Chapitre 5

Толпа ахнула от изумления. Когда это четвертая юная госпожа из семьи Лю стала такой грозной? Она осмелилась бросить вызов второму молодому господину из семьи Линь.

Линь Жуйсюань слабо улыбнулся, но от этой улыбки по спине пробежали мурашки. Всем была известна безжалостность второго молодого господина Линя.

«Если ты сможешь превзойти мисс Сюэ Жоу, я выйду за тебя замуж».

«Мисс!!» — сердито воскликнула Пинъэр. — «Мисс…» Как она могла сравнивать свою госпожу с куртизанкой? Разве это не оскорбление для госпожи? Какой позор для неё…

"Хорошо." Он слегка приоткрыл губы.

В глазах Линь Жуйсюань мелькнуло изумление. Неужели она… действительно так сильно его любит, что готова принять такое унизительное соревнование, чтобы выйти за него замуж?

В большом, роскошном номере на втором этаже.

Песня была настолько прекрасна, что повисла в воздухе. Мужчина в пурпурных одеждах крутил нефритовое кольцо на большом пальце.

«Четвертый брат, четвертый брат... Я столкнулся с чем-то забавным».

Из-за занавески выскочил мальчик с нежными чертами лица, прекрасный, как нефритовая кукла, с красными губами и белоснежными зубами.

«Угадайте, кого я только что видела? Это была четвёртая молодая леди из семьи Лю…»

Мужчина в пурпурной мантии на мгновение замер.

«Сегодня должна была состояться свадьба второй юной госпожи семьи Лю, но по какой-то причине четвёртая юная госпожа заняла её место в свадебном паланкине. А сейчас второй юный господин семьи Линь и вторая юная госпожа семьи Лю находятся внизу, в Павильоне Сотни Цветов. Говорят, что вторая юная госпожа семьи Лю собирается выйти замуж за куртизанку…» Внезапно мелькнула фиолетовая мантия. «Эй… Четвёртый брат, четвёртый брат… Я ещё не закончил говорить, почему вы ушли?» Он быстро последовал за ней.

На глазах у всех сверху спустилась женщина в белом. Она была стройной и обладала выдающимся темпераментом, подобно белому лотосу на заснеженной вершине горы, внушая восхищение и очарование.

«Это мисс Сюэ Жоу!»

«Это действительно мисс Сюэ Жоу...»

Хорошо известно, что Сюэ Жоу, самая красивая куртизанка Павильона Сотни Цветов, редко с кем-либо встречается. Даже высокопоставленным чиновникам и знати отказывают во встрече. На ежегодном Фестивале Цветочных Феерок Сюэ Жоу неизменно занимает первое место. Она — богиня в сердцах всех мужчин.

Линь Жуйсюань повторил то, что только что сказал.

Сюэ Жоу согласно кивнула: «Однако у меня есть еще одна просьба».

«Скажи это, пожалуйста». Она взглянула на Линь Жуйсюань; какая же она счастливица…

Линь Жуйсюань заметила свет и внезапно почувствовала себя немного некомфортно.

Сюэ Жоу повернулась к Линь Жуйсюаню: «Надеюсь, молодой господин Линь согласится на мою просьбу. Если я выиграю это соревнование, молодой господин Линь сможет жениться на мне с большой помпой и торжественностью».

Ах... Все были крайне удивлены. Госпожа Сюэ Жоу на самом деле... хотела выйти замуж за молодого господина Линя.

Пинъэр, подслушивая со стороны, стиснула зубы. Эта девчонка Сюэ Жоу! Если мисс проиграет, всё кончено…

Примечание автора:

Пожалуйста, добавьте это в избранное! Пожалуйста, подарите мне цветы!

Глава 4. Соревнования

Красота, подобная цветку, которую можно увидеть только из-за облаков.

Сюэ Жоу сидела перед цитрой, ее длинные рукава развевались на ветру. Каждое ее движение излучало неземную ауру. Несколько тонких, нефритовых пальцев медленно вывели мелодию.

Феникс, о феникс, вернись на родину, бороздь четыре моря в поисках своей второй половинки.

Время было неподходящее, и мне некуда было идти; откуда я мог знать, что сегодня поднимусь в этот зал!

В своем будуаре живет прекрасная и добродетельная женщина, но, хотя мы так близки, она так далеко, и это терзает мое сердце.

Почему мы превращаемся в пару мандариновых уток, шею к шее, парящих вместе в полной гармонии?

«Это Феникс ищет себе пару!!» — крикнул кто-то.

Все воскликнули от удивления, никак не ожидая увидеть в Сюэ Жоу такую смелую, дерзкую в любви и ненависти, такую прекрасную и одновременно отважную. Образ Сюэ Жоу на мгновение запечатлелся в сердцах людей.

«Госпожа Сюэ Жоу, у вас искреннее сердце! Я вас поддерживаю!» — крикнул мужчина.

К крикам присоединилось еще больше людей.

«Госпожа…» Пинъэр так рассердилась, что подпрыгивала от злости. Что ей делать, если это продолжится? Но почему её госпожа оставалась такой спокойной?

Человек на сцене его не особо интересовал; его по-настоящему очаровала та, что спокойно сидела в стороне и пила чай. Линь Жуйсюань молча наблюдал, казалось, не замечая происходящего, пытаясь вспомнить что-нибудь о ней, но обнаружил лишь робкое лицо, словно ничего больше не осталось.

Таково ли истинное лицо той женщины со спокойными, сияющими глазами?

«Четвертый брат, посмотри на мисс Лю, она все еще пьет чай вон там. Какая интересная женщина!»

В глазах мужчины в пурпурной мантии мелькнуло удивление, когда он медленно посмотрел на него. Его рука неосознанно коснулась нефритового кольца на большом пальце запястья.

Когда песня закончилась, весь зал разразился ликующими возгласами и аплодисментами.

«Теперь очередь госпожи Лю», — раздался нежный голос Сюэ Жоу.

Но ответа не последовало.

Люди бросали на них недоуменные взгляды.

«Мисс, мисс…» — тревожно тихо позвала Пинъэр.

Линь Жуйсюань тоже перевел взгляд на другую сторону.

Мужчина в пурпурной мантии наверху изогнул губы в улыбке, которая не была ни улыбкой, ни хмурым выражением лица.

"Скучать……"

"Ах...ах?" Вздрогнув и проснувшись, она дотронулась до губ. "Пинъэр, что случилось?"

О, она спала.

«Мисс, теперь ваша очередь выходить на сцену».

"хороший."

Я стоял на сцене, глядя вниз на море людей.

«Что вы собираетесь исполнить?» — спросила Линь Жуйсюань человека, невинно стоявшего на сцене.

Я покачал головой. "Не знаю". Похоже, я действительно ничего не знаю.

«Что же делать?» — беспомощно спросила Линь Жуйсюань.

«Петь? У меня ничего не получается. Танцевать? Не умею. Играть на пианино? Никогда не училась…»

Чем больше говорил Линь Жуйсюань, тем темнее становилось его лицо. «Ты хочешь сдаться добровольно?» — он выглядел так, будто готов был свернуть шею Лю Фэйюэ, если она согласится.

Немного подумав, я сказал: «Я выполню комплекс упражнений тайцзи».

Он пошёл, бормоча себе под нос: «Большой арбуз, разрезанный пополам, половина тебе, половина мне, нет... нет...»

Зрители были совершенно ошеломлены. Что это? Неужели в него вселился призрак? Выглядело это так уродливо...

Линь Жуйсюань холодно наблюдал за происходящим, будучи убежденным, что Лю Фэйюэ просто пришел устроить сцену.

Заняв позицию, он с безупречной улыбкой объявил: «Мое выступление окончено».

На поле царила полная тишина. Стояла такая тишина, что можно было услышать, как падает булавка.

"Хлоп-хлоп-хлоп..."

Я услышал аплодисменты и с удовлетворением обернулся. Я никак не ожидал, что здесь найдутся люди, которые оценят мое технически безупречное выступление.

Я обернулась и увидела мальчика с розовыми губами и белоснежными зубами, прекрасного, как фарфоровая кукла. Кажется, Бог был ко мне добр.

«Сестра Лю, ваше выступление было просто великолепным!»

«Спасибо за вашу скромность». Скромность всегда полезна.

Выражение лица Линь Жуйсюаня изменилось. Что они здесь делают?

"О? Вы тоже здесь?"

Линь Жуйсюань шагнул вперёд и произнес: «Четвёртый молодой господин, Седьмой молодой господин».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395