Chapitre 214

Она была совершенно беспомощна, и ей оставалось лишь наблюдать, как эти образы проносятся в ее сознании, словно молнии.

Она помнила слова повелителя демонов, но прошло слишком много времени, и ее сознание было размытым. Многие события того времени расплывчаты, и она не могла их вспомнить.

В тот момент она точно не знала, что произошло, но была уверена в одном: это её очень сильно беспокоило.

В противном случае, она бы не испытывала такой сильной боли, когда Повелитель Демонов заговорил об этом.

Рука, сжимавшая длинные волосы, медленно ослабила хватку, и между пальцами показались пряди волос, которые были с силой вырваны.

Рука Юй Лицзин дрожала, когда она медленно прижала ее к груди, которая пульсировала от сильной боли.

Там так сильно болит, так сильно болит...

Мне казалось, что мое сердце вырвали острым ножом.

Прорыв никак не хотел смещаться, кровь хлестала ручьем, было ужасно больно...

Его губы дрожали, а голова слегка нервно покачивалась.

Я изо всех сил старалась говорить, издавать звуки, кричать, вопила, просто чтобы почувствовать себя лучше.

Однако у нее не было возможности выплеснуть свои эмоции, и она могла лишь позволить невыносимой боли захлестнуть ее, подобно приливной волне.

Его глаза были широко открыты, но ни одной слезинки не потекло.

Она знала, что должна грустить, и знала, что должна помнить этого человека... К сожалению, в её запутанном сознании не было никаких воспоминаний; все её воспоминания были фрагментированы и переплетены, неразделимы.

Это не так, это не так...

Ей следует это запомнить.

Юй Лицзин рухнула на пол, несколько раз ударившись головой о стену, пытаясь что-то вспомнить.

Она помнила человека, причинившего ей столько боли и которого она не хотела забывать, но в ее затуманенном сознании не осталось ни единого фрагмента.

Время тянулось медленно, и час спустя дверь дома Юй Лицзин со скрипом открылась, и Юй Лицзин вышла.

Цвет лица у нее был очень бледный, как будто она только что оправилась от серьезной болезни, и выглядела она крайне изможденной.

Однако она нисколько не остановилась, покинула дворец и направилась прямо в резиденцию Юй Цзиньшуо.

Она хотела убедиться, что царство демонов будет в безопасности после этой катастрофы, опустошившей три мира.

Она силой подавила это воспоминание.

Ничто другое не имеет значения. Пока существует царство демонов, пока она жива и пока у неё ещё есть сознание, чтобы защищать царство демонов, она не позволит никому причинить ему вред.

Даже если этот человек — ваш младший брат, это запрещено.

Действия Юй Лицзин были видны Повелителю Демонов. Стоя на высоком здании, Повелитель Демонов сильно ударил рукой по перилам, его щека дернулась от боли.

Он чувствовал то же самое, что и Юй Лицзин, но никогда не предполагал, что спустя столько лет этот человек все еще будет занимать такое важное место в сердце Юй Лицзин.

Несмотря на то, что весь день Юй Лицзин была психически неустойчива и растеряна, она всё равно не могла забыть этого человека.

Даже если она не помнит голоса или внешности этого человека, чувства Юй Лицзин к нему ничуть не ослабли.

Повелитель демонов криво усмехнулся и беспомощно пробормотал: «Это то, что называют „одна вещь покоряет другую“?»

Какая трагическая судьба.

Глава 152: Битва трёх королевств

Прибытие Юй Лицзиня не слишком удивило Юй Цзиньшо.

«Сестра, тебе что-нибудь нужно?» — спросил Юй Цзиньшуо, и прежде чем Юй Лицзин успел что-либо сказать, он продолжил: «Или же Повелитель Демонов хочет мне что-то сообщить?»

Это была верная догадка.

Видя, что Юй Цзиньшуо — её младший брат, Юй Лицзин, не утруждав себя хождением вокруг да около, прямо сказала: «Цзиньшуо, что бы ты ни думал о положении Повелителя Демонов или о том, как ты обычно за него борешься, я ничего не скажу. Но сейчас настало время жизни и смерти для Царства Демонов, поэтому тебе следует вести себя прилично».

Юй Цзиньшуо с усмешкой посмотрел на Юй Лицзинь: «Сестра, если бы Повелитель Демонов не изменился, я бы обязательно сражался за это. Но теперь сила Синьи неоспорима. Неужели ты думаешь, что я настолько бесстыдна, чтобы соревноваться со своим собственным племянником?»

Юй Цзиньшуо покачал головой с кривой усмешкой: «Даже если мне нравится власть, я не буду соперничать со своим собственным племянником».

Юй Лицзин пристально смотрела в глаза Юй Цзиньшуо, желая убедиться, что он говорит правду.

Юй Цзиньшуо откровенно обратился к Юй Лицзин и высказал свои мысли: «Я не уверен, что этот человек достиг положения Повелителя Демонов. Если бы Повелителем Демонов был Синьи, я бы, естественно, не возражал».

«Моя сестра так много пожертвовала ради меня тогда, как я мог быть таким неблагодарным?» — разумно объяснил ситуацию Юй Цзиньшуо, на что Юй Лицзин несколько раз кивнула.

«Цзиньшуо, не грусти. На самом деле, быть Повелителем Демонов — это гораздо больше, чем просто работа. Это нелегкое дело», — посоветовала Юй Лицзин Юй Цзиньшуо, опираясь на собственный опыт.

Юй Цзиньшуо рассмеялся и кивнул: «Конечно, знаю. Три Царства дважды погружались в хаос. Быть Повелителем Демонов — это действительно головная боль».

«Да». Ю Лицзинь всё ещё была потрясена, упомянув об этом, и задавалась вопросом, столкнётся ли её сын, Ю Синьи, с подобным кризисом, когда займёт пост Повелителя Демонов.

Юй Цзиньшуо заметил беспокойство Юй Лицзин и утешил её: «Сестра, не волнуйся. Я помогу Синьи в будущем».

Искренность Юй Цзиньшуо тронула Юй Лицзина, который несколько раз кивнул: «Цзиньшуо, ты действительно мой добрый брат».

«Кстати, сестрёнка, я хочу тебе кое-что сказать». Юй Цзиньшуо воспользовался случаем, чтобы раскрыть свой план.

«О, что же случилось?» Убедившись, что Юй Цзиньшуо не расстроен и что в демоническом мире нет скрытых опасностей, Юй Лицзин вздохнул с облегчением и заинтересовался делами Юй Цзиньшуо.

Ей помог младший брат, поэтому она, естественно, не возражала помочь ему выбраться из беды.

«Всех моих людей забрал Повелитель Демонов, и я хочу оставить некоторых, чтобы они защитили меня», — сказал Юй Цзиньшуо, немного смущенно упомянув об этом. «Я тоже в списке на завтрашнюю битву. Меня не беспокоит, что никого из моих людей нет со мной. Однако меня немного волнует то, что у меня даже в собственном доме нет никого, кто мог бы защитить мою семью».

Юй Цзиньшуо произнес это со слегка смущенным выражением лица: «Сестра, у меня только одна жена. Если я не смогу защитить ее, мне будет не по себе, даже если я пойду на поле боя».

Ю Лицзин немного подумал и кивнул: «Понял. Сейчас вернусь и оставлю с тобой часть своих людей».

«Большое спасибо, сестрёнка», — благодарно сказал Юй Цзиньшуо.

Юй Лицзин протянула руку и похлопала Юй Цзиньшуо по плечу: «Мы же брат и сестра, почему ты так вежливо со мной разговариваешь?»

Сказав это, Юй Лицзин дал указание: «Хорошо отдохни сегодня ночью. Мы не знаем, что принесет завтрашний день, поэтому не переутомляйся».

"Да." Юй Цзиньшо уверенно кивнул и проводил Юй Лицзиня.

Юй Лицзин быстро вернулась во дворец и направилась прямо к Повелителю Демонов. Она рассказала ему о деле Юй Цзиньшуо, но Повелитель Демонов никак не отреагировал, что очень смутило Юй Лицзин. Она спросила: «Что вы имеете в виду? Вы даже не можете согласиться на такой пустяк?»

Повелитель демонов долго смотрел на Юй Лицзина, прежде чем наконец сдаться: «Хорошо, он может просить кого угодно, но не слишком много».

По словам Повелителя Демонов, Юй Лицзин немедленно договорился с Юй Цзиньшуо, который быстро отобрал нескольких человек и привёл их к себе в резиденцию.

Всё шло гладко и нормально, ничего необычного не происходило.

И бессмертные, и демонические царства переместились на окраину демонического царства, чтобы спокойно отдохнуть, ожидая великой битвы на следующий день.

В демоническом царстве тоже царило спокойствие; никто не тратил силы в ночь перед великой битвой, и все хорошо отдыхали.

Внутри дома Лю Цзиньли смотрел на своих детей, нахмурив брови.

«Вероятно, завтра начнётся великая война между тремя мирами. Останешься ли ты здесь или... — нерешительно спросил Лю Цзиньли, — ...вернёшься?»

«Отец, Цинь Мин пропал. Кого мне теперь искать в Царстве Демонов?» Лю Синья сидела неподвижно, опустив голову, в очень подавленном настроении.

«Война между тремя мирами меня не касается», — Лю Ечан медленно покачал головой. «Я верю, что Царство Бессмертных не станет провоцировать конфликт по собственной инициативе. Возможно, войны и не разразится».

Преданность Лю Ечана Царству Бессмертных лишила Лю Цзиньли дара речи. Как мог его сын так сильно измениться после того, как отправился в Царство Бессмертных для совершенствования?

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186