El agente insensato - Capítulo 110

Capítulo 110

«Хе-хе…» — тихонько усмехнулась я, вытирая тряпкой крошки с губ Фэй Фэй. «Му Шуаншуан просто хочет свести Ян Цяня с ума. Чем больше он будет волноваться, тем быстрее и жалче проиграет завтра».

После небольшой паузы я достал из кармана золотой жетон и вручил его ему, торжественно сказав: «Отдайте мой приказ Асуры, приказав Ци Ло возглавить две тысячи солдат Ли Ло и тайно отступить в Чжуоцзюнь. Как только Ян Цянь будет побежден, они займут город Синьян. При необходимости они смогут спасти жизнь Ян Цяня. Но помните, вы не должны раскрывать свою личность».

С того момента, как я достал жетон Асуры, взгляд Шэнь Хуна полностью изменился. Теперь он был полон непоколебимой решимости и фанатичной преданности. Он почтительно принял жетон и сказал: «Да, молодой господин».

После ухода Шэнь Хун И Хань спросил: «Почему вы пощадили жизнь Ян Цяня?»

Я долго молча размышлял, а затем вздохнул: «Я понимаю ваши опасения. Ян Цянь сейчас кажется храбрым, но безрассудным, и у него вспыльчивый характер, но он редкий и мужественный генерал с острым пониманием военного дела. Он не унывает после поражения и непоколебим. После этого поражения он вполне может стать знаменитым генералом, обладающим и храбростью, и мудростью».

«Во-первых, сейчас не самое подходящее время для полного разрыва с Ян И. Я могу смириться с поражением 160-тысячной армии Ян Цяня, но если я позволю Ян Цяню погибнуть в царстве Фэнъинь, Ян И может так испугаться, что у него не останется ни одного генерала, способного меня сдержать, что он может пойти на всё, чтобы выступить против меня. Во-вторых, Ян Цянь — кровожадный и амбициозный человек. Если Ян И не будет его использовать, хорошо, но если он будет использовать его для нападения на другие страны в будущем, то его репутация доброжелательного человека будет полностью разрушена. Поэтому, обдумав всё, я наконец решил оставить Ян Цяня».

И Хан немного подумал, затем кивнул и сказал: «В конце концов, именно взвешенное решение молодого господина окажется наиболее тщательным».

Днём, примерно в час дня.

«Мой господин, маркиз Нинбэй, осаждает город уже почти два часа. Маршал Цзин Хун и Му Шуаншуан возглавляют 50 000 солдат, ведущих отчаянную борьбу. Обе стороны несут тяжелые потери».

Я посмотрел на послание от почтового голубя в своей руке и вздохнул: «В такое время Сима Лин всё ещё удерживает свои 30 000 солдат из-за междоусобной борьбы какого-то старика. От него ничего не получится. Му Шуаншуан будет трудно продержаться до ночи».

Я немного подумал, и вдруг меня осенила мысль. Я улыбнулся и сказал: «Почему бы мне не помочь ей?»

Шэнь Хун посмотрел на меня с крайне странным выражением лица: «Господин, вы... кому, по-вашему, мы должны помочь?»

«Конечно, это Му Шуаншуан. А может, это тот идиот Ян Цянь?» — спокойно спросил я. «Отправь приказ Цинь Гую немедленно прислать три тысячи пехотинцев на поддержку Му Шуаншуан. Внедри среди них члена Кровавого отряда Сто Стражей и используй все средства, чтобы угрожать Сима Линю, чтобы тот передал всю военную власть Му Шуаншуан».

Хотя Шэнь Хун задавал множество вопросов, я, как глава Тёмного лагеря, отдал приказ, поэтому он больше ничего не спрашивал и уважительно ответил: «Да».

Я вдруг окликнул его, когда он уже собирался уходить: «Дядя И, почему бы тебе самому не съездить в город Воян? Помни, пощади жизнь Сима Линя и принеси ему одну из его личных вещей».

«Да, юный господин!»

Фэйфэй, которого обошли стороной, и так был угрюм, поэтому я быстро сел перед ним и с натянутой улыбкой спросил: «Моя очередь?»

Он тихонько напевал, поднял шахматную фигуру, которую, судя по всему, держал в руках долгое время, а затем опустил её. Я тут же опешился.

«Фэйфей…» — сказала я ему очень серьезно и искренне, — «Ты же знаешь, что обманывать — это плохо».

Он сердито посмотрел на меня, его щеки были раздуты, как раскаленные булочки, верхняя губа слегка приподнята, а голос был почти прозрачным: «Я этого не делал!»

Я внимательно изучил шахматную доску, затем вспомнил битву до того, как Шэнь Хун вступил в игру, и холодный пот хлынул мне в спину. Его ход казался... возможно... возможно... действительно слабостью, которую белые фигуры не могли компенсировать.

В голове мелькнула мысль: О нет! Как же это неловко. Проиграть в "Соедини четыре" ребёнку? С таким же успехом я могу просто удариться головой о стену!

Полагаю, мое угрюмое и подавленное выражение лица понравилось Фэйфею, потому что он с радостью положил последнюю фигуру после меня, а затем аккуратно собрал мои фигуры одну за другой, словно совершая ритуал.

Наблюдая, как Фэйфэй с улыбкой убирает шахматные фигуры, я небрежно спросил: «Ихан, тебе нечего сказать? Если хочешь заступиться за свою младшую сестру, лучше сделать это еще до начала реализации плана…»

И Хань прервал меня: «Нет, молодой господин».

Я криво усмехнулась: "Правда?" Мой взгляд переместился на Фэйфэй, и во мне вспыхнул гнев. "Продолжим!"

Следующее обновление: вечер пятницы, 18 января.

Начался предварительный заказ первой части "Молодого премьер-министра"; все желающие могут ознакомиться с ней:

Глава 4. Наблюдение с другого берега реки (Часть 2)

Глава 4. Наблюдение с другого берега реки (Часть 2)

Было 4 часа дня, что изначально было временем ужина.

К сожалению, мы втроем все еще бродили по улицам города, но, к счастью, они были полны жизни. Фейфей был в бамбуковой шляпе, лицо которой закрывала черная шелковая ткань. Я был одет в простую мягкую хлопчатобумажную длинную сине-белую мантию и приветствовал людей, которые время от времени кланялись мне.

«Разве это не красиво?» Я взяла серебряный пояс, инкрустированный темно-зеленым нефритом, и поднесла его к талии Фэйфэй. «Если тебе понравится, я тебе его подарю».

«Мне нравится», — голос Фейфей звучал немного взволнованно. Ее глаза, скрытые за черным шелком, постоянно оглядывались по сторонам, но, взглянув на пояс в моей руке, она пробормотала: «Он некрасивый».

«Бах!» — я щёлкнула пальцами и ударила его по лбу шёлковой тканью, сердито сказав: «Тебе нравится, хотя это и уродливо».

Голос Фэйфэй звучал немного обиженно: «Мне нравится всё, что мне дал Ю!»

Я согласно кивнула, удовлетворившись ответом. Затем я повернулась к продавцу: «Сколько стоит этот пояс?»

Продавец поспешно и с опаской в глазах сказал: «Если вам понравилось, пожалуйста, берите».

«Так не пойдёт», — сказал я с улыбкой. «Я не буду создавать вам трудностей. Просто скажите мне первоначальную цену, которую вы за него заплатили».

Как раз когда начальник собирался ответить, он вдруг услышал протяжное «Доклад!» и, вздрогнув, посмотрел на меня слегка побледневшим лицом.

Лейтенант, лицо которого я помнил, но имени не знал, подбежал ко мне. Его усы дрожали, выдавая его волнение: «Мой господин, хорошие новости с юго-запада! Маркиз Нинбэй молод и храбр. Обе стороны понесли одинаковые потери, но наша армия Цзиньяо превосходит нас по численности. Город Воян вот-вот падет!»

Все взгляды были прикованы ко мне. В конце концов, эти люди были подданными Фэнъиня, и им было небезразлично, жив ли он или мертв, поэтому их лица были такими испуганными и бледными.

Я небрежно сказал «О», махнул рукой и сказал: «Продолжайте расследование и сообщите, когда у вас появятся какие-либо новости».

Мужчина отступил с удивлением и недоумением на лице. Я невольно понизил голос и с любопытством спросил: «Почему вы, дядя И, позволили одному из бывших подчиненных Лин Чу доложить мне о ситуации на поле боя?»

И Хан долго смотрел на меня с очень странным выражением лица, прежде чем сказать: «Это вы, молодой господин, сказали, что у этого человека очень… необычные усы, и настояли на том, чтобы он оставался рядом с Шэнь Хуном в качестве заместителя генерала. Теперь, когда Шэнь Хун ушел, ответственность за донесение информации, естественно, ложится на него».

«Кхм... А?» Я быстро опустил голову, чтобы прикрыть лицо, и, держась за ремень, продолжил спрашивать: «Босс, поторопитесь и назовите свою цену».

«Пять... пятьдесят таэлей серебра».

В этом мире одна медная монета эквивалентна одному центу в современной валюте. Десять медных монет составляют связку из одного цяня, а десять цяней эквивалентны одному таэлю серебра. Пятьдесят таэлей серебра — это… пятьсот юаней? Я невольно воскликнул: «Как дорого! Вы меня обманываете?! А как насчет двадцати таэлей?»

«Тридцать таэлей, это минимальная цена, на которую я готов!» — выпалил лавочник, затем резко вернулся к реальности, побледнев и пробормотав мне вслед: «Сэр… мой господин… у меня нет…»

«А может, мы пойдем на компромисс и согласимся на двадцать пять таэлей?» — сказал я с улыбкой.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119