Chapitre 33

«Ваше Высочество, эти люди нас ещё не нашли. Давайте скорее вернёмся…»

Дугу Цзиндянь кивнул и встал.

Я пошёл вперёд: «Четвёртый принц, давайте быстро сделаем заказ…»

Сделав шаг, Дугу Цзин внезапно почувствовал резкую боль в ране. Инстинктивно он приложил руку к груди, и его шаги замедлились.

Внезапно я понял, что человек позади меня не последовал за мной.

Обернувшись, он сказал: «Ваше Высочество, нам еще предстоит долгий путь, давайте поторопимся…» Затем он повернулся и продолжил идти.

Дугу Цзин на мгновение замер, взглянув на медленно растекающиеся пятна крови. Он крепче сжал рану и, используя свою способность к легкости, быстро догнал ее.

Глядя вдаль, казалось, что до цели еще очень далеко.

Я замер на месте. «Ваше Высочество, давайте немного отдохнем, прежде чем уйдем».

Дугу кивнул.

Я взглянул на него, почувствовав, что сегодня с Дугу Цзин что-то не так. «Четвертый принц, что случилось?»

Дугу Цзин спокойно сказал: «Я пойду поем». Затем он ушел.

Я безвольно сидела на камне, вспоминая золотой свисток, который мне подарил Руошуй. Я достала его…

Внезапно я услышал громкий удар. Затем послышался звук испуганных взмахов крыльев птиц.

Я ждала очень долго, но Дугу Цзин так и не появился. Внезапно меня охватило дурное предчувствие.

Они направились в сторону леса.

«Ваше Высочество...»

«Ваше Высочество...»

Внезапно я мельком увидел на земле черную фигуру.

У него сердце сжалось: «Четвертый принц…»

Я подбежал, поддержал его и перевернул его тело.

Его глаза были полны шока, а на груди виднелось большое пятно крови.

Я быстро вытащил свисток и громко подул в него.

Он посмотрел на врача, обрабатывавшего раны Дугу Цзин.

"Иди, иди принеси еще один таз с водой..."

Я быстро схватил таз и вышел.

«Что случилось с Четвёртым Принцем? С ним всё в порядке?»

Как только я вышел, меня окружила группа людей, которые задавали мне самые разные вопросы.

Было так много народу, что я вообще не мог пошевелиться.

"Замолчи!"

Внезапно все затихло, и все удивленно уставились на меня.

Я тоже на мгновение растерялся и взглянул на них. Я медленно произнес: «Его Высочество Четвертый Принц приказал вам временно разбить лагерь, и нет необходимости вас больше беспокоить».

Люди, глядя на меня, кивнули, а затем повернулись и разошлись один за другим.

Я вытер пот со лба и отнес приготовленную воду внутрь.

Взглянув на небольшой, пропитанный кровью кусок дерева рядом со мной, я почувствовал, как по спине пробежал холодок.

«По всей видимости, Четвертый Принц был поражен стрелой, и небольшой кусочек остался в его плоти, когда ее вытащили. Рана не была своевременно обработана, и инфекция развилась сильно, вызвав у него лихорадку и кому. Потребуется некоторое время, прежде чем он придет в себя».

Я все еще была глубоко потрясена, когда поняла, что он всю ночь обрабатывал свои раны в одиночестве.

В моей памяти всплыла сцена того утра, когда он, держась за грудь, падал назад. Почему-то я почувствовал стеснение в груди. «Доктор, нужно ли нам еще что-нибудь сделать?»

Он медленно произнес: «Повязку нужно менять каждый день». Он протянул мне маленькую синюю бутылочку.

"Я понимаю."

«Кроме того, рана не должна намокать. Заваривайте эти лекарства по рецепту, который я записал, и давайте ему пить».

Я кивнул.

Он накормил Дугу Цзин этим лекарством.

Она взглянула на него, его глаза были плотно закрыты. Она достала флакон с лекарством, медленно сняла с него рубашку и размотала марлю с его груди. Увидев, что рана начинает заживать, она вздохнула с облегчением. Она полила рану лекарством и снова перевязала ее.

После того, как я один раз обвязал его, я вдруг почувствовал, что что-то не так.

Он внезапно поднял взгляд.

Он встретил взгляд, устремленный в глаза, черные как лак.

Вздрогнув, "Четвертый принц..."

Опустив взгляд, она снова увидела свою обнаженную грудь и почувствовала необъяснимое смущение. "Я... я наношу лекарство..."

Эти глаза были глубокими и неподвижными, как спокойный пруд. "Ох."

Я опустила голову и снова и снова обматывала голову марлей.

Дугу Цзин опустил глаза и молчал.

В его глазах мелькнул огонек.

Я вышла и вернулась в свою комнату. После столь долгого ухода за Дугу Цзин я наконец-то смогла немного отдохнуть.

Я так устал, что проспал до темноты.

Я спустился по лестнице.

«Почему ты спускаешься только сейчас? Ты же уже поел…»

"Я понимаю..."

Он похлопал себя по урчащему животу, который урчал от голода. Другого выхода не было; единственная приличная гостиница, где останавливался караван, находилась здесь. На сотни миль вокруг больше негде было поесть.

Я вернулась в свою комнату, чувствуя себя несколько подавленной.

Открыв дверь, я с удивлением увидел стол, заставленный посудой.

Меня особенно обрадовало то, что там также были рыба и курица.

Я немного растерялся; откуда они взялись...?

Внезапно вошел официант и сказал: «Это ваш четвертый молодой господин попросил нашу гостиницу приготовить это блюдо специально».

Я безразлично ответил: «О».

Уходя, официант добавил: «Четвертый молодой господин также попросил нас приготовить горячую воду. Мы принесем горячую воду после того, как молодой господин закончит свою трапезу».

Я кивнул.

Увидев стол, полный вкусной еды, мое настроение мгновенно улучшилось.

Они схватили палочки для еды и быстро принялись есть, пожирая все в вихре.

Я сняла одежду и почувствовала неприятный запах, исходящий от моего тела. Я сморщила нос.

Он вздохнул и полностью погрузился в горячую воду.

С довольным вздохом: "Ах..."

Моё настроение постепенно улучшалось.

Он напевал тихую мелодию: «Ветер дует нежно…»

В соседней комнате.

Человек лежит в постели и читает книгу.

Услышав тихую мелодию, уголки его губ слегка приподнялись.

Увидев лежащее рядом письмо, он мгновенно обострил взгляд.

Во время умывания мне вдруг вспомнился мужчина, появившийся после того, как я свистнула.

Его лицо было скрыто пурпурной вуалью; если бы не его холодный голос, я бы приняла его за женщину. Он был таким миниатюрным.

Его навыки управления транспортными средствами тоже были... ай-ай-ай... в мгновение ока он отправил Дугу Цзин и меня обратно в гостиницу.

Затем он достал свисток, чтобы взглянуть на это сокровище...

«Пора отправляться в путь».

Я тут же открыла глаза и с некоторым удивлением посмотрела на Дугу Цзин, которая меня звала.

«Ваше Высочество...»

Он буквально прибежал, чтобы позвать меня.

Дугу Цзин спокойно сказала: «Спасибо…»

Я сразу понял, что он имел в виду тот случай, когда я о нём заботился. Я кивнул: «Четвёртый принц, пожалуйста…»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395