Mein erster Ehemann nach der Transmigration - Kapitel 18

Kapitel 18

Yue Ruzheng hizo un puchero mientras lo observaba trabajar con destreza. De repente, pensó en Tang Yanchu, pero al darse la vuelta, no lo vio por ninguna parte. Corrió apresuradamente a la cocina, donde lo encontró sentado solo frente a la estufa, encendiendo el fuego.

"Pequeño Tang", dijo Yue Ruzheng, agachándose a su lado, "Mi hermano mayor es una muy buena persona, no tienes por qué tener miedo".

Frunció los labios, se sentó con las piernas cruzadas, la cintura ligeramente encorvada y las mangas colgando hasta el suelo.

—No tengo miedo —dijo en voz baja—, simplemente me siento un poco incómodo al conocer gente desconocida.

Yue Ruzheng lo miró a los ojos cabizbajos, luego puso los ojos en blanco y dijo: "¿Acaso yo no era una desconocida para él al principio?"

Tang Yanchu sonrió levemente, no dijo nada y usó el pie para recoger leña y meterla en la estufa. Al cabo de un rato, dijo: «Sal y hazle compañía a tu hermano mayor; es un invitado. Yo no saldré a recibirlo».

Yue Ruzheng asintió y salió.

Shao Yang, que había estado observando la cocina en silencio, reanudó su trabajo cuando ella salió. Yue Ruzheng acercó un taburete y se sentó frente a él. Mientras lavaba el pescado, Shao Yang dijo: «Ruzheng, ahora que tus heridas han sanado, te llevaré a casa».

Yue Ruzheng hizo una pausa y luego preguntó: "¿Cuándo te vas?".

Shao Yang la miró y dijo: "¿Qué piensas?"

Yue Ruzheng bajó la cabeza y pensó por un momento, luego dijo: "Esperemos unos días".

Shao Yang suspiró suavemente y dijo: "Debes saber que la razón por la que vine a recogerte esta vez es porque temía que las cosas se complicaran si me demoraba, y que volviéramos a tener problemas con la gente del Valle de la Felicidad".

Yue Ruzheng preguntó: "¿Entonces qué quieres decir?"

"Lo mejor sería marcharse inmediatamente", dijo Shao Yang.

Yue Ruzheng hizo una pausa por un momento y luego dijo: "¿Tanta prisa?". Al ver la expresión seria de Shao Yang, solo pudo decir: "¿Entonces qué tal si nos vamos mañana?".

Shao Yang asintió y se inclinó para continuar lavándose.

Yue Ruzheng se enderezó, mirando el pequeño patio, con una ligera sensación de pérdida en el ceño.

Estaba absorta en sus pensamientos cuando Shao Yang gritó impotente: "Ruzheng, el pescado está listo".

Entonces Yue Ruzheng recobró el sentido y tomó el pescado. Shao Yang dijo: "Si ni siquiera puedes matar un pez, ¿cómo piensas cocinarlo?".

—Xiao Tang lo hará —dijo, y luego se dirigió hacia la cocina.

Tang Yanchu estaba de espaldas a la puerta, buscando un cuenco en el armario de madera. Yue Ruzheng dejó el pescado, con ganas de hablar con él, pero permaneció en silencio, quedándose tranquilamente junto a la mesa, ayudando a picar las verduras.

Los dos prepararon la comida en silencio. Tang Yanchu se acercó a la mesa y dijo: "¿Por qué no sacas la comida para comer primero? Necesito ordenar la cocina".

Al ver su expresión, Yue Ruzheng supo que no podría convencerlo de lo contrario, así que recogió la comida y salió, llamó a Shao Yang y entró en la sala principal.

Ella y Shao Yang esperaron un rato, pero Tang Yanchu seguía sin aparecer. Yue Ruzheng no tuvo más remedio que volver a la cocina, donde encontró a Tang Yanchu sentada en el suelo con un cuenco de arroz delante, usando los pies para sujetar los palillos.

"¡Xiao Tang!" Se apresuró a acercarse, frunciendo el ceño, "¿Por qué estás comiendo aquí solo? ¡Todos te estamos esperando afuera!"

Tang Yanchu estaba sentado encorvado, sin levantar la vista hacia ella, y dijo con indiferencia: "Es lo mismo comer aquí. Ve y entretén a tu hermano mayor".

Yue Ruzheng, enfadado, lo agarró del hombro y dijo: "¿Qué clase de comportamiento es este?".

"¡No quiero salir!" Bajó la voz de repente, mirándola fijamente, y dijo: "No quiero comer delante de tu hermano mayor, ¿está bien?"

Yue Ruzheng la soltó, se agachó lentamente frente a él y dijo: "Te dije que es buena persona, no le importará..."

"Me molesta." Giró la cabeza hacia un lado, su cuerpo se balanceó ligeramente y finalmente dijo con cansancio: "Sal, de verdad, no hagas esperar a la gente."

Yue Ruzheng sintió un nudo en la garganta. Desanimada, se levantó, caminó hacia la puerta de la cocina y miró hacia atrás. Él seguía sentado en el suelo, con la cabeza gacha.

Al caer la noche, Yue Ruzheng se dio cuenta de que solo había dos habitaciones y dos camas en el patio, y no sabía dónde debía dormir su hermano mayor esa noche. Lógicamente, podría quedarse en la habitación de Tang Yanchu, pero le preocupaba pensar en el almuerzo.

Puso una excusa para mandar a Shao Yang a ver el paisaje y solo fue a la habitación de Tang Yanchu después de que él se fuera. Tang Yanchu estaba sentada en la cama doblando ropa. La observó un rato y luego preguntó con timidez: "Pequeña Tang, esta noche..."

"Que duerma en mi habitación." Él sabía lo que ella estaba pensando antes de que terminara de hablar.

Yue Ruzheng suspiró aliviada y dijo: "Me preocupaba que no estuvieras de acuerdo".

Tang Yanchu la miró, con una expresión melancólica y serena en los ojos.

—¿Te vas mañana? —preguntó.

Yue Ruzheng hizo una pausa, asintió y dijo: "No deberíamos haber tenido tanta prisa, pero me temo que la gente del Valle de la Felicidad causará más problemas. Además, llevo bastante tiempo fuera de Luzhou".

No dijo nada, pero levantó los pies y presionó con fuerza la ropa, doblándola con mucho cuidado.

Tang Yanchu cenó sola en la cocina. Antes de acostarse, Yue Ruzheng le dijo en secreto a Shao Yang que no le importara la discapacidad de Tang Yanchu.

Shao Yang preguntó, algo avergonzado: "¿Necesita mi ayuda?".

Yue Ruzheng pensó un momento y dijo: "No es necesario, vive solo".

Shao Yang se sorprendió bastante. Cuando regresó a su habitación, Tang Yanchu ya había hecho la cama y le dijo: "Joven maestro Shao, todavía tengo trabajo que terminar. Tiene que viajar temprano mañana por la mañana, así que descanse primero".

Shao Yang asintió. Tang Yanchu se dirigió a la puerta y añadió: "Si la señorita Yue viene y pregunta, solo dile que volveré en un rato".

Tras decir eso, salió de la habitación. Yue Ruzheng estaba lavando los platos y no lo oyó marcharse. Salió al patio, cogió la cesta de bambú, la colocó en el alféizar de la ventana, se la echó a la espalda, se ató los hombros a la cuerda de paja y salió a la noche.

Tang Yanchu caminó una buena distancia antes de empezar a cortar hierbas. A pesar del viento frío y la oscuridad, no regresó hasta medianoche. Al mirar hacia el patio, vio que la casa estaba completamente a oscuras; Shao Yang y Yue Ruzheng ya dormían. Descargó con cuidado la cesta de bambú, entró en la cocina y se apoyó lentamente contra la pared, sentándose en el rincón interior. La fresca luz de la luna entraba por la ventana de madera e iluminaba su apuesto rostro. Contemplando la luna creciente, dobló las rodillas y las apoyó sobre el pecho.

Tras el amanecer, Yue Ruzheng terminó de lavarse y vestirse, y salió de su habitación. Vio a Shao Yang sentado en la sala principal. Al verla, se levantó y dijo con vacilación: "Hermana menor...".

Yue Ruzheng miró hacia afuera pero no pudo ver a Tang Yanchu. No pudo evitar preguntar: "¿Dónde está Xiao Tang?".

—Parece que no volvió a su habitación a descansar anoche —dijo Shao Yang, bajando la mirada—. Estaba cansado del viaje de ayer y me dormí muy temprano. No lo vi cuando me desperté esta mañana.

Yue Ruzheng se quedó perplejo y corrió al patio, solo para encontrar un montón de hierbas en un rincón, que aún desprendían un aroma fresco y verde.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema