Ghost Detective Records - Kapitel 29

Kapitel 29

(Похоже, нельзя недооценивать China Mobile или даже China Unicom!)

В их жизни настал переломный момент.

Я парил над Берхали, и хотя всегда хотел его остановить, судьба уже всё решила.

На самом деле, это касалось не только Берхали; все мои друзья совершали глупые ошибки.

Проклятие горы Стоун Белл (5)

Смотрители пещеры Бай обнаружили Венди и Уайатта почти голыми в пещере; Руперта спасли из-под завалов, но хрупкое растение было уничтожено, а подножка каменной статуи сломана; чтобы спрятаться от дождя, мистер Марсель выбил дверь, запечатанную официальной печатью, и он, его жена и Хайди протиснулись внутрь. Смотрители обнаружили, что они вошли в запретный храм, и закричали, чтобы они вышли. Марсельцы схватили палки и начали размахивать ими, приняв смотрителей за разбойников. Хайди закричала от ужаса, думая, что ее вот-вот похитят и продадут в бордель.

Старик на пункте взимания платы за проезд оказался главой деревни, населенной представителями этнической группы Бай. Он накричал на госпожу Жун, требуя огромные штрафы за эти чудовищные преступления. Поняв, что она ничего не понимает, он перешел на китайский язык и кричал до тех пор, пока госпожа Жун не расплакалась. Все видели, как она была унижена.

Наконец, старик заявил, что каждый «американский бандит» должен заплатить «плату за обслуживание — сто юаней, сто юаней!»

Мисс Ронг сообщила Бенни, что он наконец-то свободен! Сто юаней — это дешевле, чем парковка в Сан-Франциско.

Вскоре старику вручили пачку денег, но он все еще был зол, поэтому мисс Жун оставалось только молчать и не сметь поднять глаза.

Мисс Жун наконец села в автобус, ее очки запотели. Она сидела впереди, заметно дрожа. Она не стала перекличкаться и не объяснила, что будет дальше.

На обратном пути в отель мои друзья почти не общались, единственным звуком было царапание ногтей. Они остановились на придорожной стоянке, чтобы отдохнуть, и когда зашли в туалет, на них налетела целая стая комаров, словно армия пришла их прогнать. Хайди быстро достала гидрокортизон, но времени на использование ДЭЭТ не было.

Бенни был измотан. Казалось, надвигается буря. Что подумают все? Разве не из-за того, что он выбрал мисс Ронг, всё так и случилось? Он изо всех сил старался работать усердно, не жалуясь, но никто этого не видел! Не было никакой благодарности, только жалобы и гнев.

Господин Марсель первым нарушил молчание, заявив, что без каких-либо указателей кто бы мог понять, храм это или тюрьма?

Вера посмотрела на него и сказала: «Неважно, где это происходит, не стоит просто так врываться».

Помимо Бенни, Вера недолюбливала всех остальных мужчин, потому что именно они нарушали правила, словно это была мужская привилегия.

Берил был полон сожаления; он чувствовал себя полным дураком, и Джумалин, должно быть, тоже винила его в этом. Это он разозлил телестанцию, а вместо этого накричал на Джумалину. Берил сидел на заднем сиденье машины, запершись внутри. Джумалин действительно очень злилась на Берила; она ненавидела, когда на нее кричат.

Венди не боялась подобных вещей. Прислонившись к Уайатту, она усмехнулась при мысли о том, что её могут обнаружить средь бела дня. Да, это было довольно захватывающе, просто в каком-то странном смысле. Она игриво сказала это Уайатту, и он кивнул, плотно закрыв глаза. Уайатт ездил в экологические поездки, и всякий раз, когда он видел, как люди топчут растения или приносят домой ящериц в качестве сувениров, он всегда с отвращением избегал их. Он не хотел стать одним из таких людей, и его сердце наполнялось сожалением и чувством вины.

Эсме сидела с матерью, тихо напевая «Jingle Bells». Она надеялась, что телеканал все еще будет использовать запись ее пения.

Когда автобус подъехал к отелю, госпожа Жун что-то шепнула водителю. После того как водитель вышел, она, опустив голову, встала в передней части прохода и с некоторой нерешительностью заявила всем, что завтра не будет руководить группой.

Потому что староста деревни Бай сказал, что сообщит об этом в туристическое бюро. Ее начальник уже позвонил ей и велел немедленно вернуться. Ее могут уволить, но, пожалуйста, не жалейте ее; это ее вина. Она должна была собрать всех вместе и объяснить правила. Она очень сожалела, что не смогла возглавить эту «несогласную туристическую группу». Поскольку мнения всех были настолько разобщены, она должна была принять твердое решение, чтобы предотвратить любые «нарушения правил». Ее большие очки были покрыты слезами, и все ее тело напряглось, как будто она могла в любой момент расплакаться.

Несмотря на некомпетентность госпожи Жун, мои друзья все равно испытывали необъяснимую грусть при мысли о том, что она может потерять работу. Они обменялись взглядами, не зная, что сказать.

Госпожа Жун глубоко вздохнула, голос ее дрожал, она взяла свой полиэтиленовый пакет и вышла из автобуса.

Внезапно все начали об этом говорить.

«Ситуация действительно ужасная!» — сказал Мо Фэй.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×