Lava - Capítulo 62

Capítulo 62

Tang Huan hocha la tête et dit : « D’ici là, votre main devrait être presque complètement guérie. » Ce disant, il revissa le bouchon.

Mo Xi a demandé : « Qui s'occupe habituellement de la chaufferie ? »

Tang Huan a immédiatement compris ce qu'elle voulait dire et a dit : « Ils sont personnellement pris en charge par les deux aînés. Ils devraient être extrêmement fiables. »

« Tant que vous leur faites confiance. Après tout, les traces de poussière sur ce tuyau indiquent que nous y avons touché, ce qui pourrait facilement nous trahir. »

Tang Huan n'y avait pas du tout pensé. Elle se retourna brusquement et regarda Mo Xi, lui demandant : « À quel âge as-tu commencé ton entraînement ? »

Mo Xi marqua une pause avant de dire

: «

Cinq ans.

» Après un silence, elle reprit doucement

: «

J’étais encore jeune. Ce que j’ai surtout appris, ce n’est pas les arts martiaux, mais comment vivre dans l’ombre, telle une ombre. J’ai notamment appris à effacer toute trace de mon existence, en toutes circonstances.

»

Voyant le regard de Tang Huan s'adoucir et la fixer sans dire un mot, Mo Xi gloussa et dit : « Tu es le plus gros défaut que j'ai laissé après mes débuts. »

Tang Huan détourna le regard et dit doucement : « Si vous me laissez partir, l'organisation ne vous causera-t-elle pas des ennuis ? » Dans son cœur, elle pensa : Voilà donc le genre de fille qu'elle est, qui ne daigne même pas accepter la pitié.

Le regard de Mo Xi affichait une expression résolue lorsqu'il déclara calmement : « Les choses en sont arrivées là, nous ne pouvons que faire face aux problèmes au fur et à mesure. Allons-y. »

Les deux ont sauté ensemble.

Sur la petite barque, Tang Huan dit soudain : « Tu ne m'as toujours pas dit quel était ton nom de famille d'origine la dernière fois. »

Mon nom de famille est Mo.

Tang Huan répéta plusieurs fois le nom de Mo Xi, puis se tut.

Les jours suivants se déroulèrent sans incident. Les deux continuèrent à s'entraîner ensemble durant la journée et mémorisèrent les plans de la Lanterne à Traçage du Vent jusqu'à ce qu'ils deviennent un réflexe, afin de pouvoir explorer les fonds marins.

Un jour, Tang Huan atteignit lui aussi le niveau où il pouvait respirer par la peau, alors il s'entraîna à plonger dans la piscine de Lingbo.

Deux jours plus tard, la blessure à la main de Mo Xi était presque guérie. Les deux s'entraînèrent alors à la plongée ensemble. Après une demi-heure environ, Mo Xi fit surface le premier, suivi de Tang Huan.

Mo Xi a déclaré : « Nous ne pouvons pas parler sous l'eau, nous devons donc mettre au point un système de gestes de la main pour communiquer, au cas où. »

Tang Huan acquiesça naturellement.

Finalement, tout était prêt. Ils enfilèrent leurs plus beaux vêtements et partirent pour le Tibet explorer le labyrinthe.

Bien que le tuyau fût assez large pour deux personnes, l'espace réel ne permettait qu'à une seule personne de plonger ; ils durent donc plonger l'un après l'autre. Tang Huan souleva le bouchon métallique du tuyau et sauta le premier dans l'eau, suivant la direction indiquée par le bas-relief de Tang Xin. Mo Xi le suivit de près.

Mo Xi remarqua que l'eau dans les tuyaux était assez claire, ce qui indiquait qu'il s'agissait probablement d'eau courante.

Cependant, dans l'Antiquité, il n'existait aucun équipement de plongée

; ni lampes pour l'éclairage sous-marin, ni combinaisons de plongée. Elle supposa que le site de plongée ne serait pas trop profond, sinon le corps humain n'aurait pas pu supporter une telle pression.

Les signaux manuels qu'ils avaient préparés pour communiquer sous l'eau étaient désormais inutiles. L'obscurité était totale, et après une demi-heure de nage environ, le courant devint peu à peu plus turbulent, et tous deux avancèrent beaucoup plus vite, emportés par le courant.

Soudain, ils s'élancèrent tous deux de plus en plus vite, presque emportés par le courant. Mo Xi ne put s'empêcher de repenser à son expérience dans un parc aquatique de sa vie antérieure

: un toboggan fermé qui descendait d'une plateforme de dix mètres de haut et plongeait dans le bassin au gré du courant.

Alors qu'elle pensait cela, la vue s'ouvrit soudain devant elle et, dans un plouf, Tang Huan, qui la précédait, tomba à l'eau. Immédiatement après, elle tomba elle aussi, mais heureusement l'eau était profonde et elle n'eut pas la fâcheuse habitude de se noyer.

Ils nagèrent l'un après l'autre jusqu'au rivage, grimpèrent dessus et regardèrent autour d'eux.

Cet endroit est aménagé comme une piscine intérieure, mais il n'est pas très grand, seulement une centaine de mètres carrés. La lumière provient d'une immense verrière semi-transparente. On aperçoit faiblement, au-dessus, des poissons nageant dans la rivière au loin. Les murs se reflètent dans le jeu incessant des ombres et des lumières de l'eau qui ondule.

Tang Huan, sans prendre la peine d'essorer ses vêtements, réalisa soudain : « Les ancêtres du clan Tang ont donc creusé la rivière Yao non seulement pour protéger la ville, mais surtout pour recouvrir ce palais sous-marin. »

Mo Xi pensa : « Le clan Tang possédait déjà une telle puissance lorsqu'il accéda au pouvoir, déployant des ressources humaines et matérielles considérables pour construire des palais souterrains et creuser des canaux. Son histoire devait être riche et ses origines bien plus complexes que celles d'une simple bande de Jianghu (monde des arts martiaux). De plus, à en juger par les agissements des hauts dignitaires du clan Tang à travers l'histoire, ils affichaient une forte aura aristocratique. Enfin, rares sont les bandes de Jianghu qui ont jamais bâti une structure aussi impressionnante. »

Tous deux sont désormais absolument certains de l'existence du labyrinthe.

Sur le mur qui leur faisait face se trouvaient trois portes en cuivre vert, probablement dues à l'oxydation du cuivre après une exposition prolongée à l'humidité, lui conférant un éclat cuivré. Sans hésiter, ils choisirent la porte du milieu, en raison de l'emplacement de la beauté vêtue d'une robe de palais sur la lanterne.

Mo Xi a demandé : « Pensez-vous qu'il puisse y avoir une sorte de piège ou de mécanisme à l'intérieur ? »

Tang Huan dit : « Je vais faire une reconnaissance en amont, alors ne vous approchez pas trop. Même si vos arts martiaux sont bons, votre capacité d'adaptation aux pièges n'est peut-être pas aussi bonne que la mienne. »

Mo Xi acquiesça, laissant les préparatifs à Tang Huan, l'expert en affaires gouvernementales.

En ouvrant la porte, il ne trouva que l'obscurité, et Tang Huan ne put s'empêcher de soupirer : « C'est tellement différent de regarder un plan d'étage. »

Mo Xi laissa échapper un petit rire, tentant de prendre la situation avec humour, mais reprit vite son sérieux et déclara

: «

Attendez un instant, j’ai une méthode. Nous garderons un pas à la largeur des épaules, nous compterons nos pas et nous nous souviendrons du nombre une fois arrivés au premier point de repère. Ensuite, nous calculerons la distance réelle par rapport à la carte originale. Cela nous permettra d’estimer la distance réelle jusqu’à chaque point de repère. Bien sûr, cette méthode ne fonctionne que si la carte est dessinée à l’échelle du palais souterrain.

»

Tang Huan a dit : « D'accord. Ça ne coûte rien d'essayer. »

Cette ruse s'avéra plutôt efficace, mais malgré cela, les deux compères finirent par se perdre dans l'obscurité et durent se fier à leurs souvenirs pour retrouver leur chemin. Heureusement, ils ne rencontrèrent aucun piège en chemin.

Comme elles devaient rester vigilantes dans l'obscurité, elles parlaient peu. Elles marchèrent pendant plus d'une heure. N'ayant rencontré aucun piège en chemin, et comme il était facile de se perdre dans le noir, Mo Xi prit l'initiative de tenir la main de Tang Huan. Dès que leurs paumes se touchèrent, elle sentit distinctement Tang Huan retenir son souffle dans l'obscurité. Mo Xi rit doucement et dit : « C'est la deuxième fois. Ne rougis plus. »

Tang Huan ne répondit pas, mais dans l'obscurité, Mo Xi sentit clairement sa main revenir serrer la sienne.

Note de l'auteur

: Pourquoi pense-t-on qu'une personne rusée et calculatrice ne peut pas être innocente

? Une personne intrigante peut-elle être innocente

? Bien que de tels personnages soient rares, notre Tangtang en est un. D'autant plus que je n'apprécie guère les protagonistes masculins intrigants qui ne pensent qu'à manipuler l'héroïne. D'ailleurs, cette histoire n'est-elle pas présentée comme ayant une «

héroïne forte

»

? Héhé.

Comme chacun l'a remarqué, la rivière au loin est aussi un élément prémonitoire. Les présages du chat sont omniprésents

: météo, personnages, décors, architecture, etc. C'est vraiment un humour noir.

Bon, tout le monde, les mystères vont être dévoilés. Je commence à être partagé… Pour ceux qui s'attendent à un bain de sang, l'épisode de la semaine prochaine sera probablement complètement différent de celui-ci. Restez connectés

! ^^

Maison Dorée

( ) Ils marchèrent main dans la main pendant environ une demi-heure, et le voyage se déroula sans encombre et dans le calme.

Mo Xi a déclaré : « Nous y sommes presque. Nous ne savons pas ce qui se trouve au bout du labyrinthe. Nous ne recevons plus aucun indice. »

Tang Huan a dit : « Il reste peut-être des reliques laissées par le maître Tang Xin. »

« Oui, nous pouvons entrevoir la lumière au bout du tunnel. »

Soudain, ils sentirent la dalle de pierre s'enfoncer sous leurs pieds, suivie d'un sifflement venant de toutes parts. Des milliers de clous d'acier jaillirent vers eux de face, d'en haut et de tous côtés, tels une tempête. En un clin d'œil, Tang Huan roula sur place avec Mo Xi dans les bras, parcourant trois mètres, mais au lieu de reculer, il avança !

Au bout d'un court instant, le bruit des clous d'acier frappant la dalle de pierre s'est peu à peu estompé.

Mo Xi dit : « On l'a échappé belle ! Heureusement que tu as réagi vite ! Ce piège est vraiment sournois. La sortie du labyrinthe était déjà visible et nous n'avions rencontré aucun obstacle en chemin. Dans notre excitation, nous avons baissé notre garde. Ce piège était à deux pas de la sortie, prêt à nous frapper de plein fouet. »

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel