"Ihr habt mich alle missverstanden!"
"Du hast mir Unrecht getan."
"Ich werde ihn schlagen."
„Ich rufe wieder an.“
"Schnauben."
Als ob das nicht schon Grundsatzfragen genug wäre, warf der Mönch den Besen weg, stieß ein boshaftes Lachen aus und ging um die Statue des Bodhisattva des Tempels herum.
Der Mönch bemerkte jedoch nicht, dass in diesem Moment ein anderer Mönch die Haupthalle betrat, der offenbar eigens gekommen war, um ihn zu sehen, als ob er ihm etwas mitzuteilen hätte.
„Du wagst es, mir etwas anzuhängen? Ich werde dir eine Lektion erteilen. Was soll ich darüber schreiben?“
Nach diesen Worten nahm der Mönch ein Schnitzmesser hervor, stellte sich neben die Bodhisattva-Statue, stützte das Kinn auf den Arm und dachte einen Moment nach. Schließlich schnitzte er fünf große Schriftzeichen in die Rückseite der Statue.
Er wurde dreitausend Meilen entfernt verbannt.
Die Mönche, die gerade die Haupthalle betreten hatten, waren fassungslos und riefen aus:
„Zhu Chongba, jetzt steckst du in Schwierigkeiten. Wenn Ältester Gao das herausfindet, bist du tot.“
Das stimmt, der Mönch, der die Bronzestatue beschriftete, war Zhu Chongba oder Zhu Yuanzhang, ein vom Himmel auserwählter Herrscher und der einzige in der chinesischen Geschichte, der seine Macht im Süden beginnen und China schließlich durch die Eroberung des Nordens vereinen konnte.
Zu dieser Zeit war Zhu Yuanzhang nur ein Page im Huangjue-Tempel, und die Aufgaben der Pagen bestanden darin, Wasser zu tragen, Holz zu hacken, die Glocke zu läuten und den Tempel zu reinigen.
Obwohl es mühsam und langwierig war, konnten wir wenigstens genug essen. In diesen chaotischen Zeiten ist es schon ein großer Erfolg, satt zu werden.
"Jia Biao, was führt dich hierher?"
„Brüder sollten einander treu sein, also bitte sagt es dem Abt nicht, sonst bin ich verloren.“
Als Zhu Yuanzhang plötzlich eine vertraute Stimme an der Tür hörte, verzog sich sein Gesicht augenblicklich zu einer bitteren Miene. Er hatte gerade erst die Inschriften auf die Bodhisattva-Statue eingraviert und fühlte sich erfrischt.
Eigentlich war er wütend, weil einige Tage zuvor eine Ratte die Kerzen auf dem Opfertisch vor der Statue des Bodhisattva Garan angeknabbert hatte und er dafür von seinem Meister Gao Bin bestraft worden war. Deshalb ließ er seinen Zorn an dem Bodhisattva Garan aus.
Das Einmeißeln von Wörtern in eine Buddha-Statue ist, um es deutlich zu sagen, respektlos gegenüber den Göttern und Buddhas. Tempel sind Orte, um den Göttern und Buddhas Ehre zu erweisen, und ein solches Verhalten kann als schwerwiegendster Fehler angesehen werden.
Jia Biao stand an der Tür, grinste verschmitzt und sagte: „Hehe, das hängt davon ab, ob du großzügig genug bist.“
"Halt den Mund."
Zhu Yuanzhang ging auf Jia Biao zu, kramte in seiner Tasche, holte einen Geldsack heraus und drückte ihn Jia Biao direkt in die Hand.
Jia Biao warf den Geldsack hin und her, um ihn zu wiegen, bevor er sagte: „Ein weiterer hochrangiger Gast ist eingetroffen. Der Älteste hat dich für die nächsten Tage mit dieser Angelegenheit betraut, aber ich hätte nicht erwartet, dass du hier so gemächlich bist.“
„Okay, ich gehe dann mal. Danke für die Zeit, und denk daran, es geheim zu halten.“
Zhu Yuanzhang klopfte Jia Biao auf die Schulter, ohne sich im Geringsten daran zu stören, dass der andere ihn gerade erpresst hatte, nahm einen Besen und drehte sich zum Gehen um.
Inzwischen spielt sich das Ganze außerhalb des Tores des Huangjue-Tempels ab.
Liu Bowen ging hinein und kehrte bald darauf mit einem Mönch zurück, der einen Besen trug. Dieser Mönch war niemand anderes als Zhu Yuanzhang.
Als Zhu Yuanzhang Li Boyang erblickte, hielt er in der einen Hand einen Besen und verbeugte sich mit der anderen. Von der ungestümen Art, die er zuvor in der Haupthalle an den Tag gelegt hatte, war nichts mehr zu spüren. Er sagte höflich: „Bitte folgen Sie mir, Herr.“
Li Boyang nickte. Obwohl er wusste, dass Zhu Yuanzhang sich im Huangjue-Tempel aufhielt, hatte er nie erwartet, dass es die Person vor ihm sein würde. Ruhig bedeutete er dem anderen, ihm den Weg zu weisen.
Nachdem man das Tor mit den drei vergoldeten Schriftzeichen des Huangjue-Tempels durchschritten hat, erblickt man einen weitläufigen, mit Marmor gepflasterten Platz. In dessen Mitte befindet sich ein riesiger, dreistufiger Weihrauchaltar, auf dem heller Weihrauchduft brennt.
Ein Dutzend Mönche fegten das Laub vom Platz. Während draußen die Kämpfe tobten, blühte der Huangjue-Tempel und war völlig unversehrt geblieben.
Zhu Yuanzhang, der voranging, schritt gemächlich an der Spitze und geleitete die beiden zu den Gästezimmern. Als sie fast an der Tür waren, sagte er beiläufig etwas.
„Lieber Wohltäter, wir haben in letzter Zeit viele Pilger aufgenommen, die eine Unterkunft suchen, sodass wir in einigen Bereichen keine angemessene Versorgung gewährleisten konnten. Wir hoffen auf Ihr Verständnis.“
Li Boyang verstand natürlich, was Zhu Yuanzhang meinte; er bat um Geld. Er warf Liu Bowen einen Blick zu und wusste, dass es sein Schüler war, der so etwas tun würde.
„Dies ist eine kleine Spende für Räucherstäbchen; bitte nehmen Sie sie als Zeichen meiner Wertschätzung an.“
Liu Bowen war ein Meisterstratege und daher von Natur aus geschickt im Umgang mit Menschen. Sobald er Li Boyangs Zeichen sah, holte er zwei Tael Silber aus seinem Bündel und reichte sie Zhu Yuanzhang.
Zhu Yuanzhang nahm das Silber ganz selbstverständlich entgegen, nahm dann einen Tael heraus, steckte ihn tief in seine Brust und steckte den anderen Tael in die Tasche, bevor er sagte: „Amitabha, ihr beide seid gutherzige Menschen, und der Buddha wird euch segnen.“
Als Li Boyang sah, wie selbstverständlich Zhu Yuanzhang diese Handlungen ausführte, wäre er beinahe in schallendes Gelächter ausgebrochen. Der andere war ganz offensichtlich ein Experte; das Silbertael würde ganz sicher unterschlagen und nicht dem Tempel übergeben werden.
Er wies jedoch nicht darauf hin. Liu Bowen wollte ihn gerade tadeln, als er dies bemerkte, hielt ihn aber davon ab.
Huangjues gegenwärtiger Wohlstand beruht natürlich auf seinen eigenen Erwerbsmöglichkeiten. Würde es, wie man vielleicht annehmen könnte, einfach nur Almosen geben und Gutes tun, wäre es längst bankrott.
Der Huangjue-Tempel hat drei Haupteinnahmequellen.
Das Wichtigste ist das Land. Fast das gesamte Land in dieser Gegend wurde von den Dorfbewohnern dem Huangjue-Tempel gespendet und gehört ihm nominell. Nach der Ernte durch die Dorfbewohner erhält der Huangjue-Tempel eine Provision.
Zweitens leisteten die lokalen Adligen in dem vom Huangjue-Tempel beeinflussten Gebiet ein- bis zweimal im Jahr Spenden, und auch die Besucher des Tempels spendeten einen Teil ihres Weihrauchgeldes, was ebenfalls eine beträchtliche Einnahmequelle darstellte.
Dann gibt es Durchreisende wie Li Boyang, die um Unterkunft bitten. Huangjue dient auch als Herberge, und der Großteil des Einkommens der einfachen Mönche stammt daher. Sie haben keinen Zugang zu Grundeinnahmen oder Spenden in Form von Weihrauch.
Bald darauf führte der Mönch die beiden nach draußen, verbeugte sich vor ihnen und sagte:
„Ich muss Sie außerdem daran erinnern, dass die Menschen, die in den letzten zwei Tagen in unseren Tempel gekommen sind, eine sehr gemischte Gruppe sind. Bitte achten Sie darauf, beim Almosengeben keine Konflikte mit anderen zu verursachen.“
Li Boyang nickte leicht, nahm es aber nicht allzu ernst. Er war bereits freundlich, indem er anderen keine Umstände bereitete; sollte es jemand wagen, ihm Schwierigkeiten zu bereiten, würde dieser tatsächlich denken, seine Stärke im Qi-Verfeinerungsreich sei nur Show.
Nachdem Zhu Yuanzhang gegangen war, schob Liu Bowen die Tür des Zimmers vorsichtig auf, und die beiden machten sich bereit, das Zimmer zu betreten, um sich auszuruhen.
Kostenlose Romane, werbefreie Roman-Website, TXT-Downloads – bitte denken Sie an das Ant Reading Network: