Белая мантия - Глава 5

Глава 5

Один опавший лист возвещает о наступлении осени.

Е Чжи Цю.

Это элегантное и изысканное название широко известно в текстильных мастерских как на севере, так и на юге страны.

Все знают Е Чжи Цю, владельца павильона Цюе в Ханчжоу, Цзяннань.

Ханчжоуский шелк известен во всем мире, но шелк Цин Сюэ из павильона Цюе считается самым знаменитым в Сучжоу и Ханчжоу. Богатые семьи считали за честь носить одежду, сшитую в павильоне Цюе, используя ее для демонстрации своего богатства. Лучший шелк Цин Сюэ ежегодно преподносился павильоном Цюе в качестве дани императорскому двору, но даже оставшиеся обрезки шелка из павильона Цюе, после пошива, часто продавались по цене, превышающей сто таэлей серебра.

Шелковые изделия павильона Цюе стали подношениями королевской семье и пользовались огромным уважением. Всего за несколько лет павильон Цюе прославился во всем мире не только благодаря своим превосходным шелковым изделиям, производимым ежегодно, но и благодаря нынешнему владельцу павильона: Е Чжи Цю.

Один-единственный падающий лист возвещает о наступлении осени.

Некоторые говорят: если бы Е Чжицю сказал: «Сегодня осень», то на следующий день всем в мире пришлось бы надеть осеннюю одежду.

Просто потому, что он Е Чжи Цю.

Но никто никогда не видел истинного лица этого энергичного и исключительно талантливого купца.

Его личность так же загадочна и отстраненна, как и его имя.

Я нахмурилась, перелистывая бумаги в руке, затем подняла взгляд на стоявшего рядом со мной Юнь Ияна и спросила:

«Неужели это вся информация, которой мы располагаем о Е Чжи Цю...? Откуда он родом? Как он пришел к власти? Чем он увлекается? Сколько ему лет? Даже если у нас нет этой информации, мы должны хотя бы проверить, какими видами бизнеса он интересуется, с кем тесно связан и пользуется ли он поддержкой королевской семьи. Знание себя и своего врага — ключ к победе в любой битве. Эта информация слишком мала, чтобы описать человека».

Юнь Иян ответил: «Е Чжи Цю — чрезвычайно загадочная личность. Он стал известен в Цзяннане лишь два-три года назад. Однако все его дела и публичные выступления находятся в ведении его подчиненных. Он никогда не появляется на публике. При необходимости он прячется за множеством занавесок, ссылаясь на хроническое заболевание и невозможность появляться на публике. Поэтому все крупные торговцы имели дело с Е Чжи Цю, но никто не знает, молод ли он или стар, мужчина или женщина».

«Хроническое заболевание?» — я невольно прикрыл рот рукой и усмехнулся. — «Это жалкое оправдание. Я, Байи, первый, кто в это не поверит».

Юнь Иян громко рассмеялся: «Да-да, эта Е Чжи Цю определенно не так умна, как сестра Бай. Она так устрашающе выглядит, что может довести людей до обморока, так что никто и не заподозрит, что сестра Бай — женщина!»

Я был ошеломлен, и, увидев озорное выражение лица Юнь Ияна, не смог удержаться от смеха! Он имел в виду приглашение от принца Нина. Принц Нин, Чжао Шэн, был феодальным владельцем в Шаньси. Ему было около тридцати, он отличался утонченной внешностью и элегантной речью. Хотя он был принцем, он любил общаться с учеными, господами и людьми из всех слоев общества. Не знаю, откуда этот очаровательный принц услышал о моем прекрасном имени, но он настоял на том, чтобы пригласить меня и Юнь Ияна в свою резиденцию на торжество. На банкете мы пили и болтали, и это было очень приятно. Но спустя некоторое время, когда обстановка немного оживилась, принц Нин настоял, чтобы я снял шляпу, чтобы он мог увидеть мое настоящее лицо: «Я давно слышал, что министр в белых одеждах, который помогал молодому господину поместья Гуйюнь и возвысил поместье Гуйюнь, словно дракона в небе, известен во всех двенадцати государствах севера и юга. Должно быть, он также проницательный и обаятельный человек. Не могли бы вы снять с меня черную вуаль, чтобы я мог взглянуть на него?»

Я поднялся и поклонился, медленно произнеся: «Ваше Высочество отдал приказ, как я, в белых одеждах, могу осмелиться ослушаться? Просто в моей семье случился большой пожар, когда я был молод, и хотя моя скромная жизнь была спасена, моя внешность была изуродована. Я боялся напугать других, поэтому накрылся черной вуалью. Этот смиренный подданный не смеет ослушаться воли Вашего Высочества, но я боюсь, что если я напугаю благородное тело Вашего Высочества, то стану виновным в сотне смертей». Я долго говорил, едва сдерживая смех. Теперь я понял, что обрел еще один навык: лесть.

Принц Нин погладил бороду и громко рассмеялся: «Чего я только не видел! Настоящий мужчина стоит прямо и гордо; внешность – лишь поверхностна. Сними свою белую мантию и чёрную вуаль». Я больше ничего не сказал и протянул руку, чтобы снять чёрную вуаль со шляпы…

Внезапно с банкета раздалось семь или восемь криков! Затем послышались звуки разбивающихся чашек и тарелок, лопающихся кувшинов с вином и прерывистые вздохи... В особняке принца Нина внезапно воцарился хаос.

Увидев, как сцена погружается в хаос, принц Нин повернулся, чтобы утешить свою любимую наложницу, и поспешно окликнул меня: «Почему ты не надеваешь свою бамбуковую шляпу…» На моих губах появилась легкая улыбка, когда я медленно надела на голову черную бамбуковую шляпу с вуалью.

Подумав об этом, мы с Юнь Ияном невольно рассмеялись! Надеть бамбуковую шляпу, чтобы скрыть лицо, было крайней мерой. Моей внешности не хватало величия, она была скорее красивой, чем внушительной. Если бы я оделся как мужчина, я бы совсем не выглядел убедительно. У меня не было другого выбора, кроме как закрыть лицо черной вуалью, чтобы входить и выходить с рынка как мужчина. Но люди всегда склонны к подозрениям. Наверняка найдутся любопытные, вроде принца Нина, которые захотят увидеть мое настоящее лицо. Поэтому, прежде чем отправиться в резиденцию принца Нина, я намазал лицо маслом и пудрой, прищурился и нарисовал на них несколько шрамов, сделав себя настолько уродливым, что никто не хотел смотреть на меня второй раз. Как оказалось, этот план был просто идеальным. После этого случая все торговцы поняли, что, хотя человек в белом и выглядел эффектно, на самом деле он был уродливым чудовищем, не имеющим себе равных.

Я самодовольно улыбнулся и сказал Юнь Ияну: «Ну как тебе, маленький негодяй? Твоя сестра Бай — просто чудо! Если бы у Е Чжи Цю были мои навыки, даже если бы он переоделся в уродливого монстра, которого все боятся, он бы не был так расстроен!»

Юнь Иян ничего не ответил. Внезапно он пристально посмотрел на меня и медленно произнес: «Даже если сестра Бай действительно некрасива, она все равно самая красивая женщина в моем сердце!» Он произнес эти слова одно за другим, и его тон был необычайно твердым.

Меня осенила мысль, но я все же улыбнулся и сказал: «В этот раз Е Чжи Цю пригласил в свою виллу на встречу представителей пяти крупнейших ткацких мастерских Шаньси. Поместью Гуй Юнь следует хорошо подготовиться, ведь он освоил лучшие техники ткачества и окрашивания в Цзяннане. Нам очень повезло, что поместье Гуй Юнь может сотрудничать с таким торговцем. Если мы не воспользуемся этой возможностью сотрудничества с павильоном Цю Е Е, то когда же мы это сделаем?»

Юнь Иян рассмеялся и сказал: «С приходом сестры Бай парча и вышивка поместья Гуйюнь так быстро возродились в Шаньси. Если пройдет еще два года, даже павильон Цюе, вероятно, придется уступить место поместью Гуйюнь! Я сейчас же пойду готовиться». Он повернулся и направился к ткацкой мастерской.

Наблюдая за удаляющейся фигурой Юнь Ияна, я постепенно потеряла улыбку в глазах.

То, как он только что посмотрел на меня, было не тем взглядом, которым он посмотрел бы на сестру; это был взгляд, которым он посмотрел бы на женщину.

Ветви ивы и роса нежно ласкают лунный свет, а покрытые инеем листья тополя ниспадают по павильону.

Ведомые слугой, Юнь Иян и я уверенно вошли в виллу Хэюэ, виллу Е Чжицю в Цзянчжоу, Шаньси.

Я шла позади Юнь Ияна, словно едва заметная тень.

Восторженные возгласы, крики, удивленные вздохи и шепот вокруг меня были для меня совершенно неважны; все, что я видел, и все вокруг меня было погружено во тьму, подобную ночи.

Но в темноте, сквозь густую черную пелену, я увидел Е Чжи Цю, о котором говорят: «Один упавший лист говорит о приходе осени»!

Он откинулся на деревянный диван, слегка поднял руку и неторопливо произнес: «Я очень благодарен вам всем за вашу доброту во время моего визита в Цзянчжоу. Сегодня я здесь в качестве вашего хозяина, чтобы выразить свою благодарность. Надеюсь, вы простите мне мои недостатки». Его голос был глубоким и мягким, и он не казался очень старым, но тон его был прерывистым и слабым, как будто каждое лишнее слово было пустой тратой энергии.

Окружающие его богатые купцы с готовностью кланялись и подпевали, крича: «Нет, нет, брат Е, что вы говорите!» «Нам очень повезло, что брат Е пригласил нас». «Для нас большая честь, что брат Е почтил своим присутствием Цзянчжоу…» Лесть лилась рекой, и царил хаос… Я тихо стоял в стороне, слова толпы проносились мимо, словно легкий ветерок. Я широко раскрыл глаза, изо всех сил стараясь ясно разглядеть этого легендарного Е Чжи Цю.

Но я ничего не вижу ясно.

Две тонкие белые шелковые занавески окутывали Е Чжи Цю и остальных, его стройная фигура едва различима в белом тумане.

Е Чжи Цю всегда был загадочным, и этот раз не исключение.

В цветочном зале виллы Хэюэ царило оживление: звон бокалов и оживленный обмен тостами. Е Чжи Цю же оставался за белыми занавесами, и снаружи казалось, будто он пьет в одиночестве.

Я потерла ноющий лоб. Большинство предложенных мне напитков были отвергнуты Юнь Ияном. Этот парень... хорошо, что я не испортила его зря. Я поставила стакан и тихонько огляделась из-за черной вуали.

Интересно, не наблюдал ли Е Чжи Цю тайком за человеком за белой занавеской?

Пока я молча размышлял про себя, в ушах внезапно раздался грубый голос: «Я слышал, что молодой господин Е пригласил самую популярную куртизанку из башни Биюнь в Цзяннане развлечь нас на этом банкете! Быстро выпустите эту молодую госпожу Юхуа, чтобы мы могли на нее посмотреть. Почему она до сих пор не вышла? Неужели молодой господин Е держит ее взаперти, как любовницу?» Это был Цянь Дакуань, известный торговец шелкопрядом из Шаньси, с громким и хриплым голосом. Его слова прозвучали еще громче.

Е Чжи Цю ничего не ответил, а лишь тихонько хлопнул в ладоши из-за занавески.

Как только звук затих, снаружи цветочного зала раздалась серия звенящих звуков, которые становились громче по мере приближения. Из бамбуковой занавески справа медленно показалась тонкая белая рука, ногти которой были испачканы бальзамическим соком.

Уже одной этой руки достаточно, чтобы сделать её абсолютной красавицей!

Шум голосов внезапно стих, стало так тихо, что можно было услышать, как падает булавка. Все присутствующие, молодые и старые, мужчины и женщины, затаили дыхание, ожидая появления Юхуа, главной куртизанки тридцати шести борделей в Цзяннане и самой популярной куртизанки башни Биюнь.

Рука приподняла бамбуковую занавеску, открыв изящную фигуру женщины с цитрой в руках. Ее одеяния были белыми, волосы ниспадали, а высокий пучок был украшен широкими рукавами. Ее иссиня-черные волосы, покрытые тончайшей орхидейной мазью, ниспадали до пояса, словно водопад, и были украшены лишь одной полупрозрачной нефритовой заколкой. Ее белая танцевальная юбка мягко развевалась, словно облака, плывущие по земле. В ее тонких, белых руках лежала старинная цитра. В тот момент, когда эта знаменитая куртизанка из Цзяннаня появилась в зале, комнату мгновенно наполнил слабый, неопределенный цветочный аромат.

Ее лицо также было закрыто белой вуалью.

Те, кто разбирался в этом, тут же воскликнули: «Лазурный шелк! На ней лазурный шелк из павильона Цюе!»

Шелк Цин Сюэ был знаменитой тканью павильона Цю Е, настолько знаменитой, что даже принцам и знати было трудно достать хотя бы один рулон для пошива одежды. То, что куртизанка Би Юнь Ло использовала его для пошива танцевальной юбки, стало для всех большой неожиданностью. Кто-то воскликнул: «Молодой господин Е невероятно расточителен, даже дарит такую прекрасную вещь! Воистину…» Никто не мог точно понять, что он имеет в виду.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения