Kapitel 271

«Эй, молодой человек».

Чэнь Сяо был ошеломлён и внезапно повернул голову!

К этому времени все посетители ресторана уже разбежались, так почему же здесь еще остались люди?

Обернувшись, он сразу увидел женщину.

Ей было около тридцати или сорока лет, у нее были грубые руки и ноги, обычная внешность и простая, незатейливая одежда, совсем как у обычной крестьянки.

Когда Чэнь Сяо впервые увидел эту женщину, ему показалось, что она ему чем-то знакома. Но тут его внезапно осенила мысль, и он вспомнил, где уже видел эту женщину!

В... доме фейерверков!

Когда я тогда пришёл в дом Янь Хуа, я увидел во дворе женщину! Она, кажется, была... служанкой Янь Хуа?

«Молодой человек». Женщина подозвала Чэнь Сяо спокойным голосом: «Мне нужно кое-что вам сказать».

Глава 152 [Какое отношение это имеет ко мне?!]

«Кто ты?»

Увидев эту женщину, выражение лица Чэнь Сяо тут же стало странным.

Отношение женщины к Чэнь Сяо было гораздо добрее, совершенно не похоже на ее холодное поведение при встрече с Да Тоу Нао. В ее глазах даже мелькнула искорка тепла, когда она улыбнулась и сказала: «Подойдите сюда, мне нужно вам кое-что сказать».

Не раздумывая, Чэнь Сяо тут же отпустил дверцу лифта и спрыгнул вниз.

«Наша госпожа хочет кое-что вам передать». Первые слова женщины заставили выражение лица Чэнь Сяо измениться.

«Ваша юная госпожа?» — Чэнь Сяо тут же понял, что происходит, и выпалил: «Ах! Фейерверк, старший Фейерверк, она тоже на этом корабле? Корабль тонет! Что нам делать?!»

«Хе-хе», — усмехнулась женщина. — «По крайней мере, у вас есть совесть, раз вы заботитесь о безопасности нашей юной леди. Но… вам не стоит об этом беспокоиться. С моим присутствием с нашей юной леди, естественно, всё будет в порядке».

Она сделала паузу, улыбка померкла, и торжественно произнесла: «Я пришла к вам, потому что наша юная леди хочет вам кое-что сказать».

Прежде чем Чэнь Сяо успела что-либо сказать, она тут же произнесла: «Госпожа сказала то, что говорила вам раньше — неизбежное и случайное, предопределенное и изменчивое… Сегодняшние события — это тоже перекресток для вас! Делайте выбор тщательно; разные решения, естественно, приведут к разным результатам». Чэнь Сяо недоуменно спросила: «Что вы имеете в виду?»

Женщина вздохнула: «Мисс никогда не любит объяснять все в подробностях, и я тоже ничего не понимаю. Я просто пересказываю вам все слово в слово, и мне этого достаточно».

Чэнь Сяо нахмурился: "Я... раз уж Старший Фейерверк на корабле, могу ли я...?"

«Не нужно», — тут же перебила Чэнь Сяо женщина. Она решительно сказала: «Госпожа знала, что вы захотите ее увидеть. Но она сказала, что, по крайней мере сейчас, не время для встречи с ней».

Что это значит?

Разве сейчас не самое подходящее время для встречи?

Значит ли это, что в будущем у нас может появиться шанс встретиться?

Но разве она не должна видеть одного и того же человека дважды, как на этом фейерверке? С шипением подол ее юбки зацепился за острый угол брошенной тележки с едой рядом с проходом, образовав щель и обнажив пару белых ног.

Однако в этот момент толпа вокруг них спешила протиснуться в лестничный пролет впереди, и никому не пришло в голову остановиться и полюбоваться этой редкой сценой конфуза с одеждой у красивой женщины.

Чжан Сяотао посмотрела на порванное платье и почувствовала щемящую боль в сердце — это же дизайнерское платье! Даже несмотря на то, что она купила его в дисконтном магазине, оно все равно обошлось ей в кругленькую сумму!

Но кто бы мог подумать, что, сделав еще два шага вперед, она вскрикнула от боли, и слезы навернулись ей на глаза. Каблук ее левой туфли сломался. Бедная Чжан Сяотао какое-то время металась, а затем рухнула на землю, к счастью, приземлившись на обочину дороги. В противном случае, учитывая паническую ситуацию, когда все толкались и пихались, если бы она упала посреди дороги, ее бы, вероятно, несколько раз пнули.

Переводчица была так разгневана, что ей казалось, будто её вот-вот вырвет кровью!

Изначально она проживала у японцев, а именно в VIP-комнате принца госпожи Сато. Когда она услышала, что корабль был захвачен снаружи, большая группа японских телохранителей, находившихся в состоянии повышенной готовности вокруг нее, вселила в Чжан Сяотао чувство безопасности.

Однако… она вдруг поняла, что если на корабле произойдет вооруженный захват, то он, несомненно, будет направлен против принца, и, вероятно, она окажется в самом эпицентре событий!

Несмотря на высокую плату за перевод, девиз Чжан Сяотао был таков: денег можно заработать больше, но личная безопасность превыше всего! К тому же, на таком романтическом роскошном круизном лайнере, если случится что-то вроде того, что показывают в кино… черт возьми! Даже если ей придется умереть, она предпочтет умереть, держа на руках красивого парня!

Как Леонардо Ди Каприо в «Титанике»... Если ничего не получится, то Чен Сяо, красавчик, тоже вполне подойдет!

Но — умереть вместе с этими японцами?

Черт! Покачав головой, быстрее!

Более того, по мере того как корабль постепенно начинал крениться, даже идиот понял бы, что он набирает воду! Но эти упрямые японцы упорно настаивали на том, чтобы оставаться в каютах, и отказывались выходить наружу.

Да ладно! Неужели у этих японцев нет здравого смысла? Если корабль действительно затонет, они что, просто будут сидеть в пассажирском салоне и ждать смерти?

Похоже, госпожа Сато тоже сошла с ума. Это она приказала всем не уходить и оставаться там... видимо, ожидая того мужчину по имени Ли Вэньцзин?

Ладно, если ты, моя влюбленная японская девушка, кого-то ждешь, то я, Чжан Сяотао, не буду тебе компанию.

Будь вы принцем или членом королевской семьи, я, Чжан Сяотао, являюсь гражданином Китая. Нет никаких оснований для моей смерти рядом с вами из-за верности.

Итак, Чжан Сяотао покинул каюту.

Японцы, похоже, не возражали против ее отъезда — для них эта девушка все равно была китаянкой, и они вернули ее только для защиты из-за госпожи Сато — конечно же, Сато делала это из-за Чэнь Сяо.

А что касается вашего ухода? Уходите! На улице столько террористов, ваша жизнь или смерть — в руках судьбы!

Даже Такеучи Яко с самодовольным выражением лица наблюдал, как Чжан Сяотао уходит.

Чжан Сяотао не глуп!

Ей не хватило смелости выбежать из своей каюты одной, поэтому она забежала в обычную каюту и осталась с большинством других пассажиров. Затем она начала молиться…

Да, всё верно, это молитва.

У неё ещё оставалась совесть, и она молилась: пусть этот женоподобный красавчик Чэнь Сяо вернётся целым и невредимым!

После некоторого ожидания они наконец получили известие о полной эвакуации. Казалось, что ситуация снаружи разрешилась, но корабль вот-вот должен был затонуть!

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201