, он начал беспорядочно жестикулировать, заикаясь: «Я… я… я…»

Увидев, что демонический ребёнок, похоже, не собирается с ним сражаться, Лу Пяньпянь быстро спрятал меч за спину, намереваясь двинуться вперёд, чтобы найти Лансю. Внезапно демонический ребёнок бросился ему в объятия, вцепившись в его ногу и рыдая: «Мать… дорогая…»

Меч Лу Пяньпянь выскользнул из ее руки и чуть не упал на землю.

Он снова сжал кулак, посмотрел на ребенка и сказал: «Я мужчина».

Если так, то он должен быть твоим отцом.

Демонический младенец рыдал и плакал, его пухлые щеки дрожали от горя. «Мама, я люблю тебя… Ты меня больше не узнаешь?»

Примечание от автора:

Поздравляем Пяньпянь с тем, что она стала матерью без боли!

Лу Пианпян: ? ?

Глава 58

«Отпусти». Лу Пяньпянь пыталась пошевелить ногами, но не могла сдвинуть их с места. «Я мужчина, и мне никогда не приходилось иметь дело с демонами…»

Демонический ребенок, лицо которого было покрыто соплями и слезами, был убежден, что Лу Пяньпянь — его мать, и отказывался отпускать ее во что бы то ни стало.

"Ты действительно моя... моя мама! Мама, почему ты меня не признаешь?"

А Фен, прятавшаяся неподалеку, тайком наблюдала за происходящим. Увидев, что Лу Пяньпянь сопротивляется, но не причиняет вреда своему спутнику, она собралась с духом, подбежала и потащила ребенка к себе. «Эй! Не смей выдавать кого-то за свою мать. Он же явно мальчик, как он может быть твоей матерью?»

«Ему, ему, ему четыре года!»

Дети-демоны попытались наброситься на Лу Пяньпянь, но Лу Пяньпянь взмахнула мечом и срубила ближайшее дерево, преградив им путь.

Затем он крикнул в Демонический дворец: «Лансюй, уходи отсюда!»

А Фен, держа на руках маленького демона, спряталась подальше. Услышав, что он пришел причинить неприятности Лан Сюй, она быстро шагнула вперед и спросила: «Что тебе нужно от Лан Сюй?»

Лу Пяньпянь посмотрел на А Фена и сказал: «Пусть Лан Сюй выйдет сюда».

Посетитель выглядел враждебно. А Фен, уперев руки в бока, сказала: «Лан Сюй здесь нет!»

Лу Пяньпянь не поверил этому объяснению и хотел схватить Афена, чтобы разобраться во всем. В этот момент с неба спрыгнул длинный лазурный дракон, заслонивший солнце и облака, принял человеческий облик и встал рядом с Афеном.

А-Фен дернула мужчину за рукав и пожаловалась: «Лан Сюй, этот человек пришел, чтобы доставить тебе неприятности!»

«Понимаю», — Лансюй погладил её по голове, затем с улыбкой повернулся к Лу Пяньпяну. — «Божественное Дитя прибыло очень быстро, но издевательства над двумя маленькими демонами слишком сильно подорвут репутацию Божественного Дитя».

«Отдайте противоядие».

Демонический ребёнок указал на Лу Пяньпяня и сказал Лансюю: «Он моя мать».

«Малышка, мать она тебе или нет, тебе нужно спросить у отца. Это не какая-то романтическая история, за которую твой дядя должен тебе деньги!» Лансюй поднял его на руки и похлопал по спине, чтобы утешить. «Божественное дитя, если хочешь мое противоядие, тебе нужно съесть хвост Сюаньву, прежде чем я смогу его приготовить».

Лу Пяньпянь не совсем поверил этому, поэтому Лансюй добавил: «Веришь ты этому или нет — неважно. Кто-то уже рисковал жизнью, чтобы помочь тебе заполучить хвост Сюаньву».

"ВОЗ?"

«Кто же еще мог быть, кроме Хуан Чанмина?» — медленно произнес Лансю. — «Его поразила небесная молния вашего Небесного Царства, и он был почти полностью уничтожен. Вернувшись в Царство Демонов, он узнал, что лорд Цзюньтянь отравлен. Он ожидал, что вы придете за противоядием для Цзюньтяня. Очнувшись, он даже не обработал раны, прежде чем отправиться в одиночку в болото Бэйиньшуй на поиски Сюаньу».

Лу Пяньпянь был ошеломлен. Тот факт, что Хуань Чанмин отправился за хвостом Сюаньву, был для него невероятен.

Рискнул бы эгоистичный Хуан Чанмин ради него?

Он бы этого не сделал. У Хуань Чанмина, должно быть, есть какой-то заговор, в который Лу Пяньпянь обязательно попадётся.

Увидев сомнение на лице Лу Пяньпяня, Лансюй медленно добавил: «Сюаньву — древний божественный зверь, и его силу не следует недооценивать. Если Божественный Ребенок отправится туда сейчас, он все еще сможет вовремя забрать тело Хуань Чанмина».

Услышав, что его отец вот-вот умрет, ребенок на руках попытался подняться, плача: «Я хочу уйти, папа…»

«Что ты делаешь, маленький сопляк? Просто сиди дома.»

Лу Пяньпянь несколько мгновений смотрел на лицо демонического ребёнка, и действительно, в его чертах было сходство с Хуань Чанмином.

Роман с демоницей был не у Лу Пяньпяня, а у Хуань Чанмина. И всё же, словно насмехаясь над ним, они приняли Лу Пяньпяня за его мать.

Лу Пяньпянь отвел взгляд от глаз демонического ребенка, не выражая никаких эмоций; ему не нужно было спорить с ребенком.

Он повернулся к Лансю и спросил: «Вы с Хуань Чанмином — птицы одного полёта. Вы просто позволили ему умереть? Не могу поверить».

«Если он хочет быть влюблённым глупцом и искать смерти, могу ли я его остановить?»

Хуан Чанмин говорил с такой глубокой привязанностью, словно действительно делал это ради Лу Пяньпяня.

Лансюй многозначительно посмотрел на Лу Пяньпяня. «Я сказал всё, что хотел. Божественное Дитя, пожалуйста, не вымещай больше свой гнев на этих невинных генералах демонов из Царства Демонов. Прощай!»

Сказав это, Лансюй взял Афена за руку одной рукой, а другой держал на руках демонического ребёнка. «Пойдём, мы купим гроб для твоего отца и подготовимся к похоронам!»

Демоническое дитя тут же разрыдалось, восклицая: «Уааа, я не хочу этого!»

"Ха-ха-ха... Это твой отец хотел умереть, он больше не хотел тебя!"

Держа на руках демонического ребёнка и угрожая ему, Лансюй наблюдал за уходом Лу Пяньпяня.

А-Фен была немного недовольна, и из её головы торчали розовые свиные уши.

Она надула губы и сказала: «Почему ты на него смотришь?»

«Я рассматриваю это для кого-то другого».

«Хм, неважно, за кем ты наблюдаешь, смотреть нельзя!» — А Фен еще больше надула губы. «Он такой же красавчик, как я?»

Лансюй от души рассмеялся: «Нет, нет, сколько бы божественных сыновей ни появилось, они не сравнятся с моим единственным А Фэнем!»

«Вот это уже лучше!»

В северных болотах вокруг витал мутный запах крови. Огромный труп Сюаньву лежал на берегу, его кровь стекала в озеро, окрашивая половину чистой поверхности в красный цвет, что придавало ему чрезвычайно кровавый вид.

Лу Пяньпянь спрыгнула с облаков и приблизилась к голове Сюаньву. Она увидела, что у Сюаньву свирепое выражение лица, и он закатил глаза, словно очень не желал умирать.

Меч скатился с вершины тела Сюаньву и упал к ногам Лу Пяньпяня.

Он взглянул на меч, свой родовой меч со времен пребывания в нижнем мире. Прошло двести лет, и теперь он был пропитан аурой Хуан Чанмина, выглядя так, словно был пропитан кровью, его красный цвет леденил душу.

Лу Пяньпянь нахмурился и с помощью магии вернул мечу его первоначальный вид. Меч обрел разум и подлетел к его глазам, направляя его к вершине Сюаньву.

Даже не посещая это место, Лу Пяньпянь мог приблизительно догадаться, кто там находится.

Словно почувствовав его нежелание, меч внезапно вонзился ему под ноги и, прежде чем он успел среагировать, перенёс его на вершину Сюаньву.

Хуан Чанмин лежал в луже крови, его тело было покрыто ранами от укусов Сюаньву, а также старыми повреждениями от Небесного Грома и Лу Пяньпяня. На его теле не было ни одного неповрежденного участка; он напоминал труп, находящийся на грани смерти.

Хуан Чанмин почувствовал приближение кого-то и попытался приподнять веки, лишь смутно увидев перед собой белую фигуру.

Он изо всех сил протянул палец к белой фигуре, выкрикивая почти неслышным голосом: «Пианпиан…»

Произнеся эти два слова, он ощутил волну самоиронии.

Как это могла быть Пяньпянь? Пяньпянь ненавидит его до глубины души, как она могла снова прийти к нему в гости?

Рука Хуан Чанмина резко вернулась на место: "Пянь...Пянь..."

Выражение лица Лу Пяньпяня было безразличным, как у статуи, высеченной изо льда, в нем не было ни радости, ни печали, и ничто не могло его поколебать ни в малейшей степени.

Хвост Сюаньву лежал рядом с рукой Хуань Чанмина. Рана, в месте отрубания хвоста, была крайне неровной. Среди древних божественных зверей Сюаньву был известен своей толстой кожей и жёстким мясом. Более того, если бы кто-то попытался его отрубить, ему бы непременно пришлось изо всех сил защищаться.

Хуан Чанмину, должно быть, потребовалось немало ударов, чтобы отрубить хвост Сюаньву.

Лу Пяньпянь посмотрел на руку Хуань Чанмина, державшую меч. Его ладонь была вся в крови, а пять пальцев были согнуты в крайне странном положении.

Он с первого взгляда понял, что у Хуан Чанмина сломаны все пять пальцев.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290