El agente insensato - Capítulo 31

Capítulo 31

-------------------------------------

Я всегда считала, что нельзя потерять то, чего не получаешь, и нельзя страдать, если не счастлива... XD, почему так мало комментариев?

Вставить закладку

Глава 21 Жизнь

Глава 21 Жизнь

«Юфэй, ты знаешь? Мы с Сюй Ли…» — я сделала паузу, вытирая тело Юфэй, мое лицо слегка покраснело, прежде чем продолжить с милой улыбкой: «Мы с Сюй Ли стали настоящей парой. Кроме того, мой брат скоро вернется. Вы были так близки, когда были маленькими, вы, должно быть, так рады снова его увидеть. Я очень рада. Так что, пожалуйста, благослови меня, чтобы я поскорее нашла тебя в ту эпоху и благополучно вернула».

Дверь открылась, и мать Юфэя, выглядевшая измученной, мягко улыбнулась мне и сказала: «Ланьлань, твой муж нашел для Юфэя лучшего врача, перевел его в лучшую больницу и нанял няню, которая будет следить за ним днем и ночью. Тебе больше не нужно так часто приходить».

Я покачала головой с кривой улыбкой, сделала два шага вперед, нежно обняла ее хрупкое тело и прошептала: «Тетя, Юфей стала такой, чтобы спасти меня. Почему вы меня совсем не вините?»

«Глупышка», — нежно похлопала меня по спине тетя Не и тихо сказала: «Это был выбор самого Юфэя. Как его мать, я, возможно, испытываю боль, печаль и нежелание, но я не могу отрицать его намерение спасать людей. Так как же я могу тебя винить?»

«Тётя, не волнуйтесь. Что бы ни случилось, я обязательно позабочусь о том, чтобы Юфей проснулась. Клянусь».

Я вытерла мокрые волосы, босые ноги ступили на мягкий, пушистый ковер. В комнате было тускло и тепло. Сюй Ли лежал на белой пуховой кровати, окрашенной розовым светом лампы, держа в руках толстый учебник английского языка. Его длинные, тонкие пальцы были прижаты к темно-синему покрывалу, и на лице были видны только нос и верхняя часть тела.

Он поднял взгляд на источник звука, его темные глаза в свете лампы были томными и мечтательными, но они очаровали меня, заставив покраснеть. Он подозвал меня к себе, и я быстро подошла к нему.

«Это все лучшие зарубежные больницы для лечения заболеваний головного мозга». Он указал на страницу в книге с плотным рядом английских названий и сказал мне: «Галан, ты когда-нибудь думал о том, чтобы перевести Юфей за границу на лечение?»

«Ах…?» — воскликнул я с удивлением и быстро ответил: «Нет, это не нужно. Юфей поправится».

Сюй Ли наклонил голову и подозрительно посмотрел на меня: "Галан, ты что-то от меня скрываешь?"

Моё лицо напряглось, я не знала, как ответить. Я какое-то время запиналась, и, увидев, как помрачнело выражение лица Сюй Ли, словно он вот-вот рассердится, я запаниковала и поспешно сказала: «Ли, мне нужно тебе кое-что сказать, но ты не можешь говорить, что я несу чушь!»

Сюй Ли бесстрастно кивнул.

Я нахмурился и опустился на колени перед ним, сказав: «Лжец, позволь мне сказать тебе, если, просто если! Я скажу тебе, каждую ночь во сне я попадаю в древний альтернативный мир и становлюсь премьер-министром страны».

Сюй Ли уставился на меня широко раскрытыми глазами, глядя на меня с недоверием.

Я с трудом сглотнул и продолжил: «На самом деле, я путешествую между двумя мирами каждый день, днем и ночью. А душа Юфэя заперта в этом мире. Поэтому, хотя у меня есть способ избежать поездки в этот мир, чтобы вернуть душу Юфэя, у меня нет иного выбора, кроме как остаться там в качестве премьер-министра…»

Сюй Ли положил свою прохладную руку мне на лоб, покачал головой и вздохнул: «У тебя явно нет температуры, так почему ты несешь чушь?»

Ах… — Я уныло вздохнула и сказала: — Я знала, что ты мне не поверишь.

«Ты!» — беспомощно улыбнулся Сюй Ли, обнял меня и погладил мои мокрые волосы. — «Ты всё время вот так витаешь в облаках, ты такой ребёнок, который никогда не повзрослеет».

«Я этого не делала!» — я подняла голову ему на руки и возразила: «Соври, ты… рыдаешь…»

Сюй Ли внезапно опустил голову и, глубоко посасывая, прильнул к моим губам, а другой рукой ловко расстегнул мою и без того расстегнутую ночную рубашку. Я положила голову на его большую, теплую руку и хриплым голосом сказала: «Мои волосы… мокрые…»

«Всё в порядке... скоро всё будет готово». Он перевернулся, нежно прижав меня к себе, его обжигающие поцелуи опустились на мою шею, а низкий, хриплый голос прошептал мне на ухо: «Вместо того чтобы думать об этом, тебе следует подумать о том, как угодить своему мужу...»

Моё лицо вспыхнуло ярко-красным, я запустила руку ему под расстёгнутую рубашку и прижала её к его обжигающей коже, бормоча: "Солгать... как ты мог такое сказать... ты уверен, что... не самозванец?"

Из груди Сюй Ли вырвался глубокий смех. Он наклонился и нежно поцеловал мою мочку уха, шепча хриплым, многозначительным голосом: «Почему бы тебе самой не проверить, и ты всё поймёшь…»

После этого комната наполнилась чарующей красотой и теплой, гармоничной атмосферой.

В ту ночь я так и не вернулась в древний мир, вероятно, потому что облака заслонили лунный свет. На следующий день я пошла в школу в приподнятом настроении. Перед уходом мама вручила мне папку с документами и велела отнести её Сюй Ли в компанию, с понимающей улыбкой на лице, от которой мне хотелось провалиться сквозь землю. Когда я ушла, Вэй Е уже ждал у дверей. Машина Лао Лина отвезла нас до здания Сюй Тянь, и мы тихо ждали на парковке у фонтана.

Мы с Вэй Е вошли в здание, смеясь, но не успели сделать и двух шагов за вход, как нас остановила охрана. У меня не было другого выбора, кроме как позвонить Сюй Ли. После того, как я повесила трубку, Вэй Е посмотрел на меня с презрением: «Вы называете себя госпожой Сюй?»

Моё лицо покраснело, я опустила голову и сказала: «Потому что я никогда раньше здесь не была».

Вэй Е нахмурилась: «Неужели твой муж действительно так плохо с тобой обращается, как говорят слухи?»

"Как... как такое могло случиться!" Я несколько раз покачала головой, но прежде чем успела что-либо сказать, услышала знакомый женский голос, зовущий меня по имени: "Ланьлань". Я удивленно обернулась, затем невольно широко улыбнулась, бросилась к ней и с улыбкой спросила: "Инъин, что ты здесь делаешь?"

Охранник, преграждавший мне путь, быстро отошёл в сторону и уважительно сказал: «Менеджер Фан».

Мои глаза расширились от удивления, и я с восхищением посмотрела на неё: «Инъин, ты потрясающая! Ты закончила учёбу всего год назад, а уже менеджер?!»

Инъин скромно улыбнулась, но в глубине её глаз действительно читалась гордость. Она погладила меня по голове и рассмеялась: «Ты всего лишь младший менеджер по маркетингу в одном проекте, чем тут хвастаться? Ты же, наоборот, всегда как ребёнок».

Я застенчиво опустила голову, но не удержалась и снова подняла взгляд, чтобы спросить: «А Инъин, когда ты поступила на службу в компанию Сюй Тяня?»

«Примерно месяц назад», — небрежно ответила Инъин, seemingly не желая вдаваться в подробности. Ее губы, блестящие и полные розового блеска, были слегка приоткрыты, излучая очаровательную, неоднозначную улыбку. Ее глаза, одновременно ласковые и безразличные, поразили меня. Инъин… она стала такой красивой!

"Галан!" — раздался из дверей лифта голос Сюй Ли, беспомощный, но с оттенком гнева.

Я вздрогнула, наблюдая за его медленным приближением, и пробормотала: «Мама попросила меня принести тебе документы». Говоря это, я быстро повернулась, взяла сумку с документами у Вэй Е, который безучастно смотрел на Сюй Ли, и передала её ему, нервно добавив: «Я пришла сюда не специально, чтобы тебя опозорить».

Охранники и администратор подбежали к нему, поклонились и сказали: «Господин Сюй».

Сюй Ли остался равнодушным и проигнорировал их. Он указал на меня и холодно сказал: «Запомните, это госпожа Сюй. Если увидите, что она слоняется по компании, приведите её ко мне в кабинет».

"Что?.." — Я уставилась на них широко раскрытыми глазами. Охранники и администраторы, вероятно, были так же удивлены. Вэй Е, напротив, усмехнулась. Ее прежнее любопытство и враждебность по отношению к Сюй Ли, казалось, мгновенно исчезли.

Когда все ушли и остались только мы четверо, Сюй Ли притянул меня к себе, оглядел с ног до головы и раздраженно сказал: «Ты думаешь, я такой же, как ты? Разбрасываю вещи повсюду. Ты даже не понимаешь, что мама тебя обманула».

Я улыбнулась и с радостью бросилась ему в объятия, сказав: «Но я готова, чтобы со мной играли, иначе как я могла бы тебя видеть?»

"Эй!" Тело Сюй Ли напряглось, он ловил на себе взгляды и добродушный смех со всех сторон, его уши даже слегка покраснели. Но он не оттолкнул меня, а мягко обнял, в его голосе звучала невыразимая беспомощность, но скрывалась легкая улыбка: "Галан, неужели ты действительно должна позволить своему мужу потерять весь свой авторитет в компании?"

Я ахнула и отпустила его, мое лицо покраснело. Когда я встретилась взглядами с Вэй Е и Ин Ин, мой подбородок чуть не опустился на грудь.

Сюй Ли спустился, когда машина проехала только половину пути, поэтому он поспешил обратно, лишь попросив меня быть осторожнее. Инъин смотрела ему вслед, на ее губах играла легкая улыбка, ее пленительные глаза цвета персикового цветка повернулись ко мне и нежно скользнули по моему лицу. Спустя долгое время она вздохнула и сказала: «Галан, тебе повезло».

Я был ошеломлен. Мне показалось, что тон Инъин был странным, словно она завидовала, принижала себя и выражала какие-то эмоции, которые я не мог понять.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119