Третий учёный династии Сун

Третий учёный династии Сун

Дата публикации2026/05/25

Тип файлаtxt

Категориироман о любви в древности

Всего глав48

Описание:
Глава первая: Ученый третьего ранга Поздней ночью луна светит так же ярко, как вода. Город Бяньлян по-прежнему ярко освещался. Завтра был день осенних императорских экзаменов, и казалось, что никто в городе не мог уснуть; весь город был напряжен и суетлив. В гостинице через дорогу от им
  • Содержание книги
  • Список глав
Глава 1

Глава первая: Ученый третьего ранга

Поздней ночью луна светит так же ярко, как вода.

Город Бяньлян по-прежнему ярко освещался. Завтра был день осенних императорских экзаменов, и казалось, что никто в городе не мог уснуть; весь город был напряжен и суетлив.

В гостинице через дорогу от императорского города женщина лениво прислонилась к кровати и наблюдала, как другая женщина без умолку болтает.

Иньцзы не могла не ворчать. Завтра был дворцовый допрос; если император раскроет истинную личность ее госпожи, ее немедленно обезглавят. «Но... госпожа, вы действительно собираетесь завтра?»

Ли Юйсюань, к которому обратились как к «госпоже», ответил с закрытыми глазами: «Пожалуйста, Иньцзы, подготовь мне одежду на завтра. Твоя девушка уже столько лет как мужчина, кто это заметил? К тому же, мне завтра нужно идти, хочу я этого или нет!» Сказав это, он лег на кровать: «Я иду спать. Разбуди меня завтра пораньше. И больше не ворчи на меня».

Ли Юйсюань почти не спала той ночью. Завтра ей предстояла последняя битва, решающая судьбу ее жизни; она не могла не нервничать. Она мысленно проигрывала множество возможных сценариев на завтра и то, как с ними справиться.

Иньцзи проснулась очень рано, тщательно постирала одежду, а затем спустилась вниз за закусками. Когда она вернулась, Ли Юйсюань тоже уже встал и ждал, пока она сделает ему прическу.

Собрав волосы в пучок, обернув грудь белой хлопчатобумажной тканью и надев темно-синюю мужскую мантию, Ли Юйсюань покружилась перед бронзовым зеркалом и поняла, что, несмотря на свой невысокий рост, она довольно симпатичная. Однако… она посмотрела на свою грудь, так неудобно обмотанную тканью, и подумала: «Бедный мой старый друг, кажется, он почти не видел дневного света за все эти годы».

Пять лет назад перед ее глазами мелькнул образ комнаты, залитой кровью, с трупами, беспорядочно лежащими на полу, и Иньцзы, рыдающей рядом с ней. Она молча молилась: «Небеса, раз вы послали меня сюда, вы должны защитить меня и отомстить за семью Ли, которая была истреблена».

Пять лет назад, в возрасте двадцати пяти лет, она неожиданно вселилась в тело пятнадцатилетней девушки, вся семья которой была убита. За прошедшие пять лет она продала все имущество своей семьи и, переодевшись мужчиной, скрылась в деревне семьи Го, в пятидесяти милях от города Бяньлян. Ее настоящее имя было Ли Юин; Ли Юйсюань — имя ее брата, трагически погибшего в той резне. Она знала, что месть — это для нее несбыточная мечта; ей оставалось лишь усердно учиться, следуя самым мелодраматическим сюжетам романов, чтобы сдать императорские экзамены и занять чиновнический пост. День, когда она поднимется на высшую должность при дворе, станет днем, когда она наконец сможет отомстить за свою семью.

Она знала, что это не сон; её предыдущая специальность — китайский язык и литература, со специализацией на классическом китайском языке. В течение последних пяти лет она неизменно занимала лидирующие позиции, успешно сдав императорские экзамены, провинциальные экзамены и, наконец, дворцовый экзамен.

Придворные экзамены прошли неожиданно гладко, и никто в ней не сомневался. Все взгляды были прикованы ко второй занявшей место ученой, Су Ши, чей блеск привел весь двор в неистовство. Точнее, это было сочетание обаяния лучшей ученой Сюй Цинчжи, второй занявшей место ученой Су Ши и самой третьей занявшей место ученой, которое повергло весь город Бяньлян в неистовство.

От императорских экзаменов до банкета Цюнлинь, и вот теперь… глядя на темную уборную, Ли Юйсюань молча вопрошал небеса.

Впервые она по-настоящему почувствовала, что быть красивой — это грех. Её лицо ей дали родители, и это никак на неё не повлияло. Но как могли эти влюблённые девушки и их родители этого не знать? Дама из уважаемой семьи? Высокопоставленный чиновник? Фу! Все они заставили меня прятаться в этой вонючей сарае, чтобы мучить меня.

Но Су Ши был поистине обаятельным и элегантным мужчиной исключительной красоты и шарма. Ростом более шести футов, с несравненно красивым лицом, естественно выразительными глазами, высоким носом и решительным ртом, он излучал отстраненность, подобную сосне в каньоне, и одновременно утонченную чистоту, как уединенная орхидея в глубокой долине. Увидев его впервые, она невольно еще несколько раз взглянула на него, и ее сердце замерло. Су Ши, сияющая звезда в длинной реке человеческой истории — ее кумир!

Но они проявили дальновидность и поженились до сдачи экзамена.

Ли Юйсюань рассеянно поправил несколько прядей волос у уха, удивляясь, почему ему это раньше не пришло в голову. Ему следовало бы взять Иньцзы в жены, а не пажу. Если бы он выпустил эту тигрицу сейчас, она легко могла бы убить нескольких влюбленных девушек на улице; сейчас она была бы не в таком состоянии.

Один неверный шаг может привести к вечным сожалениям!

Лучший ученик, Сюй Цинчжи, тоже весьма хорош — утонченный, умный, элегантный и безупречного характера. Почему же эти свахи так зациклились на нем, на занявшем третье место? С тех пор как вчера вернулась с императорских экзаменов и банкета Цюнлинь, она не смеет возвращаться в свою старую гостиницу. Издалека она видит, как свахи выстроились в ряд, ожидая его возвращения, чтобы растерзать ее, сварить, пропарить, сварить, а затем съесть до последней кости.

Но в городе Линьань сейчас слишком сложно найти кого-то, кто её не знает, а найти место, где её никто не знает, — ещё большая несбыточная мечта. Кошки и собаки в городе, наверное, устали слышать их три имени последние несколько дней; они, вероятно, бунтуют. Смотрите, та чёрная собака на улице снова лает.

Впереди послышались шаги, а затем голос привратника Иньцзы: «Вы не можете войти, наш юный господин внутри».

Сзади раздался мягкий, низкий голос: «Молодой человек, мне не нужно в туалет. Я просто зайду и подожду, пока те, кто стоит за мной, уйдут. Я сейчас же выйду». По голосу было понятно, что он принадлежит учёному.

Неужели это еще один случай, когда кто-то прячется от коллекторов? Весь этот город, населенный группами соискателей работы, действительно страдает. Ли Юйсюань тихо подошел к двери и выглянул в окно. Кто же еще мог быть этот бледный, хрупкий ученый, как не ведущий специалист Сюй Цинчжи? Сейчас на его лице читалась боль и сильное беспокойство.

Ха-ха. Ли Юйсюань рассмеялся и вошёл: «Брат Сюй, пожалуйста, войдите! Просто в этом скромном жилище слишком сильно пахнет, и я боюсь, что это будет оскорблением репутации выдающегося учёного».

Увидев внутри Ли Юйсюаня, Сюй Цинчжи тут же улыбнулся и вошёл: «Брат Ли, с таким внушительным видом ты даже не боишься запаха, а кто я такой?»

«Я уже привык к этой вони!» — сказали они, а затем разразились смехом. Два лучших ученика, один занявший первое место, а другой — третье, стали завсегдатаями туалета.

Снаружи доносились тихие шаги и голоса. Они обменялись взглядами и одновременно перестали смеяться. Только когда на улице воцарилась полная тишина, Ли Юйсюань осторожно спросил Иньцзи: «Они все ушли?»

«Все они пока ушли, юный господин».

Вздохнув, Ли Юйсюань раздраженно потер нос. Ему действительно нужно было придумать решение; туалет — не место для долгого пребывания. Отбросив все остальное, если он действительно пробудет там целый день, разве он не превратится в личинку и не выползет наружу? Внезапно он вспомнил кое-что: «Брат Сюй, разве ты не холост? Почему ты прячешься здесь?»

«Брат Ли, я как раз собирался спросить тебя об этом. Ты ведь тоже не женат? Почему ты скрываешься здесь, ищу убежища?»

«Хе-хе», — сухо усмехнулась Ли Юйсюань. — «Я помолвлена, просто свадебная церемония ещё не состоялась. А ты?»

«А у меня? Пока нет жениха, только дочь из знатного рода, на которую я не смею равняться. Я бы предпочел найти девушку из скромной семьи, наполовину неуклюжую, наполовину мудрую, чтобы вместе учиться и практиковать каллиграфию, а также свободно бродить по горам и рекам», — небрежно ответил Сюй Цинчжи, глядя в окно.

«Брат Сюй, умение искусно выстраивать человеческие отношения — это суть литературы. Тебе никогда не приходило в голову обратиться за помощью к высокопоставленному чиновнику или богатой семье, чтобы продвинуться по службе?» Ли Юйсюань был удивлен этой идеей Сюй Цинчжи, выходца из бедной семьи, и невольно посмотрел на него с новым уважением.

«Ха-ха, брат Ли, ты шутишь. Я, Сюй, никогда не собирался запятнать свою научную гордость, заискивая перед влиятельными людьми. Давай сначала придумаем, как отсюда выбраться». Сюй Цинчжи нахмурился, глядя на темный пол туалета. «Я действительно восхищаюсь братом Ли за то, что он смог остаться здесь».

«Я? Это вонючее тело идеально подходит к этому вонючему туалету!» Ли Юйсюань понял, что его вопрос прозвучал резко, и, выходя, сказал: «Пойдем, брат Сюй, найдем себе место получше».

Глава вторая: В поисках убежища в борделе

Двое вышли из туалета и, словно воры, незаметно пробрались к городскому рву. Найдя укромное место у реки, Сюй Цинчжи, глядя на шумную толпу на главной дороге, тяжело вздохнул: «Прошлые пороки — не повод для гордости, сегодняшние безудержные мысли безграничны. Скача на быстром коне на весеннем ветру, однажды я буду любоваться цветами Чанъаня. Слова господина Дунъе действительно проницательны!»

Ли Юйсюань смотрела на красивое, но слегка бледное лицо Сюй Цинчжи, сидевшего напротив неё. На его лице, которое должно было сиять радостью, читалась лёгкая грусть. Она отвела взгляд, игнорируя грусть, подняла маленький камешек и бросила его в реку. «Брат Сюй, — сказала она, — это просто ты, лучший учёный, ворчишь. Кто тебе не завидует, что ты за один день посетил цветочную плантацию Бяньлян? Хе-хе, если ты сам туда не пойдёшь, то никого другого винить не будешь…»

Услышав её слова, Сюй Цинчжи тоже рассмеялся: «Разве ты не третий по успеваемости учёный? Неудивительно, что половина девушек из города Бяньлян приехала сюда благодаря тебе. Скажи мне, разве ты не тратишь впустую эти прекрасные пейзажи и это чудесное время?»

Ли Юйсюань прислонился к большому дереву рядом с собой, подперев голову рукой, и с улыбкой посмотрел на Сюй Цинчжи: «Я не ожидал, что ты будешь таким злым в последние несколько дней, брат Сюй. Ты был таким утонченным и тихим, я никогда не думал, что у тебя возникнут такие злые мысли…»

«Я? Кхе-кхе...» Сюй Цинчжи посмотрел на озорную и дразнящую улыбку Ли Юйсюань и на ее слегка приподнятые, словно феникс, глаза, полные улыбки. Его красивое лицо невольно покраснело до самых ушей: «Я только сейчас этому учусь у вас, брат Ли».

«Я? Я же джентльмен, я никогда не говорю таких витиеватых слов... Ха-ха-ха!» Ли Юйсюань от души рассмеялся, глядя на смущенное состояние Сюй Цинчжи: «Брат Сюй, пожалуйста, не клевещи на меня!»

Время пролетело незаметно под их смех и разговоры. Глядя на уже потускневшее небо и на Сюй Цинчжи, тонко одетого в осеннюю прохладу, Ли Юйсюань погладил живот. «Я больше не могу это терпеть. Здесь бунт! Не знаю, от кого Иньцзы купил жареную курицу в полдень, от матери или от отца, она до сих пор жжет мне щеку. Давайте сначала найдем дорогу обратно в город; мне нужна нормальная еда». Затем он крикнул своему пажу: «Иньцзы, иди посмотри, нет ли еще членов банды «Захват молодых господ»».

Выслушав слова Ли Юйсюаня, Сюй Цинчжи на мгновение замер, а затем покачал головой: «Брат Ли, вы действительно одновременно и вульгарны, и утонченны!»

«Верно! Вот это и есть настоящий джентльмен, настоящий джентльмен». Ли Юйсюань понял, что Сюй Цинчжи посчитал её предыдущие слова слишком вульгарными, поэтому подошёл и похлопал его по плечу: «Пойдём, учёный Сюй, я угощу вас хорошим напитком».

Оказавшись в городе, Ли Юйсюань, как бы смело она ни вела себя, ни за что не осмелилась бы открыто зайти в какой-нибудь отель выпить. Нет, это был вопрос жизни и смерти, вопрос всей её репутации. Если бы эти беспринципные свахи увидели её — нет, если бы её увидел кто угодно — её голова, которая была с ней двадцать лет, вскоре была бы отрублена.

Сюй Цинчжи, конечно, не задумывался над ее мыслями; он просто боялся, что их узнают. Они стояли под темной крышей, молча глядя на тускло освещенный город Бяньлян.

Взгляд Ли Юйсюаня упал на большие красные фонари на улице впереди. Она знала, что эта улица — знаменитый квартал красных фонарей в городе Бяньлян. Перед экзаменом он прогуливался там и специально слушал, как другие рассказывают о своих романтических приключениях. Она знала, что ни один мужчина не сможет избежать общения в таких местах, и знать кое-что заранее лучше, чем ничего.

Она знала, где самое безопасное место для ночлега. Она слегка улыбнулась стоявшему рядом с ней Сюй Цинчжи: «Брат Сюй, я обещала найти тебе место с

……

Похожие документы

Ещё>>
  • развод «Думаю, главная проблема — это непреодолимый разрыв в уровне образования», — сказала Ци Сяоянь, глядя на сотрудницу, занимавшуюся бракоразводным процессом, — «Она преподает в начальной школе, а я — в университете». Глаза Ян Вэй дернулись, и она усмехнулась ему: «Мы все учителя, ко
    txt 2026/04/27
  • 1. Глава 1 В десять часов утра Чу И проснулась в постели. Цяо Аньчэнь уже ушел на работу. Он всегда двигался очень тихо и совсем ее не беспокоил. Она достала из холодильника два ломтика тоста, разогрела их, пожарила яйцо, добавила ветчину и налила себе стакан молока. Было почти 10:30, ко
    txt 2026/04/27
  • Глава 1. Предложение руки и сердца. В разгар зимы, как раз когда красные сливы были в полном цвету, после ночи сильного снегопада погода прояснилась, и яркий солнечный свет озарил всё вокруг, создав великолепную картину мерцающих красных сливовых цветов, сияющих, как розовые облака. Деся
    txt 2026/04/27
  • Глава 1 В знойную летнюю ночь начался проливной дождь, молнии пронзали темные тучи, а за ними следовал раскатистый гром. Сегодня вечером в Императорской академии живописи, где яркие витражи в средневековом церковном стиле освещают все пространство, журнал Zero Degree проведет благотворит
    txt 2026/04/27
  • Романтика простой рисовой каши Автор: Линь Уцуо Глава 1 Линь Сяоцзао, простой и честный житель горной деревни, планирует сегодня ограбление. Кого грабить? Он большую часть дня скрывался в засаде у горной тропы. Мимо Линь Сяоцзо прошёл дровосек с охапкой дров, вытирая пот с лица рукой. «Ру
    txt 2026/04/27
  • Глава 1: Императорский брак [Исправлена ошибка] В разгар зимы обильный снегопад покрыл золотистую глазурованную плитку дворца, придав величественному сооружению еще более торжественный вид. Молодой евнух поспешил через многочисленные алые ворота и узкий проход к спальне императора. Шаги е
    txt 2026/04/27
  • Цзян Цзяньхуань остановился как вкопанный.    На шумных улицах царила смесь звуков, создававшая хаотичную и многолюдную атмосферу. Летний ветерок нес удушающую жару, и у меня было ощущение, будто невидимая сила давит на грудь, затрудняя дыхание.    Мигают светофоры, пробки, а на большом
    txt 2026/04/27
  • Глава 1 «Сколько раз это уже случалось? По крайней мере, три раза, верно? Правда говорят: „Один раз – это непривычно, два раза – привычно, три раза – это…“» «Ну же, всё в порядке. В общежитии, где мы жили во время языковых курсов, было так тесно, что если в еду во время готовки попадало д
    txt 2026/04/27
  • 1. Глава первая На девятый день двенадцатого лунного месяца сорок первого года Сяньлуна благоприятно проводить уборку дома, но других дел следует избегать. Холодным днем двенадцатого лунного месяца северный ветер снова и снова проносился над верхушками деревьев, наконец, сдувая с ветв
    txt 2026/04/27
  • Глава 1 «Сегодня вечером в шесть часов мы едем к дедушке на ужин. Где ты? Водитель тебя заберет». В телефонном разговоре голос Мо Юшена звучал холодно и напористо, отстраненно. Си Цзя давно не получала звонков от Мо Юшэня. Последний раз она видела его два месяца назад, когда приезжала в с
    txt 2026/04/27
  • Глава 1 В тускло освещенной комнате мужчина стоял у плотных занавесок. Он слегка наклонился и ловко надел брюки, обнажив перед всеобщей публикой верхнюю часть тела. Его хорошо развитые мышцы по-прежнему бросались в глаза даже в тусклом свете. Особенно когда он слегка повернулся в сторону,
    txt 2026/04/27
Скачать