Kapitel 362

«Это правда, но как можно так легко отказаться от мечты, которая живет в сердце?» — Бо Рен нарочито вздохнул. Он произносил эти слова с большой непринужденностью. Он уже говорил их несколько раз раньше: когда вербовал Нишихиру Кодзиро, и когда Чэнь Сяо покалечил Миядзаву и Такамото. Теперь же произносить их было для него естественно и непринужденно, и даже изменения в выражении лица становились все более плавными и естественными.

Он посмотрел на Чэнь Сяо искренними глазами: «Ваше Превосходительство, все мастера боевых искусств, которых я встречал, безусловно, лучшие среди них. Жаль только, что мастер Такеучи Бунзан имеет особый статус. Он может лично обучать только Его Высочество наследного принца. Его Высочество наследный принц — мой дядя. Естественно, я не могу попросить мастера Такеучи Бунзана лично обучать меня… Что касается других королевских мечников, то, на мой взгляд, никто из них не может сравниться с вами!»

Выражение лица Чэнь Сяо было странным, но он всё же заговорил.

Увидев, что выражение лица Чэнь Сяо несколько смягчилось, Бо Жэнь быстро воспользовался этим. Он внезапно выпрямился, положил руки на колени, слегка поклонился и твердым, глубоким голосом произнес: «Учитель Чэнь Сяо! Пожалуйста, учитывая мое искреннее желание изучать боевые искусства, примите меня в ученики и обучите меня фехтованию! Умоляю вас!!»

Хорошо?

Чэнь Сяо был ошеломлён.

Стать учеником?

Его осенила мысль, и он тут же понял, что, вероятно, неправильно всё понял раньше… Хм. Хорошо, похоже, этот Бо Рен не гей. Чэнь Сяо вздохнул с облегчением, и выражение его лица тут же стало более спокойным.

Но... стать учеником?

Этот принц Хирохито, вероятно, немного старше меня!

«Ваше Высочество… я китаец», — сказал Чэнь Сяо, притворяясь растерянным и подразумевая: «Как мы можем передать суть китайских боевых искусств иностранцам?»

Но Бо Жэнь покачал головой, серьезно говоря: «Учитель Чэнь Сяо! Вы уже приняли Цянь Ецзы в ученики, так что не помешает еще один, не так ли? Вы считаете меня слишком недалеким и поэтому отказываетесь меня учить? Я, Бо Жэнь, очень хочу учиться. Как только вы примете меня в ученики, я обязательно буду усердно работать над совершенствованием! Я никогда вас не подведу!»

Чэнь Сяо вздохнул. Он никогда не брал принцессу Сато в ученицы. Просто принцесса и Тан Синь вчера сговорились изготовить поддельный документ. Хотя он лично открыто это не опроверг, дело уже было решено.

Чэнь Сяо выглядел несколько обеспокоенным, ломая голову над решением проблемы. Он не знал, как отказать… Прямой отказ казался слишком невежливым. Лучшим вариантом было затянуть время. Оказавшись в Киото, он мог бы найти Чжан Сяотао и увезти её из Японии. Этот Хирохито никак не мог бы преследовать её до самого Китая, чтобы сделать своей ученицей. В Китае ему не пришлось бы беспокоиться о том, что отказ вызовет проблемы.

Увидев, что выражение лица Чэнь Сяо немного смягчилось, но он всё же заколебался, Бо Рен уже имел опыт в подобном «вербовке талантов». Увидев, что другая сторона колеблется, он подумал, что есть шанс. Однако это был самый решающий момент. Другая сторона, казалось, была заинтересована, но всё ещё колебалась. В этот момент нужно было либо сразу согласиться, либо отказаться.

В подобных ситуациях лучше не давить на другую сторону, чтобы она приняла решение немедленно. Вместо этого лучше подождать и попытаться произвести на неё дополнительное впечатление, чтобы она с большей вероятностью согласилась. Таким образом, когда вы снова обратитесь к ней за помощью через некоторое время, у вас будет гораздо больше шансов на успех.

Видя, что Чэнь Сяо собирается что-то сказать, Бо Рен, заранее приняв понимающую позу, искренне улыбнулся: «Я понимаю. Для такого мастера, как учитель Чэнь Сяо, принять ученика — это непростое решение! Сначала он должен провести со мной несколько испытаний! Я не смею его принуждать, но я обязательно покорю его сердце своей искренностью! Пожалуйста, посмотрите на мое выступление!»

Чэнь Сяо вздохнул с облегчением. Лучше не заставлять меня делать немедленных заявлений; тогда давайте просто затянем.

Он улыбнулся, намеренно изобразив ожидание, и с улыбкой посмотрел на принца Борена.

Бо Рен был вне себя от радости и сказал: «Учитель Чэнь Сяо, я приготовил подарок. Пожалуйста, примите его!»

Говоря это, он достал из ящика под сиденьем длинную шкатулку старинного вида. Открыв её, он обнаружил внутри свиток, который выглядел так, будто его аккуратно оформили.

Постепенно раскрываясь, оно оказывается китайской пейзажной живописью!

Чэнь Сяо не обладал навыками каллиграфии и живописи, но всё же смог оценить мастерство мазка на этом пейзаже как нечто необыкновенное, источавшее изысканность! Помимо пейзажа, там также были изображены две строки древней поэзии.

Путешествие сквозь горы и реки, мое тело движется к перевалу Югуань, в поисках света тысяч палаток в ночи.

Ветер подул один раз, снег выпал еще раз, разрушив мои тоскливые мечты о доме; таких звуков в моем родном городе не слышно.

Маркировка на свитке ясно указывает на то, что это антиквариат!

Изделие, которое смог изготовить этот японский императорский принц, определенно не было подделкой. Выражение лица Чэнь Сяо изменилось, когда он его увидел.

«Это лишь небольшой знак моего уважения к профессору Чэнь Сяо, поэтому, пожалуйста, не отказывайтесь!»

Бо Рен осторожно повернул пейзажную картину боком, на его лице мелькнула нотка гордости, и он с улыбкой сказал: «Учитель, это подлинное произведение Налан Синдэ, известного поэта династии Цин из вашей страны!»

"О?" Хотя Чэнь Сяо не разбирался в каллиграфии и живописи, он слышал имя Налана Синдэ.

«История этой картины тоже весьма примечательна. У меня есть учитель китайской литературы, отец которого когда-то жил на северо-востоке Китая… Ах да, тогда северо-восток Китая еще назывался Маньчжурией. Этот старик был когда-то послан нашей страной учиться у Его Величества императора Пуи из династии Цин. Эта картина была подарком Его Величества императора Пуи этому старику. После возвращения в Китай старик передал картину своему сыну, который сейчас является моим учителем китайской литературы, а позже учитель подарил ее мне».

С этими словами Бо Рен вздохнул: «Я прекрасно это понимаю. В вашей стране очень много предрассудков по отношению к нам, японцам. Война в прошлом принесла вашей стране огромные бедствия. Но я лично очень восхищаюсь китайской культурой. Я лишь надеюсь, что вы не откажете мне в моей просьбе только потому, что я японец».

Правда это или ложь, но сам факт того, что японский принц мог сказать такое, значительно успокоил Чэнь Сяо.

Но стоит ли мне брать эту картину или нет?

Чэнь Сяо на мгновение задумался: «Почему бы не воспользоваться тем, что нам предлагают?»

Это старинные китайские антиквариатные предметы, которые оказались за границей. Я воспользовался этой возможностью, чтобы вернуть их в Китай. Даже если они мне больше не нужны, я могу передать их в музей.

Он тут же и без колебаний убрал его.

Бо Рен был вне себя от радости, увидев, как Чэнь Сяо принял подарок, посчитав, что ему это удалось. Со временем он стал еще более нежен с Чэнь Сяо и стал больше с ним разговаривать.

Принц Хирохито действительно получил хорошее образование в императорской семье, обладая широким кругом знаний, включая астрономию, географию, классическую китайскую литературу, поэзию, каллиграфию, живопись, музыку и шахматы. Он также был весьма красноречив. Во время их совместных путешествий Чэнь Сяо постепенно стал относиться к нему все лучше и лучше. Казалось, этот молодой принц японской императорской семьи вовсе не был избалованным ребенком.

Автомобиль быстро подъехал к окрестностям Киото. Киото, как древняя столица Японии, всегда был местом расположения Императорского дворца. Однако Чэнь Сяо и его группа не вошли в Императорский дворец Киото, а вместо этого объехали город издалека.

Зная, что Чэнь Сяо собирается навестить принцессу Чиёко, Бо Рен сказал ему, что принцесса Чиёко должна сейчас находиться в своем «Дворце Акиёси».

Автомобиль медленно двигался на запад мимо Киото, прибыв в место, поражающее своей природной красотой. Следует отметить, что японцы гораздо больше, чем китайцы, привержены охране окружающей среды, и площадь лесов в Японии значительно превосходит китайскую. Хотя это и расстроило Чэнь Сяо, он не мог не восхищаться усилиями, которые японцы прилагают к защите окружающей среды.

Окрестности этой древней столицы отличаются исключительной элегантностью.

Резиденция принца Тиёко, дворец Акиёси, расположена рядом с холмом. Япония, островное государство, в основном гористая, с небольшим количеством равнин, и горы всех размеров разбросаны по всей стране.

Издалека ворота дворца Акиёси выглядят элегантными и безмятежными, обрамленными пышными бамбуковыми рощами. Центральные ворота отличаются удивительной тишиной и спокойствием, даже более сдержанны, чем ворота дворца Сенню.

Когда Чэнь Сяо и его свита прибыли к дворцу Цюцзи, их встретил принц Хирохито, законный член королевской семьи. Он небрежно объявил об их прибытии, а затем проводил Чэнь Сяо внутрь.

Хотя дворец Акикичи называли «дворцом», на самом деле он был гораздо меньше, чем представлял себе Чэнь Сяо; он больше походил на большой особняк. Главные здания имели два этажа, оба в стиле традиционных японских домов, с внешней каменной клумбой и прудом, а также внутренним садом. Два внутренних двора были тихими и элегантными, и, хотя и небольшими, весьма примечательными.

В резиденции принца Сато не было толпы слуг. Войдя внутрь, Хирохито и Чэнь Сяо поспешили, даже пропустив возвращение гонца. Внутри прошли лишь несколько молодых и красивых служанок, которые, увидев Хирохито издалека, быстро отошли в сторону и поклонились в знак приветствия.

«Похоже, моей сестры нет во дворце. Хм. Наверное, она сейчас гуляет с кем-то в горах. У нее всегда была такая привычка. Давайте просто зайдем внутрь и посидим, подождем ее. В горах за дворцом Акикичи есть прекрасный источник. Чай, заваренный на воде из этого источника, самый лучший. Надо будет позже пригласить учителя Чэнь Сяо попробовать его».

Из-за изменившегося поведения Чэнь Сяо, Бо Жэнь был в прекрасном настроении и открыто шел рядом с ним. Его слуги следовали всего в двух-трех шагах позади, осторожно не отставая, но в глубине души вздыхали. Этот принц действительно изо всех сил старался завоевать расположение людей… Он даже был так вежлив с китайцем.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201