Chapitre 362

«Это правда, но как можно так легко отказаться от мечты, которая живет в сердце?» — Бо Рен нарочито вздохнул. Он произносил эти слова с большой непринужденностью. Он уже говорил их несколько раз раньше: когда вербовал Нишихиру Кодзиро, и когда Чэнь Сяо покалечил Миядзаву и Такамото. Теперь же произносить их было для него естественно и непринужденно, и даже изменения в выражении лица становились все более плавными и естественными.

Он посмотрел на Чэнь Сяо искренними глазами: «Ваше Превосходительство, все мастера боевых искусств, которых я встречал, безусловно, лучшие среди них. Жаль только, что мастер Такеучи Бунзан имеет особый статус. Он может лично обучать только Его Высочество наследного принца. Его Высочество наследный принц — мой дядя. Естественно, я не могу попросить мастера Такеучи Бунзана лично обучать меня… Что касается других королевских мечников, то, на мой взгляд, никто из них не может сравниться с вами!»

Выражение лица Чэнь Сяо было странным, но он всё же заговорил.

Увидев, что выражение лица Чэнь Сяо несколько смягчилось, Бо Жэнь быстро воспользовался этим. Он внезапно выпрямился, положил руки на колени, слегка поклонился и твердым, глубоким голосом произнес: «Учитель Чэнь Сяо! Пожалуйста, учитывая мое искреннее желание изучать боевые искусства, примите меня в ученики и обучите меня фехтованию! Умоляю вас!!»

Хорошо?

Чэнь Сяо был ошеломлён.

Стать учеником?

Его осенила мысль, и он тут же понял, что, вероятно, неправильно всё понял раньше… Хм. Хорошо, похоже, этот Бо Рен не гей. Чэнь Сяо вздохнул с облегчением, и выражение его лица тут же стало более спокойным.

Но... стать учеником?

Этот принц Хирохито, вероятно, немного старше меня!

«Ваше Высочество… я китаец», — сказал Чэнь Сяо, притворяясь растерянным и подразумевая: «Как мы можем передать суть китайских боевых искусств иностранцам?»

Но Бо Жэнь покачал головой, серьезно говоря: «Учитель Чэнь Сяо! Вы уже приняли Цянь Ецзы в ученики, так что не помешает еще один, не так ли? Вы считаете меня слишком недалеким и поэтому отказываетесь меня учить? Я, Бо Жэнь, очень хочу учиться. Как только вы примете меня в ученики, я обязательно буду усердно работать над совершенствованием! Я никогда вас не подведу!»

Чэнь Сяо вздохнул. Он никогда не брал принцессу Сато в ученицы. Просто принцесса и Тан Синь вчера сговорились изготовить поддельный документ. Хотя он лично открыто это не опроверг, дело уже было решено.

Чэнь Сяо выглядел несколько обеспокоенным, ломая голову над решением проблемы. Он не знал, как отказать… Прямой отказ казался слишком невежливым. Лучшим вариантом было затянуть время. Оказавшись в Киото, он мог бы найти Чжан Сяотао и увезти её из Японии. Этот Хирохито никак не мог бы преследовать её до самого Китая, чтобы сделать своей ученицей. В Китае ему не пришлось бы беспокоиться о том, что отказ вызовет проблемы.

Увидев, что выражение лица Чэнь Сяо немного смягчилось, но он всё же заколебался, Бо Рен уже имел опыт в подобном «вербовке талантов». Увидев, что другая сторона колеблется, он подумал, что есть шанс. Однако это был самый решающий момент. Другая сторона, казалось, была заинтересована, но всё ещё колебалась. В этот момент нужно было либо сразу согласиться, либо отказаться.

В подобных ситуациях лучше не давить на другую сторону, чтобы она приняла решение немедленно. Вместо этого лучше подождать и попытаться произвести на неё дополнительное впечатление, чтобы она с большей вероятностью согласилась. Таким образом, когда вы снова обратитесь к ней за помощью через некоторое время, у вас будет гораздо больше шансов на успех.

Видя, что Чэнь Сяо собирается что-то сказать, Бо Рен, заранее приняв понимающую позу, искренне улыбнулся: «Я понимаю. Для такого мастера, как учитель Чэнь Сяо, принять ученика — это непростое решение! Сначала он должен провести со мной несколько испытаний! Я не смею его принуждать, но я обязательно покорю его сердце своей искренностью! Пожалуйста, посмотрите на мое выступление!»

Чэнь Сяо вздохнул с облегчением. Лучше не заставлять меня делать немедленных заявлений; тогда давайте просто затянем.

Он улыбнулся, намеренно изобразив ожидание, и с улыбкой посмотрел на принца Борена.

Бо Рен был вне себя от радости и сказал: «Учитель Чэнь Сяо, я приготовил подарок. Пожалуйста, примите его!»

Говоря это, он достал из ящика под сиденьем длинную шкатулку старинного вида. Открыв её, он обнаружил внутри свиток, который выглядел так, будто его аккуратно оформили.

Постепенно раскрываясь, оно оказывается китайской пейзажной живописью!

Чэнь Сяо не обладал навыками каллиграфии и живописи, но всё же смог оценить мастерство мазка на этом пейзаже как нечто необыкновенное, источавшее изысканность! Помимо пейзажа, там также были изображены две строки древней поэзии.

Путешествие сквозь горы и реки, мое тело движется к перевалу Югуань, в поисках света тысяч палаток в ночи.

Ветер подул один раз, снег выпал еще раз, разрушив мои тоскливые мечты о доме; таких звуков в моем родном городе не слышно.

Маркировка на свитке ясно указывает на то, что это антиквариат!

Изделие, которое смог изготовить этот японский императорский принц, определенно не было подделкой. Выражение лица Чэнь Сяо изменилось, когда он его увидел.

«Это лишь небольшой знак моего уважения к профессору Чэнь Сяо, поэтому, пожалуйста, не отказывайтесь!»

Бо Рен осторожно повернул пейзажную картину боком, на его лице мелькнула нотка гордости, и он с улыбкой сказал: «Учитель, это подлинное произведение Налан Синдэ, известного поэта династии Цин из вашей страны!»

"О?" Хотя Чэнь Сяо не разбирался в каллиграфии и живописи, он слышал имя Налана Синдэ.

«История этой картины тоже весьма примечательна. У меня есть учитель китайской литературы, отец которого когда-то жил на северо-востоке Китая… Ах да, тогда северо-восток Китая еще назывался Маньчжурией. Этот старик был когда-то послан нашей страной учиться у Его Величества императора Пуи из династии Цин. Эта картина была подарком Его Величества императора Пуи этому старику. После возвращения в Китай старик передал картину своему сыну, который сейчас является моим учителем китайской литературы, а позже учитель подарил ее мне».

С этими словами Бо Рен вздохнул: «Я прекрасно это понимаю. В вашей стране очень много предрассудков по отношению к нам, японцам. Война в прошлом принесла вашей стране огромные бедствия. Но я лично очень восхищаюсь китайской культурой. Я лишь надеюсь, что вы не откажете мне в моей просьбе только потому, что я японец».

Правда это или ложь, но сам факт того, что японский принц мог сказать такое, значительно успокоил Чэнь Сяо.

Но стоит ли мне брать эту картину или нет?

Чэнь Сяо на мгновение задумался: «Почему бы не воспользоваться тем, что нам предлагают?»

Это старинные китайские антиквариатные предметы, которые оказались за границей. Я воспользовался этой возможностью, чтобы вернуть их в Китай. Даже если они мне больше не нужны, я могу передать их в музей.

Он тут же и без колебаний убрал его.

Бо Рен был вне себя от радости, увидев, как Чэнь Сяо принял подарок, посчитав, что ему это удалось. Со временем он стал еще более нежен с Чэнь Сяо и стал больше с ним разговаривать.

Принц Хирохито действительно получил хорошее образование в императорской семье, обладая широким кругом знаний, включая астрономию, географию, классическую китайскую литературу, поэзию, каллиграфию, живопись, музыку и шахматы. Он также был весьма красноречив. Во время их совместных путешествий Чэнь Сяо постепенно стал относиться к нему все лучше и лучше. Казалось, этот молодой принц японской императорской семьи вовсе не был избалованным ребенком.

Автомобиль быстро подъехал к окрестностям Киото. Киото, как древняя столица Японии, всегда был местом расположения Императорского дворца. Однако Чэнь Сяо и его группа не вошли в Императорский дворец Киото, а вместо этого объехали город издалека.

Зная, что Чэнь Сяо собирается навестить принцессу Чиёко, Бо Рен сказал ему, что принцесса Чиёко должна сейчас находиться в своем «Дворце Акиёси».

Автомобиль медленно двигался на запад мимо Киото, прибыв в место, поражающее своей природной красотой. Следует отметить, что японцы гораздо больше, чем китайцы, привержены охране окружающей среды, и площадь лесов в Японии значительно превосходит китайскую. Хотя это и расстроило Чэнь Сяо, он не мог не восхищаться усилиями, которые японцы прилагают к защите окружающей среды.

Окрестности этой древней столицы отличаются исключительной элегантностью.

Резиденция принца Тиёко, дворец Акиёси, расположена рядом с холмом. Япония, островное государство, в основном гористая, с небольшим количеством равнин, и горы всех размеров разбросаны по всей стране.

Издалека ворота дворца Акиёси выглядят элегантными и безмятежными, обрамленными пышными бамбуковыми рощами. Центральные ворота отличаются удивительной тишиной и спокойствием, даже более сдержанны, чем ворота дворца Сенню.

Когда Чэнь Сяо и его свита прибыли к дворцу Цюцзи, их встретил принц Хирохито, законный член королевской семьи. Он небрежно объявил об их прибытии, а затем проводил Чэнь Сяо внутрь.

Хотя дворец Акикичи называли «дворцом», на самом деле он был гораздо меньше, чем представлял себе Чэнь Сяо; он больше походил на большой особняк. Главные здания имели два этажа, оба в стиле традиционных японских домов, с внешней каменной клумбой и прудом, а также внутренним садом. Два внутренних двора были тихими и элегантными, и, хотя и небольшими, весьма примечательными.

В резиденции принца Сато не было толпы слуг. Войдя внутрь, Хирохито и Чэнь Сяо поспешили, даже пропустив возвращение гонца. Внутри прошли лишь несколько молодых и красивых служанок, которые, увидев Хирохито издалека, быстро отошли в сторону и поклонились в знак приветствия.

«Похоже, моей сестры нет во дворце. Хм. Наверное, она сейчас гуляет с кем-то в горах. У нее всегда была такая привычка. Давайте просто зайдем внутрь и посидим, подождем ее. В горах за дворцом Акикичи есть прекрасный источник. Чай, заваренный на воде из этого источника, самый лучший. Надо будет позже пригласить учителя Чэнь Сяо попробовать его».

Из-за изменившегося поведения Чэнь Сяо, Бо Жэнь был в прекрасном настроении и открыто шел рядом с ним. Его слуги следовали всего в двух-трех шагах позади, осторожно не отставая, но в глубине души вздыхали. Этот принц действительно изо всех сил старался завоевать расположение людей… Он даже был так вежлив с китайцем.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402