Capítulo 151

«Утреннее раздражение?» — нахмурился Ань Синь. Хотя обстановка была простой, цветы и растения были необычными. Янь Чжэнь, должно быть, хорошо позаботился о них. Янь Чжэнь, должно быть, чувствует вину перед матерью и невестой. Ань Синь почувствовал необъяснимое раздражение.

Спустя мгновение задняя дверь со скрипом открылась, и Чжоу Сируо сказала: «Мисс Ань, мама хочет, чтобы вы вошли».

Ань Синь, не раздумывая, направилась прямо туда.

Женщина сидела прямо на широком красном деревянном стуле. В ее бровях читалась пленительная красота, но казалось, что она пережила много бурь и заметно постарела. Ее волосы были седыми, но в каждом ее жесте чувствовалось благородство. Она не смотрела на Ань Синя, а пила чай.

Чжоу Сируо усмехнулась и сказала: «Мама, госпожа Ань приехала».

«Сируо, ты плохо себя чувствуешь, почему так суетишься? Садись и отдохни». Брови женщины приподнялись, и в этой улыбке вновь вспыхнула ее прежняя красота, но ее взгляд, казалось, по-прежнему не видел Ань Синя, а лишь махал рукой Чжоу Сируо.

Чжоу Сируо извиняюще улыбнулась Ань Синю, затем подошла и сказала: «Мама, разве бег не является хорошим способом для Сируо заниматься спортом? Ты жалуешься, что Сируо слабая, но не позволяешь ей заниматься спортом. Что это за логика?»

«Ты, мелкий негодяй, у тебя действительно острый язык, не знаю, откуда ты это перенял. А Ян Чжэнь? Ты оставляешь свою прекрасную невесту дома и игнорируешь ее, а сам гуляешь и флиртуешь с этими вульгарными, развратными девчонками!»

Чжоу Сируо неловко взглянула на Ань Синь, но, увидев, что у Ань Синь нет никакого выражения лица, сказала: «Мама была такой красивой тогда. Говорили, что дочь семьи Е была настолько прекрасна, что мир рухнул бы при виде её. Ваша невестка даже наполовину не так красива, как мама тогда».

Ань Синь подняла бровь. «Дочь семьи Е потрясающе красива, способна очаровать весь мир одним взглядом?» С такой красотой, как у Янь Чжэнь, у нее, должно быть, была такая же мать. Следовательно, эту женщину, должно быть, звали Е и Цинчэн (что означает «очаровательная красота»). Древние часто включали имена в свои стихи, и эта некогда прекрасная женщина не была исключением.

«Я старею…» Е Цинчэн вздохнула, понимая, что стареет, но какая женщина в мире не любит красоту? Всегда полезно восхвалять женскую красоту! «Думаю, нам следует позвать Янь Чжэнь, выбрать дату и уладить все вопросы, касающиеся твоей свадьбы. Затягивать все только усложняет тебе жизнь».

Чжоу Сируо покраснела и тихо сказала: «Что ты имеешь в виду, мама? Янь Чжэнь занят придворными делами, где он найдет время для этого…»

«Чем он занят? Я вообще не видел, чтобы он был чем-то занят. Если кто и занят, так это ты. Ты же должен контролировать всё внутри и снаружи особняка. Я правда не понимаю, как он всё это время справлялся!» — недовольно сказал Е Цинчэн.

Чжоу Сируо поспешно сказала: «Мама, пожалуйста, не сердись на него. Янь Чжэнь тоже много страдал все эти годы».

Е Цинчэн сказал: «Он страдает, но разве мы, мать и сын, не страдаем? Мы чуть не погибли из-за него тогда. Воспитание детей — это залог долголетия, а не смерть! Я решаю этот вопрос. Вы двое должны пожениться в выбранный день и как можно скорее завести ещё детей, чтобы я мог присматривать за ними, пока я ещё жив».

Щеки Чжоу Сируо покраснели, она протянула руку, чтобы потрясти рукав Е Цинчэна, и сказала: «Мама, госпожа Ань здесь…»

Е Цинчэн, казалось, только тогда заметила Ань Синь и, подняв брови, посмотрела на нее с полуулыбкой и спросила: «Вы Ань Синь?»

Ань Синь, казалось, ничего не услышала из только что сказанного и спокойно произнесла: «Ань Синь — это я».

«Я слышала, что магистрат Тайцана обнаружил древности, относящиеся к периоду до Шести династий. Вашему отцу очень повезло», — медленно произнесла Е Цинчэн, делая еще один глоток из чашки.

Это саркастический выпад в адрес её погруженности в размышления.

Ань Синь спокойно сказала: «Госпожа, она слишком добра».

Е Цинчэн окинул Ань Синя взглядом с ног до головы и сказал: «Этот парень из семьи Лин довольно симпатичный. Было бы жаль с ним разводиться».

Это завуалированная критика того факта, что её бросил муж.

Ань Синь приподняла ресницы и спокойно сказала: «Быть красивым — это не значит быть жалким».

Е Цинчэн слегка улыбнулся и сказал: «Брак Янь Чжэня и Си Жо был устроен много лет назад. Кроме того, в особняке премьер-министра не поместятся наложницы. Поскольку у госпожи Ань близкие отношения с Янь Чжэнем, пожалуйста, убедите его, чтобы он не постоянно уделял внимание этим ненадежным людям за пределами дома. Пусть он женится как можно скорее, чтобы я могла быть спокойна. Это вас устроит?»

Ань Синь всегда гордилась своим бессердечием, способностью оставаться невозмутимой и невосприимчивой даже к самым обидным словам. Однако, услышав эти слова, она почувствовала, будто тонкая игла пронзила ее сердце, заставив ее вздрогнуть от боли.

Ань Синь не ожидала, что сможет улыбнуться. Она приподняла уголки губ и тихо сказала: «Не годится».

Е Цинчэн с грохотом поставила чашку на стол и строго сказала: «Невкусно? Тогда скажите, что с ним не так?»

Ань Синь спокойно сказала: «Во-первых, мы с Янь Чжэнем не друзья. Во-вторых, я не обязана давать ему советы. В-третьих, госпожа попросила меня дать ему совет на нашей первой встрече. Мы настолько близки?»

Тело Е Цинчэн внезапно задрожало, она резко вскочила и резко крикнула: «Ты, ты ведёшь себя нагло!»

Выражение лица Чжоу Сируо изменилось, и она поспешно помогла Е Цинчэну подняться, сказав: «Мама, пожалуйста, успокойтесь, госпожа Ань. Мне нехорошо, пожалуйста, говорите поменьше…»

Е Цинчэн подняла руку и указала прямо на Ань Синя, сказав: «Убирайся! Тебе больше никогда нельзя ступать в резиденцию достопочтенного премьер-министра!»

Ань Синь спокойно сказала: «Прощайте». Ань Синь обернулась, на её лице читалась головная боль. Она невольно несколько раз ответила ему. Она снова и снова сдерживалась. Неужели она действительно не могла вынести саркастических слов Е Цинчэна?

Она говорила правду. Она не была по-настоящему зла, но когда открыла рот, в её сердце всё ещё вспыхнула искорка раздражения. Янь Чжэнь и её мать действительно были матерью и дочерью; обе умели её провоцировать!

Чжоу Сируо внезапно закричала: «Мама! Мама!»

Прежде чем Ань Синь успела обернуться, она увидела, как фигура Янь Чжэня прошла мимо ее плеча.

"Что случилось?" — Янь Чжэнь схватила Е Цинчэн и обнаружила, что у той закрыты глаза, бледное лицо, и она вдруг взглянула на Чжоу Сируо.

Чжоу Сируо поспешно сказала: «Моей матери плохо. Она, должно быть, потеряла сознание от гнева и горя…»

«Пострадала от гнева?» — Янь Чжэнь едва заметно поднял бровь, затем поднял Е Цинчэн и посадил её на мягкий диван, спокойно сказав: «Минхэ, позови сюда Е Ци».

Снаружи раздался единственный голос: «Да», и затем все затихло.

Чжоу Сируо внезапно опешилась, а затем, запинаясь, произнесла: «Это всё моя вина. Я сказала неприятные вещи и расстроила маму. Ты, ты должна меня наказать…»

Ань Синь считала, что умные женщины в этом мире умеют отступать, чтобы продвигаться вперед, и что на самом деле она в некоторых вещах немного тугодума.

Ян Чжэнь нахмурился и сказал: «Раз ты знаешь, что твоей матери плохо, почему ты все еще расстраиваешь ее? Она всегда относилась к тебе как к собственной дочери».

Тело Чжоу Сируо внезапно задрожало. Слова Янь Чжэнь, хотя и звучали убедительно, словно шипы, пронзающие ее сердце, и ее глаза мгновенно покраснели.

«Верный премьер-министр…» — слабо начал Е Цинчэн. Янь Чжэнь поспешно обернулся и схватил ее за протянутую руку: «Мама…»

«Си Жо такая воспитанная, не обижайся на нее! Я рассердилась на твою подругу!» Лицо Е Цинчэна было серьезным, но ее взгляд, устремленный на Ань Синь, был непостижимым.

Янь Чжэнь не повернулся к Ань Синь, а утешил её: «Это тот друг, о котором говорила мама, Е Ци? Он всегда был прямолинейным, я преподам ему урок позже».

Е Цинчэн несколько раз слабо кашлянул, затем нахмурился и сказал: «Ты такой умный, а в такое время притворяешься глупым перед собственной матерью. Я говорю об Ань Сине!»

Янь Чжэнь внезапно вздрогнула и сказала: «Синьэр? Неужели мама что-то неправильно поняла?»

Е Цинчэн усмехнулся: «Я её неправильно понял?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186