Белая мантия - Глава 27

Глава 27

Несмотря на маску, Шан Шаочжан все еще улыбался: «Почему бы вам не попробовать?»

Старик Хо пристально посмотрел на него: «Я стар… настолько стар, что боюсь смерти… У меня больше нет сил и возможности принимать вызовы молодых… и я еще меньше уверен в том, что смогу принять ваш вызов…» Он прищурился, глядя на серый угол неба, и пробормотал: «Я не уверен в том, что смогу выдержать удар ножом от безжалостного убийцы».

«Дитя, ты, должно быть, испугался». Старик Хо сидел с нами за простым столиком, на полу которого тлел жаровня с древесным углем. Хижина с соломенной крышей была простой и тихой, совершенно не вписываясь в величественный особняк напротив. Старик налил нам чаю своими иссохшими руками, и, выслушав наш разговор, поднял на меня глаза и сказал по буквам: «Дитя, ты не местный».

В моих глазах мелькнуло замешательство: "Почему вы так говорите, старик?"

«Хе-хе…» Старик Хо погладил свою редкую бороду. «Премьер-министр в белом одеянии, премьер-министр в белом одеянии… если бы вы не видели это своими глазами, кто бы догадался, что премьер-министр в белом одеянии – молодая женщина! Под моим властным влиянием женщина, не владеющая боевыми искусствами, ни на йоту не отступила, это поистине удивительно…» Он посмотрел на меня и сказал: «Мои дети и внуки невежественны и не умеют вести дела, но любят доставлять неприятности другим. Они понесли убытки в деловых отношениях с поместьем Гуйюнь, поэтому хотели найти каких-нибудь негодяев, чтобы доставить вам неприятности… Хе-хе, тогда я нанял лучшего в мире убийцу, чтобы разобраться с ними, это было все равно что использовать кувалду, чтобы расколоть орех».

Я был потрясен, услышав это: «Что! — Старик, вы сказали, что молодой господин Шан… вы пригласили его…»

Старик Хо слегка кивнул: «Старый господин Хо из Цзянчжоу — мой второй сын. Хм... Думаешь, я слишком стар и бесполезен? Ты даже не представляешь, как богомол подкрадывается к цикаде, не замечая иволгу позади. Если ты не такой сильный, как другие, кого ты можешь винить? В нашей семье Хо ценят честность и порядочность. Как мы можем использовать такие мелочные уловки!» С этими словами старик Хо ударил иссохшей рукой по столу, и угол стола опрокинулся от прикосновения этого, казалось бы, хрупкого старика.

Я медленно произнес: «Старик, ваше великодушие поистине восхитительно. Поместье Гуйюнь в отчаянном положении, и жизни всех обитателей висят на волоске. Умоляю вас, старик, исполните мою просьбу!» Думая о неопределенной судьбе Юнь Ияна и всего поместья — стариков, молодых, женщин и детей — я стиснул зубы, подошел к старику Хо и опустился на колени…

Небольшая сила поддерживала мои колени, не давая мне встать на колени!

Увидев, что я встал, старик Хо убрал правую руку и медленно улыбнулся: «Я давно слышал о благородном и утонченном министре в белых одеждах. Сегодня поместье Гуйюнь внезапно столкнулось с врагом. Даже будучи старым и немощным, как я мог не протянуть руку помощи? Это просто мой долг, как я мог принять такой большой дар от министра? Безопасность поместья Гуйюнь лежит на моих плечах». Сказав это, он протянул руку, взял свою чашку чая и медленно отпил, добавив: «Я искренне благодарен министру в белых одеждах за то, что он доверился тому, кого я только что встретил». Внезапно в его полуоткрытых глазах вспыхнул острый блеск, пронзивший меня.

Я подняла брови и произнесла слово в слово: «Потому что у поместья Гуйюнь сейчас нет выхода. Выиграем мы эту авантюру или проиграем, по крайней мере, у нас есть 50% шанс на победу…» Я нежно погладила чашку одной рукой и решительно сказала: «Однако, даже если у нас всего 20% шансов на победу, я все равно буду играть на деньги поместья Гуйюнь!»

Победитель — король, проигравший — злодей; поражение означает смерть!

Поскольку эта катастрофа началась по моей вине, я полон решимости подавить её!

Везде, где есть азартные игры, есть выигрыши и проигрыши, и победители и проигравшие зачастую определяются удачей.

Не могу поверить, что мне так не везёт.

"Ха-ха-ха..." Старик Хо встал и громко рассмеялся. В тот же миг я вдруг почувствовал, что человек, стоящий передо мной, — это уже не сгорбленный и хрупкий старик, а могущественный и внушительный правитель, смотрящий на мир сверху вниз! После смеха старик Хо пристально посмотрел на мое бледное лицо и медленно произнес: "Увидеть — значит поверить... Встретившись с министром в белых одеждах, я, Хо, теперь знаю, что женщины могут превзойти мужчин..." В глазах старика Хо вспыхнул слабый красный огонек, и его лицо показалось несколько свирепым. «Неудивительно, что все хотят тебя заполучить. Если не смогут, то уничтожат! Всего за год ты уже взял под контроль текстильную промышленность Шаньси. Если бы ты был у нас, как сложно было бы нам захватить двенадцать штатов севера и юга!… Если бы моя семья Хо хотела тебя заполучить, зачем бы нам было здесь закрепиться…» Старик Хо становился все более взволнованным, и в его покрасневших глазах мелькнула нотка убийственного намерения.

Шан Шаочан стоял позади меня и неторопливо декламировал: «Хо Цин из Цзянбэя — человек слова, как золото».

Эти восемь простых слов словно прогремели в ушах старика Хо! Его выпрямившееся тело внезапно напряглось, и красный свет в его глазах медленно погас. В одно мгновение он снова превратился в того хрупкого старика, казавшегося еще более слабым и дряхлым, чем прежде. Он медленно поднял глаза, в которых уже не было юношеской энергии, а вместо нее — усталость и тусклость, характерные для его возраста. Он пробормотал: «Старик... старик... как я мог так думать? У детей и внуков есть свои благословения, как я, старик, могу об этом заботиться... как я могу беспокоить молодую девушку...» Старик Хо посмотрел на меня и медленно произнес: «Дитя, я прошу прощения за то, что ты сказал раньше... увы... я просто подумал, если бы кто-нибудь из моих детей или внуков был таким же талантливым, как ты... у каждого своя судьба, возможно, я, старик, слишком многого прошу...» Он покачал головой и сказал: «Сегодня я отправлю людей в поместье Гуйюнь, чтобы они строго охраняли находящихся там людей. Я, Хо Цин, держу свое слово, можешь быть спокоен».

Глядя на старика, я вдруг почувствовал неописуемую печаль и меланхолию. Возможно, в молодости он был могущественной и амбициозной фигурой, некогда господствовавшей над миром и царившей безраздельно… Но у кого не бывало такое?

Я пробормотал: «Старик…»

Старик Хо вдруг доброжелательно улыбнулся, прищурив глаза, и сказал: «Иди... Когда у тебя будет время, не забудь навестить этого старика». Он посмотрел на меня с лукавым блеском в глазах и сказал: «Можешь выйти через вон те ворота. Молодой господин Шан уже проходил через эти ворота больше десятка раз. Нет необходимости перелезать через стены или делать что-то подобное».

"Ах..." Я широко раскрыл глаза и наконец понял, что происходит. Оказалось, что не нужно было перепрыгивать через стену, чтобы добраться до дома старика Хо! Всё дело в том, что молодой господин Шан хотел воспользоваться мной! Вот почему он придумал этот жалкий предлог! Я пристально смотрел на этого похотливого волка, и в глубине души уже тысячу раз убил его!

Я наблюдал, как старик проводил нас до двери, затем медленно и неуверенно повернулся и вошел обратно в дом. Наконец, я не удержался и спросил: «Старик, почему вы сказали, что я не местный?»

Старик обернулся, улыбнулся и сказал: «Ваш блеск слишком ослепителен… Будь вы мужчина или женщина, ваши слова, ваши поступки, ваш ум… вы и мы — из двух разных миров». После того, как он закончил говорить, дверь соломенной хижины наконец закрылась.

Я замерла, долго обдумывая его слова, в голове у меня ничего не было. Пока Шан Шаочан низким голосом не сказал: «Нам пора идти». Я кивнула, и как только сделала шаг, вдруг почувствовала першение в горле. С громким «шуршанием» меня вырвало кровью, я даже не пыталась сдержаться. В тот же миг все потемнело, и мое тело непроизвольно рухнуло в объятия Шан Шаочана.

Властное поведение старика Хо в конечном итоге причинило мне боль.

Глава шестнадцатая: Там, где поднимаются облака и заканчивается вода

Вагон был выкрашен черным тунговым маслом, а внутри лежали теплые, вышитые хлопчатобумажные одеяла, создавая уютную и комфортную атмосферу. Мы с Юнь Ияном сидели внутри, наши лица были одинаково бледными.

В карете ехал великолепный «Большой Черный» Шан Шаочана. Этот прекрасный конь, казалось, нисколько не жаловался на то, что его заставляют выполнять такую «незначительную» работу, и радостно рысил.

Управлять каретой, естественно, был Шан Шаочжан.

Поездка в карете была неизбежна из-за тряски. Я сидела на парчовом диване, нахмурив брови, в голове царил хаос. Я уже переосмыслила события последних нескольких дней, и всё это казалось полным противоречий и совершенно непонятным. Каждое событие выглядело как недостаток, но все они были взаимосвязаны, что затрудняло поиск разгадки. Почему эти убийцы в серых одеждах пришли искать меня, желая убить? Короткий меч в руке Мэн Цин был выкован с использованием самого мощного и коварного яда — «Разъедающего кости». Если бы Юнь Иян не принял удар на себя, я бы сейчас была мертва. Я не верила, что у меня есть враги. Кто нанял этих убийц в серых одеждах? И почему этот человек выбрал в качестве цели поместье Гуйюнь? Может быть, торчащий гвоздь был забит молотком? Поместье Гуйюнь так стремительно развивалось в прошлом году, и вдруг совершило тяжкое преступление против некоторых людей?

Почему Шан Шаочан появился в поместье Гуйюнь именно в это время?

Безжалостный убийца, мастер вышивки, мастер живописи... что здесь происходит?

Кто такой старик Хо?

Почему Шан Шаочан был готов помочь?

……………

К всеобщему удивлению, последним спорным моментом стал Шан Шаочан.

Я тихо вздохнула. Несмотря на то, что я видела бесчисленное количество людей, в этот момент я не могла разглядеть скрытые за улыбкой Шан Шаочана коварные замыслы! Сейчас нам с Юнь Ияном нужно доверять ему больше всего, но в то же время быть с ним настороже!

В его глазах мы с Юнь Ияном теперь ничем не отличаемся от двух беспомощных детей.

«Сестра Бай…» Слабый зов прервал мои мысли. Я улыбнулась Юнь Иян и спросила: «Иян, тебе уже лучше?»

Юнь Иян поднял голову, его бледное лицо стало еще тоньше, и он медленно произнес: «Все как всегда… Сестра Бай… вы можете ходить… кхм-кхм…» После этих слов из его рта вырвался громкий кашель.

Я протянула руку и осторожно похлопала его по спине, чтобы помочь ему отдышаться, затем нахмурилась и сказала: «В таком состоянии поместья Гуйюнь, как я могу уйти? ...Кроме того, сестра Бай сама довольно больна, так куда же ей идти?»

«Вот как…» Юнь Иян уставился прямо на верхнюю часть кареты и пробормотал: «Я всегда чувствовал… что сестра Бай не задержится с нами надолго… Сестра Бай была словно фея, спустившаяся с небес на землю, внезапно появившаяся в нашем доме и принесшая нам столько удачи, но она была как порыв ветра. Я не знаю, когда она уйдет или когда покинет нас… кхм-кхм-кхм…» Юнь Иян глубоко вздохнул и произнес эти слова с большим трудом, словно у него не осталось сил даже на кашель.

«Ты… ты, дитя, что за чушь ты несёшь!» В моих глазах мелькнула грусть, и я быстро поддержала его покачивающееся тело. Юнь Иян несколько раз покачал головой, сделал вдох и тихо сказал: «Я знаю… моя сестра не местная… твой акцент, твои манеры, твоё поведение… всё это отличается от нашего! Но я никогда не спрашивал и не осмеливался спросить. Я просто думаю, что это самый счастливый момент в моей жизни. Хотя я не знаю, когда моя сестра уедет, сейчас она рядом со мной…»

Меня захлестнула волна грусти, и на мгновение я растерялась. Спустя долгое время я покачала головой и тихо сказала: «Глупый ребёнок, даже если бы я хотела уйти, я бы не смогла. Мир так велик, где ещё я могу найти убежище, кроме поместья Гуйюнь? Только здесь я всегда буду чувствовать себя спокойно».

На бледных щеках Юнь Ияна появилась слабая улыбка. «Иян знает, что в ту ночь… в тот момент, когда я держал тебя на руках, я понял, что все еще не могу удержать тебя здесь. Ты как нежный ветерок, тебе суждено быть свободной и ничем не ограниченной. Кто в этом мире может тебя удержать? Как кто-либо может тебя удержать?... Ты… в конечном счете, не предназначена быть моей…» — пробормотал Юнь Иян несколько слов, прежде чем снова погрузиться в глубокий сон.

«Ты…» Мои холодные пальцы коснулись его лба, и всё, что я могла сделать, это вздохнуть. Этот искренний и жизнерадостный молодой человек… я боялась, что мне придётся предать его чувства, но что я могла поделать? С тех пор, как всё случилось в колледже, я решила никогда больше не влюбляться. Я чувствовала вину только перед Юнь Ияном, но к нему не испытывала абсолютно никакой романтической любви.

"Хахахаха...хехехехе...вушхахаха..." Карета внезапно остановилась без предупреждения, и со всех сторон раздался резкий, пронзительный, призрачный смех. От его звуков сердце заколотилось. Было полдень, но дул леденящий ветер, от которого по спине пробегали мурашки. Внезапно раздался высокий голос: "Эта карета везет товары из поместья Гуйюнь?"

Из-за пределов вагона раздался медленный голос Шан Шаочана: «Хе-хе... В вагоне двое, но они не совсем отбросы общества... А кто вы такие...?»

Затем раздался еще один хриплый, резкий голос: «Ха-ха-ха — это мы купили ваши жизни! Парень, пока твоя голова еще на шее, беги как можно дальше!»

«Хех… тот, кто купил ему жизнь…» — голос Шан Шаочана звучал спокойно и беззаботно. — «Как я мог уйти в такой ситуации?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения