Kapitel 38

Байли Чэньфэн внезапно очень серьёзным тоном сказал Сяо Цзо: «Мне нужно тебе кое-что сказать».

Сяо Цзо, подняв брови, без колебаний вошел в комнату. Байли Чэньфэн тут же последовал за ним и захлопнул дверь.

Мы с Гун Фэйцуй стояли у двери, обмениваясь взглядами. Она вопросительно посмотрела на меня — что случилось? Я покачал головой, показывая, что ничего об этом не знаю.

Из комнаты внезапно раздался яростный крик: «Что вы сказали?!»

Мы с Гун Фэйцуй снова обменялись взглядами, на этот раз ее замешательство сменилось удивлением. Честно говоря, я не ожидала, что Байли Чэньфэн заговорит с Сяо Цзо таким тоном. Что с ним не так?

"...Я не согласен! Я не позволю вам этого сделать!" — раздался ещё один гневный крик. Затем голос Сяо Цзо тоже повысился: "Я принял решение, и его нельзя изменить, согласны вы с ним или нет".

Возможно, Байли Чэньфэн был слишком взволнован, потому что его слова были отрывочными, и я, естественно, слышал их обрывками: «Неужели город Байли действительно так важен для тебя... Если ты ценишь нашу дружбу — давай пока назовем ее дружбой — тогда, пожалуйста... Ты прекрасно знаешь, что ситуация в городе непримирима, четыре старейшины с востока, запада, юга и севера расходятся во мнениях. Если так будет продолжаться...»

Сяо Цзо перебил его: «Значит, тебе следует исчезнуть как можно скорее. Меня достаточно…»

Я слегка прищурилась. Значит, это были внутренние распри… Тогда я особо об этом не задумывалась. После смерти Байли Вэньмина выбор нового городского лорда был неизбежен. Несколько фракций поддерживали разных кандидатов, между ними разгорелась ожесточенная конкуренция. Человек, которого я упоминала ранее, естественно, принадлежал к фракции Байли Чэньфэна, но…

Возникает очень серьёзный вопрос: какую роль во всём этом сыграл Сяо Цзо?

В этот момент изнутри дома раздался громкий грохот, и звуки треска дерева, разбивающегося фарфора и ударов твердых предметов о пол смешались воедино.

Наконец, воцарилась тишина.

Услышав шум, вышли другие гости, с любопытством посмотрев на меня, а затем на Гун Фэйцуя. Мы с Гун Фэйцуем встретились взглядами в третий раз, а затем развернулись и в полном единстве вернулись в свою комнату.

Осторожно закрыв дверь, Гун Фэйцуй села за стол, прикусила губу и сказала: «Я впервые вижу, чтобы они ссорились».

Я небрежно ответил: «Похоже, это как-то связано с городом Байли».

«Как вы думаете, что это может быть?»

Я долго молчал, прежде чем ответить: «Я не знаю». Я действительно не знал; могло случиться что угодно.

К тому времени уже совсем стемнело. Я зажгла масляную лампу на столе, и тусклый желтый свет распространился, освещая брови и глаза Гун Фэйцуя, которые выглядели более обеспокоенными и нежными, чем обычно.

Я тихо сказала: «Мисс, вы голодны? Вы убежали, ничего не поев. Я пойду и скажу официанту, чтобы он принес вам еду».

Она покачала головой, затем внезапно дважды взглянула на меня, в ее глазах читалась странная смесь сомнения, анализа и отвержения.

«Мисс, что случилось?»

«Нет… нет». Она неловко отвернула голову, долго смотрела на свой рукав, а затем прошептала: «Не беспокойся обо мне. Цзинь Чжаоюй позаботится обо мне. Иди обратно в свою комнату и спи. Завтра рано утром нам нужно ехать».

Я слегка улыбнулся: «Хорошо, тогда я позову Цзинь Чжаоюя и остальных».

"Ммм." Ответил мягкий и усталый голос, странный, в нем было что-то необычное.

Как только я открыл дверь, я увидел Сяо Цзо, стоящего снаружи. Он уже собирался постучать, когда увидел меня и был ошеломлен.

Позади него Байли Ченфэна не было видно.

Гун Фэйцуй внезапно встала и уже собиралась что-то сказать, когда подошел Сяо Цзо и схватил ее за руки. Его голос, обычно ленивый и непочтительный, изменился: «Я пришел сказать вам только одно».

Он помолчал немного, а затем добавил: «Не волнуйтесь».

Гун Фэйцуй поднял на него взгляд и, к своему удивлению, перестал что-либо говорить.

Я была поражена; такая покорность была совершенно на нее не похожа! Затем я посмотрела в глаза Сяо Цзо — нежные, теплые и утонченные. Свет свечи отбрасывал тени на стену, очерчивая два силуэта, словно создавая мир, принадлежащий только им, мир, в который никто другой не мог вторгнуться.

Итак, моя давняя догадка наконец подтвердилась — она и Сяо Цзо, скорее всего, признались друг другу в своих чувствах и тайно поклялись в любви… тайное обещание на всю жизнь, это проблематично!

С этой мыслью в голове я тихо вышел за дверь. В коридоре было темно, и моя тень отражалась в свете разных комнат, словно сливаясь воедино, но так и не обретая целостности.

Это невозможно завершить.

Я вытянула правую руку под самым ярким светом и положила её плашмя. На ладони и кончиках пальцев были едва заметные красные следы — следы от лески воздушного змея, когда я запускала его раньше. Управлять им было так сложно, но люди не желают этого признавать и настаивают на контроле, борясь с судьбой.

Но, Фэн Цяньсу, ты ли сам запускаешь воздушного змея или держишь веревку?

«Великий управляющий». Меня окликнул кто-то сзади. Я обернулся и увидел, что это был командир Железной кавалерии. Он почтительно сказал: «Я пришел спросить, во сколько мы отправимся завтра?»

Я глубоко вздохнул и ответил низким голосом: «Мы встанем в 5 утра, выедем в 1 час ночи и прибудем в Шанчжоу около 5 вечера, это наша следующая остановка — Хэчэн».

Том 1, Глава 7: Удивительный сон в городе Журавлей (1)

Раздел 1. Пение птиц и ароматные цветы.

Из-за того, что мы недооценили сложность дорог, мы прибыли в Хэчэн на час позже, чем планировали.

С тех пор как я приехал в этот город, меня не покидает вопрос: какая связь между этим Городом Журавлей и "журавлями"?

На самом деле, я не увидел ни одного журавля!

В подобных ситуациях Сяо Цзо обычно находил себе место. После его объяснения я наконец понял: город расположен к северу от реки Дан, за горой Цзиньфэн и напротив горы Гуйшань, напоминающей летящего журавля, отсюда и элегантное название «Город журавля Гуйшань».

Хотя я до сих пор не вижу, чтобы форма этого города напоминала журавля, я не могу отрицать, что этот маленький городок, окруженный горами и чистыми ручьями, действительно очень очарователен.

Итак, после ужина в гостинице, когда Сяо Цзо предложил прогуляться, я первая вскочила со стула и восторженно воскликнула: «Отлично! Хотя уже поздно, и мы не сможем увидеть «Рассвет в Луншане», о котором ты говорила, было бы здорово посмотреть «Закат в Сюнэр»! Сестра Цяньсу, пошли!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema