El agente insensato - Capítulo 11

Capítulo 11

«Хочешь его спустить?» — спросил он.

Я поджала губы и кивнула.

Он повернулся боком, полез в бардачок машины, вытащил ножницы и закричал: «Я никогда не видел такой глупой женщины! Если не получается, просто обрежьте нитку! Если и это не сработает, просто раздавите!»

Словно моя душа освободилась от оболочки, я наблюдала, как Сюй Ли сорвал защитный чехол с ножниц, схватил аметист с моего браслета, и, когда ножницы захлопнулись, они зажали тонкую серебряную нить, готовые ее перерезать.

Отрежь... отрежь... отрежь?!

«Нет!» — в панике закричала я, почти не задумываясь, вытянув палец. Меня пронзила резкая боль, и я снова закричала, наконец осознав, что только что произошло. Что собирался сделать Сюй Ли? И что я наделала?

Сюй Ли замер, его красивое лицо сначала покраснело, а затем побледнело. Спустя долгое время он внезапно в ярости схватил меня за кровоточащее запястье и закричал на водителя впереди: «Возвращайся в больницу!!»

«Что ты вообще себе думаешь, женщина?!» Он быстро достал аптечку из багажника машины, от всего его тела исходила глубокая ярость, мышцы под обтягивающим свитером были едва заметны. «Что у тебя в голове творится, а?!»

«Простите меня… простите!» — тихо пробормотала я. Я подумала про себя: даже если в итоге я не смогу вернуться, я должна вернуться в тот мир! Да! Я должна вернуться в тот мир и найти Юфэй!

Перед этим мне нужно съездить домой к родителям, снова поужинать в доме семьи Сюй и... хорошенько посмотреть на Сюй Ли. Хватит... правда, хватит?

Сяо И

16.08.2007 18:18

Глава 7. Возврат завершен.

Вставить закладку

Глава 8. Пересечение времени и пространства.

Глава 8. Пересечение времени и пространства.

После того, как мне перевязали палец в больнице, я сказала Сюй Ли, что хочу домой, и он попросил своего водителя отвезти меня туда. Мои родители были вне себя от радости, увидев меня, и постоянно просили остаться на ночь, но я просто сказала им, что Сюй Ли велел мне уйти домой пораньше.

В этот момент зазвонил мой телефон. Этот новый телефон мне сегодня утром подарил Сюй Ли. На нем был только номер их семьи, а мелодия звонка была самой стандартной для DingTalk. Должно быть, его настроил Сюй Ли; в нем не было абсолютно никакой романтики.

Как только я ответил на звонок, я услышал нетерпеливый голос: «Возвращайтесь скорее, вся семья ждет вас, чтобы поесть!»

Я сердито повесил трубку, но тут увидел добрые, улыбающиеся лица родителей. Моя мама сказала: «Ланлан, видя, что ты счастлив, твои родители успокаиваются. Иди обратно, не заставляй их ждать».

Я крепко обняла маму, потом папу и про себя сказала: Прощай.

Сегодня вечером за ужином я много болтал, говорил смешные и забавные вещи, от которых дедушка весь вечер не мог оторвать глаз. Родители Сюй тоже были очень рады и постоянно просили Сюй Ли положить мне еду на тарелку.

После ужина я обняла господина и госпожу Сюй, отчего они покраснели. Они сказали, что я такая взрослая, а веду себя как ребенок, постоянно требуя, чтобы меня баловали. Я поцеловала дедушку в щеку, а потом пошла спать.

Единственным, кто не смеялся в тот вечер, был Сюй Ли. Он продолжал смотреть на меня странным взглядом, пока мы не дошли до двери нового дома.

«Иди спать!» — равнодушно сказал он мне и повернулся, чтобы уйти. Сегодня ночью его точно не запрут взаперти.

Почти рефлексивно я схватила его за рукав и пристально посмотрела на него. Просто еще один взгляд, позволь мне увидеть его в последний раз.

Жар пробежал по его векам, и всё потемнело. Он услышал злобный голос Сюй Ли у себя в ухе: «Больше не смотри на людей так!»

Я моргнула под его тёплой, большой рукой, гадая, какой взгляд я ему бросаю.

"Хочешь, чтобы я с тобой переспал?" — спросил он.

Я долго колебалась. Хотела кивнуть, но боялась, что буду всё больше и больше не желать отпускать его. Хотела покачать головой, но боялась, что в итоге у меня даже не останется времени, чтобы провести его с ним. В конце концов, я решила, что лучше пережить короткую боль, чем долгую.

Не успела я даже покачать головой, как Сюй Ли убрал руку, закрывавшую мне глаза, затащил меня в комнату и захлопнул дверь.

Тусклый желтый свет в комнате падал на его холодное, суровое лицо. Он посмотрел на меня со смесью ненависти и сложной мимики и потащил меня в ванную.

Он с силой толкнул меня внутрь, нетерпеливо и несколько смущенно крича: «Поторопись и домой посуду. Если не выйдешь через двадцать минут, больше меня не увидишь!»

«Ты больше не сможешь меня видеть!» Эти слова были словно заноза, пронзившая мое сердце. Мне было все равно на все остальное, я поспешно закрыла дверь и бросилась в ванную принимать душ. Я закончила принимать душ всего за пятнадцать минут.

Я надела халат в пропаренной ванной комнате и посмотрела на свое размытое отражение в зеркале. Я вытерла пар и увидела свои румяные щеки и яркие темные глаза.

Я совсем некрасивая, неуклюжая и неуверенная в себе, я даже наполовину не так привлекательна, как Сюээр, так почему же Сюй Ли должна меня любить? Но ничего страшного, по крайней мере, у меня есть причина уйти.

В ее сознании неожиданно возникло другое лицо. Она была настолько красива, что могла бы соперничать с Чу Юньян, но от нее исходил неуловимый героический дух. Поэтому даже те, кто был с ней днем и ночью, никогда не узнавали в ней женщину.

Линь Юй, что она на самом деле за человек?

Я распахнул дверь и вышел, и увидел, что Сюй Ли действительно сдержал свое обещание и все еще сидел на краю кровати, листая при свете какой-то иностранной книги в твердом переплете.

Он оторвался от книги, слегка прищурился и устремил на меня взгляд.

Я села перед ним, вытерла мокрые волосы полотенцем и сказала: «Я закончила мыться, можешь идти».

«Бах!» — Он захлопнул книгу в твердом переплете, бросил ее на стол и, словно в панике убегая, направился в ванную.

Высушив волосы, я уже собиралась прыгнуть в постель, когда посмотрела вниз и поняла, что две пуговицы на моем халате расстегнуты, обнажив мою светлую ключицу.

Моё лицо мгновенно покраснело. Неудивительно... неудивительно, что у Сюй Ли только что было такое странное выражение лица.

Несмотря на усталость, я заставляла себя бодрствовать, ожидая, пока Сюй Ли выйдет из ванной, потому что прекрасно понимала, что если засну, то могу больше никогда не проснуться.

Сюй Ли приподнял мягкое пуховое одеяло, впуская прохладный ветерок. Меня пробрала дрожь, но я также почувствовала едва уловимый аромат его геля для душа, словно меня окутывали теплые объятия.

Увидев, как он лег, я вспомнила, что произошло прошлой ночью, и быстро обернулась. Но он схватил меня и повернул к себе, его лицо исказилось от гнева: «Кто тебе велел обернуться?»

Я вдруг почувствовала себя немного обиженной. Это он вчера не давал мне развернуться, а сегодня я послушно повернулась, и он снова меня отругал. Но когда я подумала, что после сегодняшней ночи, возможно, больше никогда его не увижу, мое сердце смягчилось и заболело, и я сдержала слезы. Я послушно повернулась, не отрывая взгляда от его лица.

У меня снова защипало в носу, когда он прижал мое лицо к своей груди. Я слышала, как он тяжело дышит, и шептал мне на ухо: «Я же говорил тебе не смотреть! Ты делаешь это специально, женщина?»

Что он задумал? В тот момент я чувствовала только боль расставания. Я даже не думала о том, что он говорил. Почувствовав его знакомый запах, я всё больше и больше не хотела уходить. Внезапно я протянула руку и обняла его за талию, крепко прижав к себе.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119