Зал астрологии с плотью и кровью - Глава 68
«О, это может быть рекламная листовка», — добавил астролог. «Кстати, Бай Ся, за тридцать лет твоего сна в мире многое изменилось. Пусть Майя передаст тебе некоторые знания».
— Об этом мы поговорим позже, — мягко перебила его Бай Ся. — Потом я увидела, что она держит прямоугольную коробку, что было очень странно. Она взяла сверху длинную изогнутую вещь, соединенную нитками…
Астролог быстро отнес ее к телефонной будке, указал на телефон и сказал ей:
И это всё?
"верно."
«Это называется телефон», — сказал астролог, одновременно с усмешкой и раздражением. — «Вам действительно следовало бы изучить что-нибудь из современных знаний».
Покраснела Бай Ся или нет, она помолчала немного, а затем холодно произнесла:
«Похоже, я ничем не могу вам помочь. Я пойду спать».
«Подождите!» — запаниковала астролог и несколько раз потрясла своим золотым колокольчиком. — «После того, как вы мне в этот раз поможете, я обязательно угощу вас приятной ванной, вкусным обедом, а потом отправлю спать. Как вам такой вариант? Не будьте такими формальными!»
Возможно, его подкуп сработал, потому что Бай Ся снова медленно заговорил.
Что ещё мне нужно сделать?
«Номер!» — выпалил астролог. Боясь, что Бай Ся не поймет, он сам нажал несколько клавиш на телефоне. «Вот эта штука. В каком порядке она нажимала цифры? Запиши и скажи мне!»
Книга 1, Специальный выпуск «Семь смертных грехов»: Концерт некроманта (Часть 6)
Янь Уюэ всё ещё просматривала материалы. В местных магазинах продавалось от силы десять газет, и временные рамки были довольно узкими — около шести месяцев, с шагом в три месяца вперёд и назад. Логично было предположить, что найти нужное объявление должно быть легко, однако её глаза были покрасневшими от усталости, и она всё ещё не нашла «объявление о пропаже человека из детского дома». Это было действительно странно! Неужели она пропустила какую-то газету? Или, может быть, это была не газета, а журнал?
Она сидела у окна, продолжая листать газету, пока солнечный свет внезапно не погас, заслонив ей обзор. Что происходит? Был только полдень, еще даже не закат! Неужели погода вдруг стала пасмурной? — пробормотала она себе под нос, поднимая глаза, и тут же пришла в ужас. Астролог стоял, прижавшись к окну, его бледное лицо улыбалось ей. Его длинное черное пальто полностью закрывало солнечный свет.
«Ты что, с ума сошла?!» — такой была первая реакция Янь Уюэ. «Спускайся сюда немедленно! Если тебя увидят, подумают, что ты „Человек-паук“, пришедший мыть окна!» Она быстро выбежала из библиотеки, и, конечно же, астролог вернулся, спокойно прислонившись к флагштоку перед библиотекой, улыбаясь и ожидая ее.
«Почему ты так раздуваешь из этого проблему?!» — крикнула Янь Уюэ, как только они встретились. «Ты пытаешься привлечь внимание или просто хвастаешься? Если тебя увидят охранники, они обязательно отвезут тебя в полицейский участок!»
«Не волнуйтесь, — невинно заметил астролог, — даже самый выдающийся человек, даже Лю Сян, не сможет угнаться за моей скоростью».
«Я не просил тебя участвовать в забеге! Ты же не чемпион по легкой атлетике!» — Янь Уюэ был в ярости. «Неужели нельзя было обратиться ко мне более обычным способом? А вдруг другие ученики это увидят? Как я должен им это объяснить?»
«О боже, вы рассердились», — пожал плечами астролог. «Неважно, я собирался дать вам номер телефона детского дома, но он вам, наверное, не нужен». Он повернулся, чтобы уйти. Не успел он сделать ни шага, как Янь Уюэ схватила его пальто, с льстивой улыбкой на лице. «Астролог, что вы только что сказали?»
Это был номер телефона, существовавший только в сознании медсестры Хуан, который Бай Ся увидела благодаря своим телепатическим способностям. Медсестра Хуан однажды позвонила в детский дом, следуя инструкциям на листовке, и сообщила информацию о девочке. Из страха, что призрак девочки будет преследовать её, она нечаянно раскрыла своё предательство. После того, как Янь Уюэ узнала об этом, она выдумала ложь, пытаясь скрыть это.
«Язык не оказывает никакого влияния на Бай Ся, — сказал астролог, — потому что она может напрямую слышать самые сокровенные голоса в сердцах людей».
«Похоже на чтение мыслей?» — спросила Янь Уюэ. «Может ли она напрямую преобразовывать мозговые волны другого человека в звук?»
«Совершенно верно».
Янь Уюэ глубоко вздохнула. «Почему ты не сказала об этом раньше!» — взволнованно воскликнула она. «Тогда нам не пришлось бы проходить через все эти сложности! Если бы мы просто дали Бай Ся услышать, о чем на самом деле думают эти люди, все улики сами бы всплыли, верно?»
Астролог слегка нахмурился. «Всё не так просто. Чтение мыслей — тяжёлое умственное бремя для Бай Ся; это не так легко, как вы себе представляете. Я лишь изредка осмеливал её попросить о помощи, и она уже засыпала. Другими словами…»
«Отныне нам придётся во всём полагаться только на себя».
Слово «мы», которое он использовал, звучало несколько двусмысленно, но Янь Уюэ, поглощенная заботами о детском доме и девочке с умственными отклонениями, не обратила на это внимания. Теперь астролог и Янь Уюэ набрали один и тот же номер одновременно. После невыносимо долгого и бесконечного ожидания звонок наконец соединился. На другом конце линии раздался механический, но приятный женский голос:
«Здравствуйте, это Дом престарелых «Грейс Энджелс». Вам нужны наши услуги?»
Следуя указаниям детского дома, астролог и Янь Уюэ прибыли на площадь Белой Лошади на окраине города H, к въезду на шоссе города H. Вдали они увидели черный седан, съезжающий с шоссе, точно так, как было описано по телефону. По спине Янь Уюэ пробежал холодок. Неведомый страх зародился в ней; она не знала, что ей предстоит увидеть или услышать. Неужели она пошла по следу песни женского призрака, а затем опрометчиво вошла в детский дом «Изящные Ангелы», чтобы постигнуть ту же участь? Возможно, она умрет… Астролог заметил ее колебание и молча положил руку ей на плечо. Его перчатки были ледяными, но тепло исходило от его тонкой, костлявой руки и дошло прямо до ее сердца. Она перестала дрожать, ноги перестали трястись.
И действительно, машина подъехала прямо к ним, и водитель спокойно спросил: «Господин Сюэ?» Получив утвердительный ответ, они сели в машину и направились к шоссе.
Водитель всю дорогу молчал, его лицо было суровым. Астролог, невозмутимый, неторопливо смотрел на голубое небо и белые облака за окном, к большому раздражению Янь Уюэ. После двухчасовой медленной поездки машина внезапно свернула с шоссе на ухабистую проселочную дорогу, петляющую по уединенной боковой дороге. Янь Уюэ вдруг почувствовала, что что-то не так; чего-то не хватает. Извилистая дорога натолкнула ее на мысль: «Пункт оплаты проезда!» — подумала она про себя. «Это не обычный съезд с шоссе, потому что здесь нет пункта оплаты проезда!»
Машина качалась и раскачивалась, как рыбацкая лодка, барахтающаяся в бушующем море, отчего у неё закружилась голова. Она не знала, как долго её трясло, но машина внезапно затормозила и остановилась. Янь Уюэ открыла глаза, едва веря своим глазам. Перед ней стояло здание в уникальном западном стиле, с крестом, высоко висящим на его белоснежных остроконечных стенах. Аккуратно подстриженный газон простирался перед широкой верандой, и вокруг царила необычайная тишина, идеально соответствующая безмятежной атмосфере здания. Короче говоря, это совсем не было похоже на Китай. Янь Уюэ удивленно потёрла глаза. Да, кроме этого здания, окружающая местность по-прежнему представляла собой знакомую жёлтую землю, только пустынную и безлюдную, с дико разросшимися сорняками, беспорядочно растущими на полях.
Астролог спросил: «Это детский дом?»
Водитель не ответил ни слова и завел машину. Янь Уюэ уже собиралась закричать, когда астролог прижал ее к полу, сказав: «Раз уж вы здесь, воспользуйтесь этим по максимуму. Я здесь».
Значит ли это, что Янь Уюэ не нужно беспокоиться, пока он рядом? Она почти забыла, что он изначально был гулем, который поедал людей и обладал скоростью, недоступной для обычных людей. Как же обычные люди могут представлять для него какой-либо интерес? Поэтому она вздохнула с облегчением: «Ты должен сдержать своё слово, понимаешь?» Затем они вдвоем направились к воротам.
Из комнаты доносился сильный запах дезинфицирующего средства, но никого не было видно. Из любопытства Янь Уюэ открывала дверь за дверью, пока не дошла до резной деревянной двери с матовым стеклом. Как только ее рука коснулась круглой ручки, изнутри внезапно раздался голос:
"Войдите."
Книга 1, Специальный выпуск «Семь смертных грехов»: Концерт некроманта (Часть 7)
Черт возьми, почему они не могут говорить на правильном китайском? Почему они должны говорить по-английски? Они что, предатели? Астролог, прикрыв Янь Уюэ, протянул руку и открыл дверь. Внутри сидел мужчина в белом халате, который, увидев их, быстро встал.
"Ты...?"
«Сюэ Цзяньчжоу». Верный своей репутации упыря, презирающего людей, астролог спокойно ответил. В этой операции он играл роль «бессердечного дяди, который не любит свою умственно отсталую племянницу», и Янь Уюэ, естественно, была этой самой умственно отсталой племянницей. Он притянул Янь Уюэ к себе и драматично вздохнул: «Это та племянница, о которой я говорил по телефону. Мой брат и невестка давно умерли, и она вот такая, умственно отсталая, поэтому мы хотели отправить ее в ваш детский дом. Могу я узнать ваше имя?»
Мужчина кивнул. «Понял. Сначала мне нужно проведать девушку».
"исследовать?"
«Да. Перед поступлением в детский дом все дети должны пройти здесь обследование, чтобы я мог дать авторитетную оценку их интеллектуальных способностей. ... Это больница Грейс Кросс, разве вам не сказали в детском доме?»
«Понятно». «Частная больница, связанная с детским домом?» — спросил астролог. «Это довольно роскошно».
«Это вполне естественно», — ответил мужчина, который, судя по всему, был врачом. «Наш детский дом — благотворительное учреждение, созданное частным фондом. Вполне естественно, что мы открыли частную больницу, чтобы обеспечить удобное медицинское обслуживание детям-инвалидам».
Частное учреждение? Благотворительная организация? На губах астролога появилась насмешливая улыбка. Ему следовало взять с собой Бай Ся; от этого доктора еще многое предстояло раскрыть! К сожалению, он не мог задать больше вопросов. Доктор серьезно отвел Янь Уюэ в сторону и собирался отвести ее в смотровой кабинет для так называемой оценки умственной отсталости.
Перед приездом Янь Уюэ прошла ускоренный курс по определению понятия «умственная отсталость». Согласно последнему определению Американской ассоциации по изучению умственной отсталости, определение наличия у человека умственной отсталости должно основываться на следующих трех критериях: уровень интеллекта (IQ) ниже 70-75; значительные нарушения двух или более адаптивных навыков; и появление этих симптомов до 18 лет. Что ж, притвориться умственно отсталой ей относительно легко; она могла просто намеренно неправильно ответить на несколько вопросов в тесте на интеллект. Что касается 18 лет… Янь Уюэ в этом году всего 19. Все говорят, что она выглядит очень молодо, а некоторые даже спрашивали, не участвует ли она в специальной программе для одаренных детей — с таким юным лицом она должна сойти за 18, не так ли?
Врач сначала расспросил её о имени и происхождении, но Янь Уюэ притворилась сумасшедшей и не могла внятно ответить. Неужели так выглядит умственная отсталость? Хотя она и не видела этого лично, она встречала это во многих фильмах и телешоу, например, в образе простодушной девушки в «Легенде о героях-кондорах». Теперь она подражала этой простодушной девушке: наклоняла голову, смотрела прямо перед собой и несла бессмысленную чепуху. Врач даже не стал проводить ей тест Векслера и глубоко вздохнул.
«Почему при столь очевидной умственной отсталости его отправили в детский дом только сейчас?»
Разве это очевидно? Янь Уюэ почувствовала прилив тайной радости. Значит, я действовала очень успешно? Доктор встал, положил руки на стол и выглядел беспомощным.
«Таким бесполезным червям, как вы, следует как можно скорее заползти обратно в канализацию!»
На его губах внезапно появилась злобная и жестокая улыбка. Янь Уюэ почувствовала, что что-то не так, но неожиданно ее руки и ноги оказались крепко привязаны к стулу кожаными ремнями, которые внезапно появились. Затем доктор с холодной улыбкой нажал кнопку на столе, и Янь Уюэ погрузилась в бездонную тьму.
Ее разбудил зловоние.
Сцена была ужасающей, наполненной невыносимой зловонием, настолько тошнотворным, что пахло гниющей плотью, ударяя в нос со всех сторон и вызывая тошноту даже от ужина, оставшегося с прошлой ночи. Она открыла глаза и обнаружила, что то, что она видела, было таким же ужасающим, как и то, чего она не видела — плотная, непроницаемая тьма, поглотившая все ее существо. У нее не было другого выбора, кроме как медленно ползти на четвереньках, нащупывая путь вперед, ее руки были покрыты мокрой, липкой грязью, зловоние волнами проникало в легкие с каждым движением пальцев.
Где же это находится? Янь Уюэ вспомнила, как всего несколько мгновений назад сидела в смотровом кабинете больницы «Изящный Крест», а затем внезапно оказалась в этом ужасном месте. Неужели это дом престарелых «Изящный Ангел»? Она повернула голову и внимательно прислушалась; и действительно, издалека доносились едва слышные стоны. Сердце замерло, и она тут же направилась к источнику звука. Всё ближе и ближе, она глубоко вздохнула, собираясь броситься вперёд, когда с громким стуком ударилась головой о деревянную доску.
Стоны резко прекратились. Сердце Янь Уюэ упало. Она забарабанил по деревянной двери, преграждавшей путь: «Эй? Там кто-нибудь есть? Ответь мне!»
Над ее головой, а не рядом с ней, внезапно появилась трещина, и там показалась пара огромных человеческих глаз, холодно смотрящих на нее:
«Любопытство убивает кошку. Девочка, ты слишком любопытна, раз не учишься в школе!»
Это был не кто иной, как голос доктора, который мы слышали раньше. Значит, они с самого начала раскусили личность Янь Уюэ? Неужели жертва расставила ловушку, чтобы заманить охотника?
Доктор выдавил из себя натянутый, сухой смех. «А вы... я действительно не могу поверить, что высокообразованный интеллектуал, человек, получивший высшее образование, мог совершить что-то настолько ужасное».
А? О ком он говорит? Прежде чем она успела что-либо понять, кто-то рядом с ней слабо фыркнул: "Я, сумасшедший?"
«Под видом усыновления детей-инвалидов вы тайно совершили бесчисленные чудовищные деяния! Я действую от имени Небес, чтобы избавить людей от этого зла!»
«О, как мило с вашей стороны», — усмехнулся доктор. «Значит, вы переехали А-Цяна, после того как вытянули из него все, что хотели…!»
В голове Янь Уюэ, словно искра, мелькнула мысль: доктор Ду Цзяньмин! Этот стон, этот гневный ответ — это явно он! Но почему он пришел в детский дом один?
Возможно, он уже знал местонахождение этого детского дома?
Ещё один момент: что именно имел в виду врач, говоря «А-Цян погиб в автомобильной аварии»?
Книга 1, Специальный выпуск «Семь смертных грехов»: Концерт некроманта (Часть 8)
Всё началось с того, что охранник в детском доме зевнул. Сначала Сяо Цзюань тайком сбежала из детского дома, пока охранник не смотрел, и, потеряв сознание от голода, попала в больницу при университете К. К счастью, с помощью медсестры Хуан и посредника А-Цяна ей удалось вернуться в строй, прежде чем секрет был раскрыт. Однако один человек оставался подозрительным на протяжении всего этого времени: доктор Ду Цзяньмин.
«Думаешь, ты всё скрыл, да?» — Ду Цзяньмин громко рассмеялся, выплюнув полный рот крови. — «Не забывай, я ведь врач!»
«На самом деле, я обнаружил это более полугода назад, но был слишком труслив, чтобы что-либо сказать. Только в начале сентября, когда в больнице появился призрак Сяо Цзюань, я понял, что она плакала и умоляла меня отомстить за нее!»
«Одну из ее почек и матку уже удалили!»
Ду Цзяньмин сжал кулаки, без страха встречая взгляд доктора. «Однако, кроме внешности А-Цяна, я больше ничего не знал. Поэтому я был полон решимости найти его, и упорный труд окупился. Наконец, 24 сентября я наткнулся на него!»
Подождите-ка, значит, умственно отсталая девочка по имени Сяо Цзюань появилась в школьной больнице ещё в начале сентября? Похоже, это Янь Уюэ нарушила их покой! Неудивительно, что доктор Ду не боится призраков; он же уже поговорил с Сяо Цзюань!
В поисках А-Цяна доктор Ду тщательно проработал его образ в своем воображении. Даже если бы А-Цян превратился в пепел, доктор Ду был уверен, что мгновенно узнал бы его в толпе. Движимый врачебным состраданием, доктор Ду подошел к А-Цяну, чтобы узнать о самочувствии Сяо-Цзюаня. Однако чем больше А-Цян отрицал обвинения и чем больше он смущался, тем больше подозревал доктора. Лишь когда доктор Ду прижал А-Цяна к телефонному столбу и пригрозил переехать его машиной, А-Цян, сквозь слезы и крики, признался во всем.
Жестокая правда — это то, что никто с совестью не сможет вынести.
В приступе ярости доктор Ду совершенно забыл о своем обещании и сбил А Цяна машиной, убив его на месте. Он решил продолжить месть детскому дому и больнице. Получив адрес, который ему дал А Цян, он сегодня наконец-то оказался перед больницей Грейс Кросс.
«Но я должен был догадаться, что медсестра Хуан продолжит давать людям советы. Пятьдесят тысяч юаней — это немалая сумма; она стоит гораздо больше, чем жизнь Сяо Цзюань!» Ду Цзяньмин сильно закашлялся, а затем горько рассмеялся. «Теперь моя очередь попасть в ловушку!»
Доктор медленно ответил: «Затем вы привели в нашу больницу девушку, притворяющуюся сумасшедшей, и странно говорящего мужчину, верно? Вы думали, мы будем настолько глупы, чтобы на это купиться?»
Ду Цзяньмин упрямо молчал. Местил ли он за Сяо Цзюань или просто был охвачен яростью, узнав о ее смерти, он не мог забыть тот факт, что убил человека. Он смотрел на свои руки, словно из них сочилась бесконечная кровь, капая и питая зловонную землю под ним.
«Что именно ты сделал с Сяоцзюанем? Какой заговор скрывается за этим детским домом?» Он отчаянно стучал в деревянную дверь, отчаяние отражало его ярость. «Как умер Сяоцзюань? Расскажи мне!»
— Что ж, вам никогда не придётся это знать, — сказал доктор с леденящей душу улыбкой. — Существо, жаждущее тьмы, навсегда будет погребено во тьме!
Янь Уюэ внезапно окутал благоухающий аромат, сладкий запах, совершенно непохожий на все, что она чувствовала раньше. Она сделала два глубоких вдоха, а затем внезапно почувствовала головокружение. О нет, яд! Она поспешно закрыла рот и нос, но как можно так легко справиться с ядом? Аромат проник в самые ее внутренние органы, даже расплавив кости; и она безвольно рухнула на землю.
В этот момент деревянная дверь захлопнулась, и рука в перчатке протянулась внутрь, схватив её за талию. Свежий солнечный свет и воздух хлынули в узкий подвал. Среди клубящейся пыли астролог, держа по одной руке каждую из потерявших сознание фигур, вытащил их обеих наружу. Его глубокий взгляд скользнул от плотно закрытых глаз Янь Уюэ вниз, к красновато-коричневой, зловонной земле под камерой. Его ноздри сильно расширились, от них исходил характерный смрад многолетней крови и разложения.
Доктор даже не вздрогнул при появлении астролога. Он умело подавил любопытство, просто спросив: «Вы в порядке?»
На бледном лице астролога появилась лёгкая улыбка. "Конечно."
«У меня совершенно особенное здоровье; обычные яды мне не страшны».
Доктор медленно кивнул. «Возможно. Вы первый человек, которому ввели столько цианида калия, что хватило бы, чтобы убить тридцать слонов, и он всё ещё может стоять передо мной невредимым».
«И последний!» Он резко распахнул ящик, вытащил пистолет и направил его прямо в лоб астрологу.
Астролог небрежно пожал плечами. «У вас проблемы со слухом?»
"Что это значит?"
«Я говорю вам и всем этим людям в вашем приюте: вы глухие или намеренно закрываете на это глаза? Под этим домом, — астролог постучал ногой по земле, — каждую ночь воет целая толпа несправедливо убитых призраков!»
Врач на мгновение замолчал, а затем внезапно разразился смехом.
— Вы это выяснили? — небрежно ответил он. — Неудивительно, их похоронили слишком неглубоко. Мы предлагали перенести их на кладбище за горой, но директор сказал, что только этот дом может подавить призраков… Чепуха, никаких призраков нет! При жизни они были бесполезными людьми, поэтому, естественно, они станут бесполезными и после смерти! В конце концов, мы не смогли убедить директора, поэтому похоронили их всех в подвале этого дома, слой за слоем, становясь все мельче и мельче, пока не стало вот так, воняет до небес, нормально ходить на работу невозможно!
«Но кто бы мог подумать, что под больницей похоронено бесчисленное количество трупов?» Глаза астролога были ясными, но холодными. «Грабить плоть и кровь жертв, чтобы откормить себя — вот что значит быть настоящим упырем!»
Доктор усмехнулся. «Не смешите меня! Какие трупы, какие жертвы, вы так жалко это описываете…» Он вдруг посерьезнел. «Это всего лишь калеки! Если бы не доброта приюта, принявшего их и обеспечившего едой и кровом, они бы давно лежали мертвыми на улицах! Все, что позволяет им жить счастливо сейчас, – это наша заслуга! Они должны быть благодарны и отплатить нам за нашу доброту!»
"Значит, взамен вы продаете их органы?"
Книга 1, Специальный выпуск «Семь смертных грехов»: Концерт некроманта (Часть 9)
«Продавать? Звучит грубо, не правда ли?» — Доктор развел руками, притворяясь беспомощным. — «Точнее, это „сбор урожая“. Как и в животноводстве или выращивании сельскохозяйственных культур, вполне естественно получить обильный урожай после тяжелой работы!»