Kapitel 288

Такие серьёзные травмы, внезапно обнажившиеся... Чжан Сяотао и Янь Хуа были в порядке, но остальные, пожилая пара и даже три женщины, стоявшие в стороне, не могли сдержать вздохов!

Этот молодой человек, получивший ужасные ранения, продемонстрировал невероятную силу, без труда убив множество бандитов и защищая их...

Обычный человек с такими травмами, вероятно, давно бы уже потерял сознание.

"вода!"

Тан Ин быстро произнесла одно слово. Чжан Сяотао, стоявшая рядом, сначала опешила, но смутно догадалась, что происходит. Хотя она не знала, что задумала эта японка, судя по ее внешности, у нее, похоже, был способ обработать рану Чэнь Сяо.

вода?

Чжан Сяотао тут же отреагировала, быстро вскочила и побежала к выходу из пещеры так быстро, как только могла. Вскоре она вернулась, держа в руках раковину, которую подобрала на пляже этим утром. Раковину предварительно почистили, и она предназначалась для хранения воды.

Она подбежала к луже, чтобы набрать свежей воды, и протянула её Тан Ин. Тан Ин взяла воду, не поднимая глаз, лишь мельком взглянув на неё. Хотя это была свежая вода, это была дождевая вода, накопившаяся за последние несколько дней. Поскольку лужа была открытой, поддерживать её в чистоте было, естественно, сложно. Более того, после нескольких дней хождения по лужам вода неизбежно содержала грязь и другой мусор. Тан Ин невольно нахмурилась: «Эта вода… нечистая».

Чжан Сяотао слегка шевельнула губами: "На острове... их всего..."

Она хотела всё объяснить, но у Тан Ин не хватило терпения слушать. Она быстро промыла рану Чэнь Сяо водой из раковины.

Во время обработки раны Чэнь Сяо неизбежно были задеты. Чэнь Сяо был без сознания, но боль снова привела его в чувство. Однако он явно не был полностью в сознании, и его взгляд по-прежнему был рассеянным.

Слезы навернулись на глаза Тан Ин, но ее движения были быстрыми и отточенными. Она быстро вылила половину бутылки жидкости для восстановления клеток на самые тяжелые раны Чэнь Сяо, осторожно массируя их, чтобы жидкость проникла внутрь. Немного подумав, она силой раздвинула рот Чэнь Сяо и вылила оставшуюся половину бутылки жидкости ему в горло.

«Хорошо». Тан Ин вся вспотела, не от усталости, а от волнения. Хотя Чжан Сяотао не поняла, что она имеет в виду, увидев фейерверк рядом с собой, она тоже успокоилась.

После того как Тан Ин встала, она оглянулась на Чжан Сяотао, затем открыла рот и сказала: «Он…»

Она едва успела произнести хоть слово, как японская девушка внезапно покачнулась и безвольно рухнула на землю.

Глава 159 основного текста: [Морская сирена]

Внезапное головокружение Тан Ин испугало Чжан Сяотао, которая тут же бросилась её обнимать. Она почувствовала, что тело девушки лёгкое, как пёрышко, и ещё сильнее стиснула зубы.

Фейерверк посмотрел вниз и с облегчением вздохнул: «Ничего страшного, она просто хочет пить. Дайте ей воды, но пока ничего не кормите. Когда она проснется, дайте ей немного крабового мяса».

Оказалось, что Тан Ин несколько дней дрейфовала в море, полагаясь исключительно на свои интенсивные тренировки с детства. У неё не было ни еды, ни воды, но она едва выжила, что было невероятной удачей. Её только что спасли из моря те бандиты, и, очнувшись, она тут же убила кого-то и бросилась сюда, чтобы оказать помощь Чэнь Сяо. Всё это происходило на волне сильных эмоций, и теперь, когда первоначальное волнение утихло, она, естественно, больше не могла сдерживаться.

В этот момент другие женщины в пещере больше не смели бездействовать. Они поспешно подошли и в панике налили Тан Ин воды в рот, а затем помогли ей лечь рядом с Чэнь Сяо отдохнуть.

Японская девушка внезапно потеряла сознание, но быстро пришла в себя. Она успела сделать всего пару глотков воды, когда вскоре открыла глаза. В этот момент вся накопившаяся за несколько дней усталость дала о себе знать, оставив её крайне слабой. Она прошептала: «Будь осторожна... в море... опасность... там... демон...»

В море? Демон?

Казалось бы, случайное замечание японской девушки ошеломило всех. Несколько человек, включая Чжан Сяотао, на мгновение растерялись, прежде чем списать это на бессвязные слова девушки, потерявшей сознание.

Однако выражение лица Янь Хуа изменилось, она опустила голову и замолчала, словно погруженная в свои мысли. Но поскольку она держала голову опущенной, никто не мог разглядеть беспокойство в ее глазах!

Тем временем последние трое головорезов на пляже были на грани срыва. Они были словно испуганные птицы, особенно белый вождь, который утратил всю свою прежнюю свирепость.

Все трое несколько мгновений смотрели друг на друга, а затем замолчали. Потом они увидели труп на земле, тот самый, которому, как предполагалось, перерезал горло Тан Ин.

У всех возникла одна и та же мысль: а может, это сон?

Этот молодой человек на острове, этот бог убийств, был достаточно ужасен! Наконец они поняли его слабость — его неподвижность не позволяла ему выслеживать их — и подумали, что наконец могут вздохнуть с облегчением. Но тут появилась другая безжалостная богиня убийств, столь же хитрая и неуловимая.

Самое ироничное то, что именно они спасли из моря женщину-убийцу.

"Босс..."

Один из парней робко окликнул, но обнаружил, что белый мужчина совершенно утратил свою грозную выправку и выглядел совершенно растерянным.

«Босс, мы...»

«Заткнись!» — выругался белый человек, но в его криках уже не было страха; в них слышалась нотка беспомощной слабости: «Что же нам делать! Этот проклятый остров! Думаешь, мы сможем туда долететь?»

Это невероятно!

Раньше, видя на острове лишь нескольких слабых женщин, я мечтал, чтобы он был как можно меньше. Но теперь… на острове орудуют два ужасных убийцы. Втайне я мечтаю, чтобы остров был больше. Если бы он был большим, я бы смог найти там место, где можно спрятаться. Возможно, тогда у меня ещё был бы шанс выжить…

В тот самый момент, когда белый человек был в смятении, он внезапно почувствовал, как кто-то из его спутников потянул его за руку. Он и так был в ужасе, и это прикосновение чуть не заставило его упасть. Придя в себя, он не смог сдержать гнева и воскликнул: «Что вы делаете!»

«Смотрите! В море... снова люди...»

Парень рядом со мной указывал в сторону моря.

Взглянув вдаль, я убедился, что это правда!

Они нашли в море девочку, приняв её за толстую овцу, падающую с неба, но оказалось, что это кровожадная мать-дракон!

И на этот раз...

Когда все трое взглянули на фигуру в море, они были потрясены!

Совершенно очевидно, что человек, которого мы видели в море на этот раз, определенно не был "жирной овцой"!

На бескрайних синих волнах вдали виднелась обломка деревянной доски. Эта обломка была даже меньше, чем лодка-сампан, которую Тан Ин держала в руках ранее.

На деревянной доске была изображена человеческая фигура!

Однако, несмотря на то, что фигура находилась на крошечной, сломанной деревянной доске посреди бескрайнего моря, она излучала непринужденную легкость и беззаботность. Судя по изящным изгибам ее тела, это была женщина.

Странно то, что эта женщина, неторопливо стоящая на деревянной доске, издалека кажется совершенно обнаженной, несмотря на то, что ее пышная фигура отчетливо видна.

Деревянная доска под их ногами, хотя и казалась плавающей по морю, скользила с невероятной скоростью, словно движимая какой-то неведомой силой… словно за ней был установлен невидимый, незаметный двигатель! Ее скорость определенно была сравнима со скоростью скоростного катера!

Женщина стояла на деревянной доске, ее длинные волосы развевались, словно у сирены из легенд, а вдали даже доносилась странная и мелодичная песня...

пение?

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201