Зал астрологии с плотью и кровью - Глава 22

Глава 22

Пожилая женщина кивнула, выглядя беспомощной. «Подойдет любое место. Моя дочь устала и больше не может идти. Кроме того, как только мы доберемся до вашей компании, мы сможем взять такси обратно. Такси проще взять прямо у таксопарка, чем на улице».

Вполне логично. Поскольку клиент не возражал против более длинного пути, он с радостью согласился на дополнительную плату. Поэтому мать осторожно помогла дочери сесть в машину. Судя по скованности девочки, она действительно больше не могла идти. Он выключил табличку «В аренду», и счетчик запищал. Когда на дисплее появилось «5.00», он смутно вспомнил, что место, где женщина остановила машину, снова находится на Айс-стрит.

Он осторожно вгляделся в зеркало заднего вида, разглядывая выражения лиц двух людей на заднем сиденье. Девушка была еще более скрытной, а лицо матери было ничем не примечательным, без каких-либо отличительных черт. Если бы не черная сумка из искусственной кожи на ее запястье, которая блестела так ярко, что казалось, будто она сделана из зеркала, он бы не узнал в ней женщину, которая зашла в «астрологический магазин».

Ожидание на светофоре всегда невероятно скучно, особенно в час пик. Обычно в это время Сяо Ди пытается завязать разговор с клиентами, поэтому он небрежно спросил:

«Вы что, из того магазина астрологии пришли?»

Лицо матери побледнело до смерти. «Что вы сказали, магазин астрологии?» — хрипло воскликнула она, сжимая сиденье до побеления костяшек пальцев. «Откуда вы знаете об этом месте?»

Похоже, он не единственный, у кого плохая память. После нескольких подсказок его матери наконец удалось связать его с образом водителя, который она видела раньше. «Какое совпадение», — пробормотала она себе под нос. По какой-то причине что-то в её голосе вызвало у него мурашки по коже. Он отчаянно подавил желание повернуться и посмотреть на неё.

«Чем занимается этот магазин астрологии?» — естественно спросил он, хотя и не ожидал получить желаемый ответ.

На этот раз мать ответила довольно легко. «Астрология — это место, где люди могут найти выход из жизненных невзгод…» Затем она добавила: «По крайней мере, так кажется на первый взгляд».

Он не мог не заинтересоваться: «А как же всё обстоит на самом деле?»

«Волшебная хижина, исполняющая желания». Настала очередь дочери, той, которая все это время молчала. Несоответствуя своему возрасту, ее голос был сухим и хриплым, с холодным, металлическим оттенком, который особенно резко выделялся. Когда ее резкий, металлический звук внезапно раздался, у него зачесалась голова.

«Проще говоря, это пристанище надежды на равноправный обмен, где астролог может выполнить любую просьбу своих гостей, — мать прижалась холодным лбом к окну машины, безучастно глядя на кромешную тьму ночного неба, — если вы можете позволить себе то, что он потребует взамен».

— Разве это не замечательно? — легко ответил он. — Это честный обмен. Не могли бы вы сказать, какое желание он вам исполнил?

Том второй: Такси, едущее в ад (Часть вторая)

Мать и дочь обменялись быстрым взглядом. Хотя лицо и выражение дочери оставались скрытыми, она явно чувствовала что-то неприятное; пара холодных глаз тайно наблюдала за ней из-за длинных волос. Затем мать, говоря от имени матери, сказала:

«В этом нет ничего серьезного, правда. Двадцать лет мы с дочерью зависели друг от друга. Я не могу прожить ни минуты без нее», — сказала она спокойно, но с решительностью, которую посторонний не мог заметить. «Однако на прошлой неделе моя дочь внезапно заболела, почти до смерти. Врачи в городе были бессильны. Потом я услышала слухи о магазине астрологии…»

«Он вылечил твою дочь?» — выпалил Сяо Ди. — «Наверняка он запросил за это очень высокую цену!»

«По сравнению с жизнью моей дочери, какова эта цена!» Мать с любовью обняла дочь, её глубокая отцовская любовь тронула каждого. Однако в глазах Сяо Ди эта сцена была поистине странной. Лицо дочери всегда было скрыто длинными волосами, но из этих густых чёрных прядей доносились хриплые смешки — звуки, которые могли бы напугать даже самого храброго. Он хотел закрыть уши, не желая больше вспоминать этот ужасающий смех. Он должен был как можно быстрее доставить их к месту назначения, чем скорее они выйдут из автобуса, тем лучше!

Наконец увидев знакомую вывеску компании, он вздохнул с облегчением. Припарковавшись, он не осмелился оглянуться и крикнул в паркомат: «Восемь юаней, спасибо».

Не было слышно ни звука рыться в бумажнике. После долгой паузы мать тихо ответила:

Вы хотите сказать, чтобы мы вышли из автобуса?

«Да, вам следует вызвать другую машину, чтобы поехать домой!»

«Но мы все равно хотим поехать в этой машине; она действительно удобная». Две женщины сидели прямо, как марионетки, мать то открывала, то закрывала рот, на ее лице играла странная, натянутая улыбка. Какая неудача! Они не хотят уезжать! Он выскочил из машины и столкнулся со Старым Ю, который был на ночной смене и взял эту машину, чтобы поехать на работу. Он быстро напомнил Старому Ю, что сзади сидят две женщины, и они должны ему восемь юаней за проезд.

Старый Юй проигнорировал его. Лишь неторопливо усевшись за руль, он выпустил в сторону Сяо Ди клуб дыма: «Ты, сопляк, смеешь мне врать? Ты явно ехал обратно один в пустой машине; мы все это прекрасно видели. Пытаешься меня обмануть? Да брось!»

Он замер, страх пробежал по его спине. За спиной у Старого Ю, который потягивал сигарету, бледная, зловещая улыбка его матери исказилась еще шире и ужаснее, а бледная рука его дочери поднималась дюйм за дюймом, сегмент за сегментом, кончики пальцев указывали прямо на спину Старого Ю. От руки до кончиков пальцев его кожа была покрыта многочисленными ранами, кроваво-красными линиями, как будто вся рука была сшита из обломков. Внезапно он вздрогнул, вспомнив о незначительном «столкновении», в которое попала эта машина на прошлой неделе, — поэтому, как только машина тронулась, он бросился к окну:

«Позвольте задать еще один вопрос: что именно не так с вашей дочерью?»

Мать медленно повернула к нему лицо; на его лице отразилась невыносимая материнская скорбь.

«Автомобильная авария. Она погибла под колёсами этой машины».

Пока он говорил, машина увезла двух женщин в бескрайнюю тьму. Даже проехав довольно большое расстояние, Сяо Ди все еще мог видеть лица двух одинаково бледных женщин на заднем сиденье, белых и ярких, как утренняя звезда в ночи. Он никогда не узнает, какую цену заплатила эта мать астрологу за то, чтобы ее дочь превратилась в зомби и ненадолго оказалась на земле. Возможно, они обе стали духами, отчаянно ищущими водителя, чтобы отомстить за аварию. То, что мать дважды за день садилась в это такси, возможно, не простое «совпадение». Это была судьба, неразрывная нить вражды между жертвой и виновником, даже если один обретает вечный покой, небеса все равно крепко связывают их вместе. Теперь Сяо Ди был уверен, что на прошлой неделе Лао Юй дал ему машину и рассказал о небольшой аварии: дерево помяло бампер — и этим деревом была не кто иная, как его дочь, чье изуродованное лицо было скрыто волосами, а руки нуждались в швах. Астролог исполнил желание матери, и теперь они вдвоем сидят в машине Лао Ю. Куда же они все трое делись?

Короче говоря, его не было нигде в человеческом мире. Поэтому с того момента Лао Ю и то такси исчезли без следа, и ни один живой человек больше никогда его не видел.

Он доехал на этом такси до самой глубины ада.

27 января

Цветок дня рождения: земляной мох

Язык цветов: Материнство

Типичным растением британских лишайников является наземный мох, который в изобилии произрастает на возделанных полях, равнинах и даже пустырях. Покрывая землю, он словно теплое объятие Матери-Земли. Поэтому язык цветов наземного мха – это материнство.

Рожденные под благословением этого цветка нежны, добры и терпимы; их теплота способна покорить сердце возлюбленного. Однако они также часто становятся мишенью для людей с эдиповским комплексом, поэтому будьте особенно осторожны!

Том второй: Абсолютная девственность паучьей лилии (Часть 1)

Обнаружение трещин в нефрите — это все равно что жениться на женщине, не являющейся девственницей: отвратительно и непростительно.

На следующей неделе у меня свадьба с Цуйэр. Шесть месяцев назад я купил в качестве подарка на помолвку высококачественный бирманский нефритовый браслет стоимостью 500 000 юаней. Это практически нефрит высшего сорта, безупречный, гладкий, как шелк, теплый на ощупь, без каких-либо вкраплений или примесей, напоминающих хлопок. Когда его мерцающий зеленый свет осветил ее прекрасное запястье, по комнате прокатилась рябь, словно нежная осенняя вода. Столкнувшись с таким драгоценным подарком, Цуйэр не бросилась мне в объятия с тихим «о», как это сделали бы другие женщины. Вместо этого она покраснела, почувствовала себя застенчивой и неловкой.

Я действительно высоко ценю этот момент.

Мне надоели страдания, которые терпят женщины. Моя первая жена обманула меня; я узнал, что она не была девственницей, только в нашу брачную ночь. Глядя на ее заплаканное, хрупкое лицо, я смягчился и пообещал простить ее. Однако в последующей семейной жизни отвратительный образ ее бывшего парня постоянно преследовал меня. Даже когда мы были вместе, я всегда чувствовал, что между нами стоит какой-то незнакомый мужчина, насмехающийся над нами.

Как такое можно так легко простить!

Наконец, после её смерти, мой кошелёк был полон, спина выпрямилась, а голос звучал громко. Поэтому я разместил свои объявления о браке по всей стране. Помимо основных качеств женщины — лица, способного соперничать с красотой легендарной красавицы, фигуры, способной затмить луну и цветы, грации, способной ошеломить мороз и снег, и красоты, способной поразить душу, — я также подчеркивал её «чистоту и целомудрие». Проще говоря, мне требовалась девственница, женщина без сексуального опыта. Гарантировать это могла только «сертификат о проверке девственной плевы» из указанной мной больницы.

Будучи мультимиллионером, я без труда обзавёлся несколькими девственными жёнами. Однако, к моему полному разочарованию, они либо перенесли операцию по восстановлению девственной плевы, либо, будучи искренними, изменяли мне после замужества, осмеливаясь флиртовать с молодыми мужчинами прямо у меня на глазах, не говоря уже о том, что они делали за моей спиной. Хуже того, одна женщина, разгневанная тем, что я нанял кого-то, чтобы сломать ноги её любовнику, накричала на меня, назвав меня старым и бесполезным! Эта жизнь была невыносима! Одно слово: развод!

Но Цуйэр была совершенно другой. Учитывая прошлый опыт, я специально пожертвовала средства благотворительной школе для девочек — «Изящным ангелам», благотворительной школе-интернату для девочек, — став одной из десятка спонсоров. Эта школа управлялась благотворительной организацией и предназначалась специально для красивых девушек из бедных семей. Старшим ученицам было не больше двенадцати лет, и они росли под бдительным присмотром директора, учителей и консультантов-женщин до окончания школы в восемнадцать лет. В школу никогда не прилетал даже самец птицы; даже уборщицы и привратницы были женщинами, обеспечивая их безопасность. Когда я прогуливалась по залитым солнцем коридорам, слушая чистый, звонкий смех девушек и видя, как они поднимают свои невинные лица, даря мне — своему благодетелю, великому филантропу — букеты цветов, я всегда чувствовала, как снова пробуждается какая-то часть моего тела, как в юности, жгучий прилив крови к горлу, пульсирующий и пульсирующий.

Цуйэр выделялась из толпы, словно белоснежная лилия, с нежной кожей и тонкими костями, от которой исходил неповторимый девственный аромат. Поэтому она мне понравилась с первого взгляда, и я терпеливо ждал, когда она вырастет.

Прошло почти двадцать лет с тех пор, как умерла моя первая жена, и я наконец встретил женщину своей мечты — совершенную, абсолютную девственницу, как душой, так и телом. Цуйэр не видела мужчин с десяти лет, кроме меня. Ей давно внушили веру в то, что она станет моей невестой, поэтому, когда я сделал ей предложение, она просто застенчиво прикусила губу, давая понять, что согласна. В соответствии с ее именем я специально купил высококачественный браслет из бирманского драконьего камня, его изумрудно-зеленый оттенок — свидетельство нашей вечной любви.

Но всего шесть месяцев спустя на нефритовом браслете появилась трещина.

Даже самая дорогая и совершенная вещь становится в моих глазах бесполезной, как только в ней появляется изъян, и это особенно верно в отношении нефрита. Я осмотрел едва заметную трещину на поверхности нефритового браслета. Она была неглубокой, но под воздействием внешних сил могла легко расшириться и углубиться, в конечном итоге приведя к растрескиванию и поломке всего браслета, превратив его в полную бесполезную вещь. Может быть, небеса использовали этот нефритовый браслет, чтобы предупредить меня о чем-то? В моем сердце возникло зловещее предчувствие.

Куйэра в доме нет.

В этом нет ничего удивительного. На самом деле, я просто оказалась там спонтанно и захотела навестить ее и обсудить свадьбу на следующей неделе. Поскольку я не сказала ей об этом заранее, понятно, почему она пошла на косметические процедуры и за покупками.

Но эта поездка заняла слишком много времени! Я ждал целых два часа!

Трещина на нефритовом браслете постепенно расширялась в моем сознании, словно ужасная рана, становясь все больше и больше. Хотя я стар и немощен, я все еще могу рыться в доме, как молодой человек, от простыней до мусорного ведра, не оставляя без внимания ни одного волоска. И, конечно же, моя находка подтвердила мои опасения.

В пепельнице лежало несколько полувыкуренных окурков, и запах дешевого табака чуть не стоил мне обморока.

Я бросил курить три года назад, прислушавшись к предупреждению врача. Эти окурки явно оставила не она, потому что я не позволяю ей курить ради своего здоровья: они вылетели изо рта более молодого и сильного мужчины, чем я. Я взял два окурка; возможно, я смогу получить ДНК из их слюны.

Перед её возвращением я тихонько ускользнул. Полный сомнений, и на всякий случай, я отвёл её ещё раз проверить девственную плеву, но результат по-прежнему оставался «целым». Чёрт возьми, это ничего не доказывает! Может, она снова обманывает меня, используя искусственную девственную плеву, или, может, этот мужчина уже целовал и ласкал всё её тело, но не коснулся её последнего рубежа защиты! Как только я женюсь на Цуйэр, эта супружеская пара убьёт моего мужа, чтобы завладеть моим огромным состоянием… Я почувствовал, как холодный пот стекает по затылку. Честно говоря, иногда дикие фантазии сводят с ума больше, чем видеть всё своими глазами.

Я предпринял еще одну внезапную атаку. На этот раз она была дома, но на полу в прихожей было несколько грязных следов, каждый из которых был на три размера больше моей ноги. Должно быть, она крупный мужчина, подумал я про себя, наверное, не сравнится с ними, молодыми и сильными.

Том второй: Абсолютная девственность паучьей лилии (Часть вторая)

Я предпринял еще одну внезапную атаку. На этот раз она была дома, но на полу в прихожей было несколько грязных следов, каждый из которых был на три размера больше моей ноги. Должно быть, она крупный мужчина, подумал я про себя, наверное, не сравнится с ними, молодыми и сильными.

Хотя Цуйэр выглядела немного нервной, она сохраняла спокойствие, вероятно, потому что мужчина уже ушел. Я почувствовал облегчение и стал наблюдать за тем, как она будет выступать передо мной.

«Господин Ши, — начала она неуверенно, — есть кое-что… Я не знаю, стоит ли вам об этом рассказывать».

На моем лице расплылась отработанная и умелая улыбка — типичная, дружелюбная улыбка номер 3: специально разработанная для общения с репортерами и телевизионных интервью.

«Не бойся, просто расскажи мне, что случилось».

Затем она вошла в спальню, и мне стало любопытно, чем она там занимается. Воспользовавшись моментом, я быстро обыскал все подозрительное. Рядом с ковриком у двери ванной комнаты появились грязные следы. Я вздохнул с облегчением, осторожно надавил пальцем, и дверь со щелчком открылась.

Внутри никого не было.

Не успел я даже перевести дыхание, как что-то в ванной заставило меня снова нахмуриться. Несколько скомков мокрой туалетной бумаги были небрежно разбросаны рядом с унитазом, словно неся в себе какой-то непонятный смысл. Я открыл крышку мусорного ведра и заглянул внутрь…

Когда Цуйэр вернулась в гостиную, я уже не могла дождаться. Она почтительно достала коробочку с нефритовым браслетом, держа его высоко над головой, словно боясь случайно уронить и разбить. Я быстро поняла, почему она выглядела такой жалкой, когда развязала желтую шелковую нить, обматывающую нефритовый браслет.

На сверкающую поверхность жадеита была добавлена золотая отделка, идеально скрывающая трещину. Хм, она думала, что, просто добавив броскую золотую отделку, сможет идеально починить сломанный жадеит? Дефект есть дефект. Сколько бы его ни ремонтировали потом, жадеитовый браслет стоимостью 500 000 юаней никогда не сможет вернуть себе свою драгоценную, первоклассную ценность. Он заслуживает лишь того, чтобы стоять рядом с жадеитом категории B и C (категория B: низкосортный жадеит, обработанный сильной кислотой для удаления примесей и красителей, сохраняющий зеленые и фиолетовые оттенки, а затем затвердевший эпоксидной смолой; цвет и текстура естественные (настоящие), но структура повреждена, и со временем цвет и текстура ухудшаются. Категория C: жадеит и готовые изделия из него, обработанные искусственными красителями или химикатами; качество жадеита настоящее, но цвет добавлен искусственно), чтобы обмануть невежественных обывателей!

Женщины такие же! Моя рука, спрятанная за спиной, медленно поднялась, держа в руках мокрый, явно недавно снятый презерватив, который я вытащил из мусорного ведра Цуйэр… Женщина, оскверненная отвратительным запахом мужчины, больше не заслуживает быть моей женой! Я схватил нефритовый браслет и разбил его об пол. Я яростно раскрыл свою железную хватку и бросился на ошеломленную Цуйэр…

«Миллионер убил жену из ревности, храбрая полиция поймала его на месте...» Астролог медленно читал заголовок газеты, вся страница была заполнена свидетельствами очевидцев и фотографиями с места происшествия. «...Не только полиция, но и репортеры из нескольких газет по совпадению дежурили у дома жертвы. Поэтому девушке повезло, что она сбежала, а мужчине — нет». Он продолжил: «Наши полицейские, следуя за уликами, наконец раскрыли давнее дело об убийстве жены. Разве все это не кажется слишком уж случайным совпадением?»

Он держал голову высоко, словно разговаривая сам с собой, или, возможно, с чем-то, парящим в пустоте. Солнечный свет проникал сквозь трещину в стене, отбрасывая световой след, а вокруг клубилась серая пыль. Казалось, из воздуха донесся тихий, резкий смех — голос женщины, леденящий холод и тревожный.

«Вы всё это спланировали, не так ли? Раз уж вы так способны, — нахмурилась астролог, её прекрасные брови скривились, — зачем терпеть такое унижение и ждать до сих пор, чтобы отомстить? Не могли ли вы отомстить девятнадцать лет назад и мирно уйти из жизни раньше?»

В воздухе раздался холодный, насмешливый смех женщины, свидетельствующий о том, что ей не нужно было скрывать свою самодовольность.

«Двадцать лет… С тех пор, как он узнал о моем прошлом в нашу брачную ночь, он никак не хотел избавиться от меня и исполнить свое давнее желание «жениться на девственнице». Чтобы заставить меня развестись с ним, он избивал меня, пытал и всячески издевался надо мной — начиная с медового месяца, я чувствовала себя так, словно попала в настоящий ад, живу в жалком мире. Наконец, увидев, что я отказываюсь разводиться, он решился на крайнюю меру и задушил меня своими руками…»

В этой, словно в могиле, тишине астролог лишь молча слушал, как она продолжала говорить. Он знал, что она слишком долго держала это в себе.

«Двадцать лет… это самый длительный срок давности (статья 87 Уголовного кодекса Китайской Народной Республики предусматривает, что за преступления, наказуемые пожизненным заключением или смертной казнью, судебное преследование невозможно по истечении двадцати лет)». Женщина усмехнулась. «Последние девятнадцать лет он жил в постоянном страхе, ни одной ночи не проходило без спокойного сна. Он был всего в нескольких месяцах от того, чтобы навсегда избежать наказания. А теперь, хм… я заставлю его думать, что срок давности вот-вот истечет, заставлю его рухнуть прямо перед тем, как он сможет успокоиться, брошу его в сеть смерти и бездну отчаяния. Он наслаждался девятнадцатью годами удачи и девятнадцатью годами жизни в аду. Теперь настала его очередь искупить свою вину смертью!»

Астролог содрогнулся при виде этой ужасающей женщины, ее негодование было очевидным. Он медленно перевел взгляд на свои руки, и под этими гротескными, похожими на собачьи когти белыми перчатками ему смутно показалось, что он видит осколки ушедшего любимого человека.

21 декабря

Цветок ко дню рождения: Винтер Хит

Язык цветов: Подозрение

Этот цветок посвящен святому Димасу, одному из двенадцати апостолов. Он считал, что не может поверить в воскресение Христа, пока не увидит его своими глазами. Из-за его глубокого недоверия, язык этого цветка – подозрение.

Те, кому посчастливилось иметь этот цветок, склонны к подозрениям, но это не обязательно плохо, поскольку отражает дух научного исследования. Однако им следует открыто доверять искренности своего возлюбленного!

Том второй: Обезжиренный Lycoris Radiata (Часть 1)

Я люблю вас всех, кроме этих шести фунтов жира. — Эпиграф

Мягкая измерительная лента сжималась вокруг ее талии дюйм за дюймом, с силой стягивая ее. Отрезав верхнюю и нижнюю части, она получила обхват талии в 64 сантиметра, чуть больше 1,9 фута — такая толстая! Она сползла вниз, ее лицо выражало печаль. Прошлым летом ее талия была свободной и удобной, 1,8 фута, но всего за одну зиму она увеличилась на дюйм! Как ужасно!

«Мне нужно похудеть!» Внезапно в её голове прозвенел тревожный звонок. «Мне нужно похудеть!» Когда она запрыгнула на заднее сиденье велосипеда своего парня, старая ржавая машина с визгом ударила её, и этот звук послужил суровым напоминанием.

Она действительно поправилась. Стоя под душем, она отчаянно растирала тело в горячем паре, мечтая стереть жир, прилипший к коже, пока все ее тело не покраснело, не стало горячим и не начало болеть. Она с грустью осознавала, что ее фигура все больше напоминает фигуру зрелой женщины — округлая, полная, с все более мягкими, четко очерченными контурами. Жестокие и безжалостные законы времени точно воздействовали на каждую часть ее тела. Юношеское сияние, присущее ее юности, гладкая, чистая кожа и стройные, подтянутые конечности медленно уходили. Чем красивее женщина, тем больше она стареет и тем больше заслуживает слез сочувствия. Сравнивая славное прошлое и мрачные поздние годы этих потрясающе красивых актрис, кто мог сказать, что когда-то на их иссохших, похожих на скорлупу грецкого ореха лицах сияли яркие, звездообразные глаза? Жестокую руку Творца, уничтожающую красоту, можно описать только как «ужасающую». Напротив, женщины с обычной внешностью, чем старше они становятся, тем больше оттачивают свое мастерство, обретая неповторимое очарование, которому в молодости было трудно найти равных. Подумав об этом, она самоиронично улыбнулась. Только по внешности она никогда не была красавицей и не ожидала стать еще красивее в будущем. Хотя она и не производила фурор, как динозавры юрского периода, не вызывала слез у окружающих и не огорчала их, она была всего лишь обычной женщиной на улице, легко теряющейся среди множества элегантно одетых женщин.

Однако судьба не была к ней совсем уж неблагосклонна. Несмотря на простое, ничем не примечательное лицо, она обладала соблазнительной, страстной фигурой — пышной, с тонкой талией и длинными ногами — сравнимой с моделями нижнего белья из модных журналов. Гладкая, пшеничного цвета кожа лишь добавляла ей экзотического очарования. Каждый раз, когда она раздевалась перед сном, другие девушки в общежитии собирались вокруг, смотрели на неё широко раскрытыми глазами и тяжёлым дыханием, не моргая. Они говорили: «О нет, твой муж точно умрёт от потери крови!» В этот момент она всегда высовывала язык и улыбалась, быстро прячась под одеяло, чтобы скрыть покрасневшее лицо.

Она хотела бы, чтобы Ши Сю тоже увидел эту сцену.

Ши Сю был её однокурсником в университете, известной фигурой в кампусе университета К, обаятельным и талантливым молодым человеком. Он был высоким, с пленительной улыбкой, элегантным поведением, верным и способным. Он совмещал учёбу с многочисленными министерскими должностями в студенческом союзе; был ключевым защитником университетской футбольной команды, чемпионом по бегу на длинные дистанции и опытным писателем с глубоким пониманием боевых искусств и фэнтези-романов — короче говоря, в её глазах он был практически идеальным мужчиной. С первой же встречи на первом курсе её отравило имя «Ши Сю», и в течение следующих четырёх лет она всё глубже и глубже погружалась в это состояние, безвозвратно. На последнем курсе Ши Сю, благодаря своим отличным оценкам, без экзаменов получил место в объединённой магистерской и докторской программе, продолжив учёбу в университете К; и ради него она, естественно, осталась, усердно готовясь к вступительным экзаменам в аспирантуру. Вплоть до дня после вступительных экзаменов в аспирантуру, снежным утром, она неожиданно встретила его на обледенелой дороге, тащащего за собой багаж. Он кивнул ей и слегка улыбнулся:

Доброе утро.

Это был лишь второй раз за четыре года обучения в университете, когда он официально заговорил с ней. Первый раз это произошло во время занятия, посвященного теме «Откровенный разговор». Он назвал ей свое имя и даже протянул руку, но она никак не отреагировала, оставив его в полном замешательстве на довольно долгое время. Он и не подозревал, что из-за его внезапного жеста она так разволновалась, что все ее тело напряглось, а язык практически застрял во рту, не позволяя ей произнести ни слова!

На этот раз все было так же. Она бесстрастно кивнула в ответ, сохраняя невозмутимое выражение лица, пока не дошла до экзаменационной комнаты. Даже когда прозвенел экзаменационный звонок и наблюдатель разложил перед ней экзаменационный бланк по высшей математике, ее руки все еще нервно дрожали. Ее разум был полон событий, произошедших только что, — хаотичного беспорядка, похожего на кипящую кашу, — которые прокручивались снова и снова, заполняя экран, замирая кадр за кадром.

Он кивнул. Он улыбнулся. Его губы слегка приоткрылись. «Доброе утро».

Ши Сю, вероятно, и представить себе не могла, что простое, обычное приветствие чуть не помешает ей поступить в университет своей мечты — нет, к принцу своей мечты. И действительно, она ужасно сдала высшую математику, едва набрав необходимый балл. К счастью, она хорошо сдала первые два предмета — политологию и иностранный язык, — а последний предмет, её основная специальность, оказался её сильной стороной. Поэтому её итоговый балл обеспечил ей письмо о зачислении в магистратуру, позволив ей снова сидеть в одном классе с Ши Сю.

Девушки её возраста уже нашли себе парней, но она, аспирантка, никогда не состояла в отношениях. Её энергичные соседки по комнате знакомили её с одним старшекурсником за другим; на этом уровне образования подходящими казались только мужчины-магистранты и докторанты. Она не могла отказать им в их добрых намерениях, поэтому металась туда-сюда, посещая одно «прекрасное свидание» или «свидание вслепую» за другим, вежливо отказываясь от каждого после короткого разговора. Соседки по комнате критиковали её за излишнюю разборчивость, предупреждая, что она «слишком хороша для одних и недостаточно хороша для других», но она всегда просто спокойно улыбалась и шла своим путём.

Том второй: Обезжиренный Lycoris Radiata (Часть вторая)

Феникс три года пребывает в тишине, но когда наконец начинает петь, это поражает весь мир.

Учёба Ши Сю в магистратуре и докторантуре была далека от счастливой. Его прекрасная девушка также была рекомендована для дальнейшего обучения в Пекинском университете, тоже на пятилетнюю программу магистратуры и докторантуры. Мысль о пяти годах отношений на расстоянии заставляла её содрогнуться. Даже самая сладкая вода издалека не могла утолить жажду, и, конечно же, вскоре после этого его девушка нашла себе другого и бросила его. Глубоко влюблённый в свою девушку, Ши Сю был опустошён, и с тех пор он перестал заботиться о личной жизни и полностью посвятил себя научным исследованиям.

В канун Хэллоуина, когда осенний воздух был свежим и чистым, в центре досуга университета К, как и в предыдущие годы, прошла костюмированная вечеринка. Участники отказались от своей обычной студенческой одежды, надев маски или экстравагантные костюмы, стремясь выразить совершенно иную, подлинную версию самих себя. Ши Сю тоже был окружен своими однокурсниками в центре досуга. Издалека он слышал трогательные звуки румбы, мелодия которой глубоко тронула его сердце.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения