Kapitel 79

Он вспомнил, что бережно посадил Лань Цзюня на территории клана Цветочных Фей.

Му Линцзы украдкой взглянула на Хуань Чанмина, стоявшего за спиной Лу Пяньпяня. Хуань Чанмин встретил её взгляд, и в его глазах явно читалась угроза.

Му Линцзы мысленно насмехалась над ним за то, что у него было желание что-то сделать, но не хватало смелости сказать об этом, однако внешне она продолжала его защищать, говоря: «Орхидеи подходят для выращивания в горшках; они не подходят для выращивания в лесу».

Лу Пяньпянь не знала, верить ей или нет. Му Линцзи и Хуань Чанмин были похожими людьми, и у нее тоже сложилось о Му Линцзи плохое впечатление. «Теперь, когда они пытаются помириться, они не знают, как уйти, прежде чем совершить что-либо».

Му Линцзы поняла, что Лу Пяньпянь насмехается над его запоздалой попыткой исправить ситуацию, поэтому она приняла это как данность и не стала возражать.

Хуан Чанмин почувствовал, что Лу Пяньпянь использует дело Лань Цзюньму Линцзы, чтобы высмеять его, и его лицо тут же помрачнело. «Он совершил ошибку, и теперь сожалеет об этом и хочет исправиться. Не могли бы мы дать ему шанс?»

Лу Пяньпянь искоса взглянул на него: «Дать ему шанс или нет — решать не тебе или мне, а тем, кто пострадал от его действий».

«Но он уже знает, что совершил ошибку, и готов потратить остаток жизни на исправление своих ошибок, раскаяние и еще лучшее отношение к себе… Неужели действительно невозможно получить от него шанс на прощение?»

«Он уничтожил всю свою семью и стал причиной своей смерти, а теперь думает, что сможет получить прощение несколькими словами о примирении и раскаянии! Кто сотрет страдания и раны, которые он перенес? Кто сможет искупить пролитую им кровь и слезы?»

«Прощение, которого вы хотите, слишком дешево!»

Му Линцзы поняла, что они вдвоем использовали историю ее и Лань Цзюня, чтобы намекнуть на себя. Однако слова Лу Пяньпяня идеально совпадали с рассказом Му Линцзы и Лань Цзюня, вызывая у Му Линцзы сильную горечь. Ее чувство вины и сожаления по отношению к Лань Цзюню вновь всплыли на поверхность.

Ему больше не хотелось слушать разговор Лу Пяньпяня и Хуань Чанмина, поэтому он взял горшок с орхидеей, закрыл окно и скрыл Лу Пяньпяня и Хуань Чанмина от посторонних глаз, просто чтобы насладиться тишиной и покоем.

Хуан Чанмин выглядел крайне подавленным. Юлун не понимал, из-за чего ссорятся его родители, но остро чувствовал разочарование отца, поэтому сам взял Хуан Чанмина за руку, пытаясь его подбодрить: «Папа, что с тобой?»

Хуан Чанмин вырвал его из его руки и бросил на землю, крикнув: «Убирайся!»

Молодой дракон снова принял человеческий облик, а на голове у пухленького малыша виднелась большая шишка. Ему хотелось плакать, но он поджал губы и сдержался, дергая Лу Пяньпяня за одежду: «Мама…»

Лу Пяньпянь протянула к нему руку, жестом предлагая помочь ей подняться. Юлун сквозь слезы расхохотался и поспешно протянул руку, чтобы взять руку Лу Пяньпянь, но Хуань Чанмин внезапно схватил ее за руку и отдернул.

«Этот маленький зверёк однажды изверг на тебя огонь, ранил тебя и чуть не причинил тебе вреда! Ты смог протянуть ему руку помощи и вызвать у него жалость, так почему же ты так бессердечен ко мне?» — тихо спросил Хуан Чанмин. — «Почему, Пяньпянь?»

«Тогда я хотел бы спросить тебя, кто приказал ему причинить мне боль?» — презрительно спросил Лу Пяньпянь. — «Этому молодому дракону всего несколько месяцев, он крайне незрел, и его темперамент еще не сформировался. Он не может отличить добро от зла, правильное от неправильного, и считает тебя единственным человеком, которому доверяет больше всего».

«Но что ты с ним сделал, Хуан Чанмин? Ты использовал его, ты использовал его как нож в своей руке, чтобы подавить войну и уничтожить своих врагов. Даже сейчас ты все еще обращаешься с ним как со зверем!»

«Хуан Чанмин, ты по своей природе эгоистичный, бессердечный и хладнокровный человек. Не притворяйся передо мной любящим и глубоко преданным!»

«Мне кажется, вы недостаточно искренни».

Увидев, как выражение лица Хуан Чанмина постепенно напрягается, Лу Пяньпянь без колебаний выдернула руку из его хватки, подняла детеныша дракона с земли и повернулась, чтобы уйти.

Хуан Чанмин долго стоял в оцепенении, прежде чем пришел в себя и попытался догнать Лу Пяньпяня.

Слова Пяньпяня были и вполовину не менее резкими, чем те, что он произнес ей, покидая дворец, но он чувствовал, будто его сердце разрывается на части. Можно только представить, как больно было Пяньпян видеть его тогда.

Подумав об этом, Хуан Чанмин поднял руку и дважды хлопнул себя по щеке. Он не мог жить без Пяньпяня и не мог позволить Пяньпяну окончательно разорвать с ним все связи.

Хотя Пяньпянь питала к нему ненависть и обиду, в конечном итоге она не убила его. Лучшим доказательством этого является тот факт, что она не лишила жизни Сюаньву, когда он был на грани смерти вчера.

Хуан Чанмин был абсолютно уверен, что Пяньпянь всё ещё испытывает к нему чувства.

«Ты правда думаешь, что Лу Пяньпянь всё ещё испытывает к тебе чувства?»

Лансюй стоял под деревом и тихо произнес:

"Лансюй, что ты хочешь сказать?"

«Тот факт, что я оставил Лу Пяньпяня здесь для тебя прошлой ночью, — лучшее тому доказательство».

Хуан Чанмин нахмурился и спросил: «Что именно вы пытаетесь сказать?»

«Чанмин, Лу Пяньпянь сейчас рядом с тобой и может мирно ладить с тобой, но только ради достижения собственных целей», — Лансюй раскрыл мысли Лу Пяньпяня. «Он всего лишь притворяется божественным ребенком, следуя указаниям Небесного Владыки, и хочет обратить тебя в Будду. Не ослепляйся иллюзией и не думай, что вы с Лу Пяньпянем сможете помириться, как прежде».

В глубоких глазах Хуань Чанмина мелькнул опасный блеск. "Лансюй, а что еще ты знаешь?"

Лансюй спокойно сказал: «Когда я впервые увидел тебя и Лу Пяньпяня в Царстве Демонов, я узнал вас. Поскольку Лу Пяньпянь уже достиг божественного положения, единственным, кому нужно переродиться в Будду, является Агана, ученик Будды».

«Ты, Хуан Чанмин, — Аджана».

«Ну и что? Она пришла ко мне и просветила меня; большего я и желать не мог».

«Ты действительно думаешь, что твое обращение в свою веру будет благом?» — Лансюй рассмеялся над его непониманием. «Если ты действительно обратишься в свою веру, ты вернешься в свою форму Будды, отправишься в Западный Рай, будешь учить всех Будд и спасешь всех живых существ».

«Вступив в буддийский орден, вы забудете все семь эмоций и шесть желаний этого смертного мира».

«Даже не говори о любви. К тому времени ты уже и не вспомнишь, кто такой Лу Пяньпянь».

Хуан Чанмин не знал, верит он этому или нет. «Даже если я действительно ученик буддиста, даже если я действительно обратился в эту веру, я не забуду Пяньпяня и не забуду своих чувств к нему!»

«Хотите сразиться с этими богами и Буддами? Не путайте. Если они хотят, чтобы вы снова стали Буддой, у них есть множество способов заставить вас забыть все эмоции и любовь. Река подземного мира — один из них».

Лансюй медленно уговаривал его: «Чанмин, мы знакомы двести лет. Если ты действительно хочешь быть с Лу Пяньпянем, есть только один путь».

"Какой метод?"

«Если наши демонические расы объединят силы и нападут на Небесное Царство, кого волнует реинкарнация Будды? Пока вы владеете Небесным Царством, разве Лу Пяньпянь, божественное дитя Небесного Царства, не останется вашим?»

Раса демонов пришла в упадок, потому что их подавляли за сопротивление Небесному Царству. Лансюй, казалось бы, безразличен к мирским делам, но на самом деле он таит в себе вероломные намерения, собирает армию и готовится рано или поздно напасть на Небесное Царство, чтобы отомстить за прошлые обиды.

Это самая главная причина, по которой он хотел одержать победу над Хуан Чанмином.

Использовать реинкарнацию буддийского ученика в своих целях — это было бы огромной помощью!

Хуан Чанмин давно разгадал намерения Лан Сюй. «Ты просто хочешь использовать меня, чтобы уничтожить Небесное Царство и отомстить за свои обиды».

Лансюй откровенно сказал: «Я хотел использовать тебя в борьбе против Небесного Царства, но если ты хочешь вернуть Лу Пяньпяня, это единственный способ».

«Он больше не тот мелкий культиватор из низшего царства, которым ты легко мог манипулировать. Он — божественный сын, почитаемый всеми на небесах, а ты теперь — демон. Боги и демоны не могут сосуществовать. Как ты, Хуань Чанмин, можешь быть достоин их благородного божественного сына в глазах этих богов?»

«Тебе следует свергнуть этого могущественного бога с пьедестала, заставить его упасть с облаков, чтобы ты снова мог крепко держать его в своих руках, не имея возможности сбежать…»

Лансю считал, что понимает Хуан Чанмина. Хуан Чанмин был параноиком и жестоким человеком, и он не остановится ни перед чем, чтобы удовлетворить свои желания, как только они будут у него.

Теперь ему нужен только Лу Пяньпянь. Лансюй хвастался, что его слова отражают истинные мысли Хуань Чанмина.

Однако Хуан Чанмин на мгновение замолчал, а затем снова заговорил: «Если вы сказали достаточно, тогда уходите».

Увидев это, Лансюй пришёл в ярость и рассмеялся: «Похоже, ты всё ещё веришь, что у Лу Пяньпяня есть хоть капля настоящих чувств к тебе. Хорошо, я сейчас разрушу все твои надежды!»

Сказав это, он улетел и поспешно вернулся в царство демонов. Он прибыл на территорию птичьего клана, убил демона-неразлучника и забрал его сердце.

Влюблённые — это демоны, которые всегда образуют пары. Выживший, поняв, что его партнёр мертв и что он явно не может противостоять мощной духовной энергии Лансю, врезался в каменную стену и погиб от любви.

В лесу все еще раздавались печальные крики неразлучников; каждый, кто слышал их пение, испытывал грусть.

Лансюй, не меняя выражения лица, наблюдал, как сердце влюблённой птички на его ладони медленно превращалось в красный камень.

Благодаря этому он сможет заставить Хуан Чанмина полностью отказаться от Лу Пяньпяня.

Когда Лансюй осторожно убрал камень и уже собирался вернуться в Царство Демонов, внезапный порыв ветра пронесся по лесу, и камень в его руке резко унесло прочь.

Лансю поспешно бросился в погоню, но увидел, как камень упал кому-то в ладонь.

У новоприбывшего волосы были собраны в пучок серебряной короной, он был одет в черное и излучал холодную и внушительную ауру.

Лансюй прищурился. «Что привело сюда Божественного Владыку Цзюньтяня?»

Цзюнь Тянь взглянул на труп демона-птицы неподалеку, и Лан Сюй быстро сказал: «Неужели ты пришел отомстить за этих двух демонов-птиц?»

Закончив говорить, он увидел, как камень в руке Цзюньтяня мерцает красным светом, но тот быстро погас.

Цзюнь Тянь спокойно сказал: «Моему старшему брату не нужны лишние эмоции».

Примечание от автора:

Если вы согласны с тем, что сказал мой подчиненный, поаплодируйте ему.

Глава 61

Молодой дракон привёл Лу Пяньпяня к ручью неподалеку от Дворца Демонов. Хотя его телосложение было связано с огнём, он не утратил черт драконьей расы и любил играть в воде.

Он разделся догола, оставив только нижнее белье, и поплавал в ручье, совершенно забыв о пережитой ранее сердечной боли.

Всё в мире обладает духом. Когда родился этот молодой дракон, он был подобен чистому листу бумаги. Он становился чёрным, когда соприкасался с чернилами, и красным, когда соприкасался с киноварью.

Лу Пяньпянь сел на камень на берегу, некоторое время наблюдал за играющим дракончиком, а затем спросил: «Как тебя зовут?»

Маленький дракончик подплыл к нему, выглядя совершенно невинным и наивным. «Папа назвал меня маленьким зверьком!»

Лу Пяньпянь невольно нахмурился. Он не знал, что означают слова «маленький зверь», но усмехнулся и продолжил: «Иногда меня называют Демоническим Драконом или Маленьким Монстром! Мама, это все мои имена!»

«Я не твоя мать. Ты видел меня только когда вылупился, поэтому считаешь меня своей матерью». Лу Пяньпянь сделал паузу. «И это не твои имена».

Хуан Чанмин воспитывал его рядом с собой двести лет, обращаясь с ним как со скотом, и даже не дал ему имени.

Такова природа зверолюдей: первыми, кого они видят при рождении, являются их родители. Когда мать снова отрицает это, молодой дракон чувствует себя обиженнее, чем если бы у него вообще не было имени.

Он надулся, выглядя так, будто вот-вот расплачется. Лу Пяньпянь подняла его из ручья, наложила заклинание, чтобы высушить, и посадила себе на колени. «Как ты хочешь, чтобы тебя звали?»

Молодой дракон моргнул. "Ты, маленькое чудовище?"

«Это не очень хорошее имя. Обычные люди не позволили бы своим детям носить такое имя».

"Тогда почему отец так меня называет?"

«Потому что скромное имя облегчает воспитание ребенка», — Хуан Чанмин подошел к ним и стал защищаться. «Многие дети умирают молодыми. Родители дают своим детям скромные имена, чтобы те могли вырасти в безопасности. Чем скромнее имя, тем крепче жизнь, и тем больше шансов, что они превратят неудачу в удачу и вырастут благополучными».

«А, понятно!» — обрадовался молодой дракон. «Так вот почему папа так меня называет — он хочет, чтобы я вырос в безопасности!»

Лу Пяньпянь взглянул на Хуань Чанмина, который виновато кашлянул: «Это правда, но тебе уже двести лет, ты не можешь продолжать носить это низкое имя. Пусть твоя мать даст тебе новое имя».

Молодой дракончик с восторгом обнял Лу Пяньпяня за руку и сказал: «Мама! Пожалуйста, дай мне имя!»

Лу Пяньпянь помолчал немного, затем внезапно встал и передал детеныша дракона на руки Хуань Чанмину. «Хуань Чанмин, давай не будем втягивать невинных людей в наши дела».

Действия Хуан Чанмина были направлены лишь на то, чтобы вызвать у Лу Пяньпянь сочувствие к молодому дракону и тем самым ослабить напряжение между ними. Хотя Лу Пяньпянь и жалела дракона, она не была обязана его воспитывать и даже питала к нему неприязнь.

"элегантный…"

Хуан Чанмин, держа на руках детеныша дракона, следовал по пятам за Лу Пяньпянем. «Я знаю, что ты не сможешь принять меня обратно в ближайшее время, но я готов ждать и сделать для тебя все, что угодно. Пяньпянь, я лишь прошу тебя дать мне шанс загладить свою вину!»

«Тот факт, что ты пришла меня спасти, доказывает, что у тебя всё ещё есть ко мне чувства. Почему ты не хочешь в этом признаться?»

Лу Пяньпянь внезапно остановилась, и Хуан Чанмин остановился так же быстро.

«Хуан Чанмин, я спас тебя, потому что не хотел быть тебе обязан. Моего младшего брата я спасу сам. Не стоит слишком много об этом думать».

Хуан Чанмин крепче обнял молодого дракона, отчего тот почувствовал себя крайне некомфортно. Однако дракон остро почувствовал непривычную атмосферу между своими родителями и нахмурился, не смея издать ни звука.

«Хорошо… Я предположу, что это ради Хуань Цзюньтяня, но хочу, чтобы ты знал, что я убил Сюаньву из-за тебя. Ты мне ничего не должен; я сделал это добровольно, просто потому что ранение Хуань Цзюньтяня тебя бы огорчило».

«Что касается меня, Хуан Чанмин, я просто не хочу, чтобы ты грустил, вот и всё».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290