Un cœur pur dans un pot de jade - Chapitre 74

Chapitre 74

Улыбка Му Юань была необычной и на самом деле напугала её.

144

Когда свадебный паланкин приблизился к залу, музыканты начали играть. Когда паланкин остановился, молодая женщина, вышедшая из него, поприветствовала её.

Сквозь занавеску из бусин Сюэчжи смутно различала перед собой лихого жениха. Каждый раз, когда она подходила к нему ближе, она переставала чего-либо бояться.

Молодая женщина помогла ей переступить через багровое седло на красную ковровую дорожку и медленно двинулась вперед. Пока она не остановилась перед ним справа, все остальные словно исчезли из ее поля зрения.

В благоухании цветов и вина, под живую, праздничную музыку, они обменялись взглядами, на их губах играла понимающая улыбка.

В главном зале лидеры и последователи различных сект сидели на местах для гостей, молча наблюдая, как двое направляются к главной курильнице и своим родителям.

В саду цвели цветы, но Му Юань стоял вдали, под ветвями сирени, словно все это не имело к нему никакого отношения.

Ведущий церемонии воскликнул: «Первый поклон небу и земле!»

Двое последовали за тем, кто начинал возложение благовоний, и поклонились в сторону двери.

«Один лук — два лука — три лука!»

«Дважды поклониться родителям!»

Они обернулись и снова поклонились Линь Юхуану, Шангуань Синчжоу и Фу Юэланю.

«Один лук — два лука — три лука!»

Линь Юхуан смотрела на двух людей перед собой с лучезарной улыбкой, точно так же, как императорский советник и его жена рядом с ней, улыбаясь, словно бодхисаттвы. Но если бы она еще несколько раз взглянула на Сюэчжи, то протерла бы глаза и отвела взгляд.

«Муж и жена кланяются друг другу!»

Благодатный дым и клубы дыма мягко клубятся вокруг, а благовония и свечи наполняют воздух ароматом.

Они повернулись друг к другу лицом. Сквозь занавеску из бусин Сюэчжи все еще не могла поверить своим глазам.

Раньше она постоянно ходила за своей сестрой Чжаоцзюнь, смешила и шутила её, а когда ей было грустно, вела себя избалованно и привязчиво по отношению к брату Тоу... а потом он внезапно в одночасье стал её мужем.

«Один лук — два лука — три лука!»

Момент, который казался нереальным, блаженным, но в то же время окрашенным меланхолией.

Шангуань Тоу взял золотой стержень и поднял бусинную занавеску перед Сюэчжи.

Сюэчжи опустила глаза, ее густые ресницы отбрасывали глубокие тени. Спустя мгновение она посмотрела на него, тихо вздохнула и слегка улыбнулась.

Получив чай от свахи, они вдвоем предложили его своим родителям.

Поднимая тост за императорского советника и его жену, пожилая пара, казалось, совершенно забыла о своем сыне, с изумлением глядя на Сюэчжи. Затем Фу Юэлань сказал Линь Юхуану: «Говорю, господин Линь, то, что вы сказали, не просто преувеличение, это абсолютное преувеличение. Наша невестка поистине… красавица несравненной грации».

Шангуань Синчжоу сказал: «Сяо Тоу, ты не давал мне ни минуты покоя с самого детства. Ты, неблагодарный сын, наконец-то сделал что-то правильно».

Шангуань Тоу испытывал одновременно гордость и разочарование и мог лишь прошептать: «Отец прав».

Фу Юэлань сказала: «Вы снова используете своего сына в качестве примера. Сегодня его свадьба!»

«Ну и что, если он женится? Значит ли это, что он больше не мой сын?»

Сюэчжи высоко подняла чашку с чаем над головой и сказала: «Пожалуйста, выпейте чаю, свекор и свекровь».

Двое пожилых людей приняли чашки с чаем и, широко улыбаясь, выпили его.

Затем они вдвоём опустились на колени перед Линь Юхуаном, заняв пустое место рядом с ним. Шангуань Тоу и Линь Юхуан уже были знакомы друг с другом и невольно улыбнулись, обмениваясь любезностями. После того как он подал чай, Сюэчжи, держа чашку, тихо сказал: «Второй отец, пожалуйста, выпейте чаю».

Линь Юхуан взяла чай у Сюэчжи, ее пальцы слегка дрожали.

Мягкая, белоснежная малышка, которая когда-то прижималась к нему на руках, давно превратилась в прекрасную молодую женщину, и теперь она вот-вот должна была стать женой. Он смутно помнил день много лет назад, когда Чунлянь осторожно держал ее на руках, пытаясь разжать ее маленькую ручку, крепко сжимавшую указательный палец Линь Юхуана, и нежно позвал: «Чжиэр, Чжиэр, не держись за своего второго отца. Твой второй отец любит тебя больше всех, он никуда не уйдет. Хуанэр, принеси хлопчатобумажное пальто Чжиэр, ей, кажется, немного холодно».

Это была простая и обыденная мелочь, но она бесчисленное количество раз снилась Линь Юхуану во сне, и в этот момент у него на глазах навернулись слезы.

Затем Сюэчжи поднес чашку к мемориальной доске Чонляня: «Отец, пожалуйста, выпейте чаю».

В клубах дыма мемориальная доска Чонгляня напоминала древнюю стелу, простоявшую там тысячу лет.

Никто не произнес ни слова.

Сюэчжи вылил чай на стул.

Даже имея тысячу слов и сердце, полное тоски, я могу лишь низко поклониться.

Из-за особого статуса Чонг Сюэчжи и Шангуань Тоу эта свадьба отличалась от свадеб обычных пар. После свадебной церемонии они не могли вступить в интимные отношения. Проводив родителей, они также должны были развлекать пришедших гостей.

Среди первых, кто произнес тост, был Фэн Чэн. Он был очень весел и немного шутил, благословляя молодоженов. Обращаясь к Сюэ Чжи, он не покраснел и не замешкался, словно все, что произошло в тайном проходе Хуашань, было лишь сном Сюэ Чжи. Сюэ Чжи не смогла сдержать своего гнева, но, увидев, что Шангуань Тоу тоже вежливо ответил на приветствие, она больше ничего не сказала.

Поскольку Сюэчжи была беременна, обязанность пить легла на Шангуань Тоу. Он выпивал полную чашку каждый раз, когда ему предлагали тост. Чашка за чашкой соргового ликера проливалась через его горло, и хотя внешне он выглядел неизменным, взгляд Шангуань Тоу уже стал несколько рассеянным. Он обнял Сюэчжи за плечо и нежно погладил ее подбородок кончиком пальца: «Чжиэр, как мы назовем нашего ребенка?»

Сюэчжи оглядела окружающих и прошептала: «Давайте обсудим это, когда вернёмся».

«Но я так давно тебя не касался. После рождения ребенка ты захочешь его, а не меня?» Шангуань Тоу передразнил ее и серьезно и тихо сказал: «Я тебе кое-что скажу по секрету — я так давно тебя не касался».

Сюэчжи мягко оттолкнул его красивое лицо: «Ты пьян».

Шангуань Тоу послушно повернул лицо в сторону и увидел человека, стоящего в дверях.

145 146 147

145

Мужчина был оборван, растрёпан и глупо улыбался. Он бормотал заклинания, но шум в зале не позволял их расслышать. Шангуань Тоу нежно похлопал Сюэчжи по плечу. Сюэчжи проследил за его взглядом.

Если не присматриваться, его можно принять за нищего.

Но вскоре она поняла, что видела этого человека в Сучжоу.

Вскоре все присутствующие обратили на него внимание. Поэтому в зале быстро воцарилась тишина.

И все слышали, как он говорил: «Кого убью, кого возлюблю? Кого возлюблю, кого убью? Кого возлюблю, кого убью? Кого убью, кого возлюблю…»

Шангуань Тоу и Сюэчжи переглянулись, затем обняли её и немного отступили назад.

Я думал, он через некоторое время скажет что-нибудь ещё. Но прошло много времени, и когда терпение всех иссякло, он всё ещё повторял одни и те же несколько фраз.

В этот момент Фэн Чэн шагнул вперёд и сказал: «Откуда взялся этот нищий? Разве вы не видите, что у кого-то свадьба? Стража, выгоните его!»

«Подождите минутку», — перебила его Линь Сюаньфэн, сделала несколько шагов вперед, прищурилась и сказала: «Этот человек… это вы, Цинмэй?»

Ся Цинмэй слегка наклонила голову, всё ещё глупо улыбаясь: «Кого я люблю? Кого я люблю?» Сказав это, она медленно окинула взглядом всех присутствующих.

Линь Фэнцзы с отвращением отвернулся и спрятался в толпе, боясь, что он её увидит.

В этот момент взгляд Ся Цинмэй упал на Фэн Цзы, и она внезапно замолчала.

«Нехорошо». Сюэ Чжи сделала шаг вперёд, но её остановил Шангуань Тоу. Он покачал головой, давая понять, что впереди опасность. Прежде чем она успела что-либо сказать, Ся Цинмэй уже странно улыбнулась Фэн Цзы:

«Я люблю тебя, и я хочу тебя убить».

Как только он закончил говорить, он вытащил свой ржавый меч из-за пояса и направил его на Фэн Цзы — его фехтование было настолько быстрым и безжалостным, что траекторию удара невозможно было предугадать.

Шангуань Тоу поспешно вытащил нож из-за пояса своего подчиненного, готовясь заблокировать атаку. Однако, поскольку они находились слишком далеко друг от друга, а Сюэ Чжи стоял позади него, у них не было даже шанса обменяться оружием. К счастью, Фэн Цзы вовремя среагировал, откинувшись назад и увернувшись от атаки.

Ся Цинмэй, не желая сдаваться, крикнула: «Цзы Мэй, не убегай! Я люблю тебя!» Как только она закончила говорить, в нее вонзился еще один меч.

Линь Сюаньфэн выхватил меч и шагнул вперёд, преградив путь Фэн Цзы: «Защити мою дочь!»

Только тогда присутствующие поняли, что происходит, и все достали оружие. Однако никто не осмелился сделать шаг вперед.

Более двадцати лет назад глава секты Сливовой Тени овладел «Сутрой Сердца Гибискуса» и в одиночку сражался против сотен героев из различных фракций внутри секты Бога Подземного Мира. Для старшего поколения это был кошмар. Все они предупреждали своих потомков, что противостояние воле Небес неизбежно принесет божественное возмездие. Однако, вспомнив о богоподобных способностях главы секты Сливовой Тени, никто не смог устоять перед искушением этого злого искусства.

Ни для кого не было секретом, что Ся Цинмэй практиковала «Сутру сердца гибискуса».

Утверждение о том, что он сошел с ума от своих занятий совершенствованием, — всего лишь слух.

Однако бывший лидер культа Сливовой Тени в то время также находился в состоянии одержимости демонами и убил сотни людей.

Многие начали отступать. Некоторые даже тихо покинули зал.

Ся Цинмэй взмахнула своим длинным мечом, многократно атакуя Линь Сюаньфэна — это был всё ещё меч из поместья Линцзянь, но подлинные приёмы Линцзянь давно стали хаотичными и смешивались со множеством странных и крайне зловещих техник владения мечом.

Атаки Ся Цинмэй были непредсказуемы; Линь Сюаньфэн не мог разгадать происхождение её движений и изо всех сил пытался их парировать. Как только Ся Цинмэй собиралась ударить его в лицо, Линь Сюаньфэн увернулся, но Ся Цинмэй внезапно несколько раз меняла направление атаки, её движения были настолько плавными, что ослепляли.

Пока Линь Сюаньфэн размышлял, как ответить, Ся Цинмэй стремительно обернулась сзади и с очень близкого расстояния атаковала Фэн Цзы, ударив его в горло.

Они находились слишком близко друг к другу.

Практически каждый мог видеть расчлененное тело Фэн Цзы.

Лезвие меча было острым, а звук — пронзительным.

Подул сильный ветер.

Внутри поместья Аотиан лепестки сирени дико и беспорядочно танцевали.

Однако, как раз в тот момент, когда меч уже собирался вонзиться в горло Фэн Цзы, он остановился.

Когда все снова взглянули на Ся Цинмэй, у всех перехватило дыхание. Его правое плечо было пронзено, и прошло много времени, прежде чем из него начала сочиться кровь.

Однако предмет, пронзивший его плечо, оказался длинным кнутом.

Кровь стекала по длинному кнуту, постепенно окрашивая его в красный цвет и превращая в кровавый кнут.

Кровь капала на пол, издавая тихий, ритмичный звук. Запах крови смешивался с ароматом цветов, наполняя зал. Многие люди закрывали рты руками, испытывая тошноту, близкую к рвоте.

Сюэчжи испытала одновременно отвращение и изумление. Увиденное напомнило ей о детстве: она и Хайтан вместе гуляли, и она купила для Линь Юхуан вышитую панно из голубого камня. Линь Юхуан сказала, что Чунляню нравятся такие вещи, и попросила её отдать ему панно. Когда они пришли в павильон Синьлянь, Чунлянь возился со своим фиолетовым глиняным чайником и чашками, поэтому Сюэчжи отдала ему вышитое панно и попросила повесить его на стену. Чунлянь согласился. Хайтан сказала, что собирается взять что-нибудь, чтобы проделать в нём отверстие, но Чунлянь, всё ещё думая о своём чайнике, попросил её дать ему кнут. Затем Хайтан крепко сжала вышитое панно, и Чунлянь осторожно щёлкнул кнутом, проделав отверстие в вышитом панно из голубого камня. После этого он обнял Сюэчжи и попросил её повесить вышитое панно на стену.

С того дня Сюэчжи узнала, что кнут можно использовать и для прокалывания предметов, и как меч. Но после этого дня она больше никогда не видела, чтобы кто-то использовал кнут для прокалывания твердых предметов.

В этот момент из двора донесся мужской голос:

«Цинмэй, ты заслуживаешь смерти».

Как только эти слова были произнесены, у входа в зал спустилась бледно-зеленая фигура. У человека были распущенные волосы, никаких украшений на голове, мягкие черты лица и светлая кожа, но был кадык. Хотя голос был мужским и кадык присутствовал, его грудь была заметно выступающей, с мягкими линиями, не похожими на мужские.

Никто её не узнал.

За исключением Фэн Цзы.

Потому что одежда, которую носила эта женщина, была куплена ею очень давно.

146

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222