Kapitel 238

Глава 135 основного текста: ["Генерал Тянь"]

Чэнь Сяо еще раз подтвердил свои подозрения: старый Тянь, который научил его этому стилю «короткого рукава», должно быть, оставил немало боли в сердцах этих японцев...

«Генерал Тянь... как он?»

Лицо Такеучи Фумио исказилось от морщин, словно его сердце бешено колотилось от волнения, но он намеренно подавил эмоции и спросил низким голосом сквозь стиснутые зубы.

Генерал Тянь?

Чэнь Сяо был ошеломлён. Когда это Лао Тянь начал называть себя генералом Тянем?

Однако... кажется, я слышал, что этот старик был генералом во времена династии Мин сотни лет назад... но почему этот японец, похоже, так хорошо его знает?

«Генерал Тянь — человек необычайного таланта… Увы, когда я увидел, как вы применили такой набор приемов, я был совершенно сбит с толку! Мне поистине стыдно… Я никогда не представлял, что мы, японские воины, которые в прошлом были полностью разгромлены перед генералом Тянем, будем сегодня так унижены. Я, Такеучи Бундзан, как глава престижной школы Камисин Итто-рю, был почти застигнут врасплох вами, всего лишь юношей, просто потому, что стал свидетелем старых приемов генерала Тяня… Это…»

Такеучи Бунзан выглядел совершенно побежденным. Он ослабил хватку, и с лязгом короткий меч вакидзаси упал на землю. Он слегка покачнулся, сумел выпрямиться, пристально посмотрел на Чэнь Сяо, махнул рукой и устало сказал: «Хорошо, молодой человек, давайте прекратим драться, сядем и немного поговорим!»

Сказав это, он поднял руку и сделал рубящее движение в сторону стены рядом с дверным проемом вдалеке. Мгновенно из края его ладони вырвался поток энергии и попал в висящий на стене гонг. Гонг тут же пришел в движение и с громким стуком ударил!

Чэнь Сяо с изумлением наблюдал: этот старик обладает невероятными навыками!

После нескольких ударов гонга снаружи послышались шаги. Дверь открылась, и у двери стояли несколько молодых японцев в белых самурайских мундирах, опустив руки вдоль тела.

Старик Такеучи дал несколько властных указаний человеку за дверью. Вскоре, через несколько мгновений, слуги быстро принесли небольшой столик с набором чашек для саке и двумя изящными белыми фарфоровыми бутылочками, наполненными изысканным саке.

И Такеучи, и Чэнь Сяо были одеты в рваную одежду, явно после ожесточенной драки. Однако слуги, обслуживавшие Такеучи, казались невозмутимыми, суетились и не обращали на них внимания — не говоря уже о рваной одежде Чэнь Сяо, они, вероятно, даже не взглянули бы на него второй раз, даже если бы он стоял там голым.

«Наверное, ты часто ввязываешься в драки», — не удержался от ироничной улыбки, сказав Чен Сяо старому Такеучи.

«Хм». Старик Такеучи был несколько раздражен: «Ты, сопляк, грубиян! С моим нынешним положением во всей Японии количество людей, достойных сразиться со мной, можно пересчитать по пальцам одной руки! Что касается остальных, даже если бы они встали передо мной на колени и умоляли меня пару раз ударить их, боюсь, этот старик не стал бы с ними возиться!»

Чэнь Сяо долгое время сражался и уже изнывал от жажды. К счастью, рана на руке была несерьезной. Впрочем, в последнее время Чэнь Сяо часто получал травмы, поэтому к таким мелким повреждениям он уже привык. Он не спешил перевязывать рану, а сначала налил себе чашку саке и выпил все залпом. Он причмокнул губами, покачал головой и сказал: «Твое японское саке такое пресное. От него во рту как будто вода. А вот это утоляет жажду».

Старик Такеучи фыркнул, а спустя некоторое время бросил в сторону прозрачную хрустальную бутылку. Чэнь Сяо поймал её, открутил крышку, понюхал и невольно поднял бровь.

"Что? Жидкость для восстановления клеток? Откуда у вас такое взялось?" — невольно воскликнул Чэнь Сяо.

«Хм. Такие вещи не так уж сложно купить, правда?» — равнодушно спросил старик Такеучи. — «Мы оба получили ранения. Молодой человек, вы ранены серьезнее. Примите мои извинения за то, что я без предупреждения проверил вас. Раз вы эспер, вы наверняка знаете об этом».

Враждебность Чэнь Сяо по отношению к старику Такеучи немного ослабла. Казалось, этот старик действительно не хотел причинить ему вреда и даже приготовил такое дорогое лекарство для лечения его ран.

«Ты… у тебя высокий статус в Японии?» — подумал Чэнь Сяо, затем сунул флакон с лекарством в карман. В любом случае, учитывая его нынешнее физическое состояние, действие этой жидкости для восстановления клеток было очень слабым, поэтому он решил оставить её себе и отнести Лао Тяню и остальным. Он посмотрел на старика Такеучи: «Похоже, все эти ребята тебя боятся, верно?»

«Хм!» — старик Такеучи тихонько усмехнулся, в его глазах мелькнула нотка высокомерия, и равнодушно сказал: «В Японии, даже если мое мастерство владения мечом не самое лучшее в мире, я, вероятно, близок к нему. Парень, раз ты еще и боевые искусства изучил, разве тот, кто тебя этому стилю обучал, не упоминал школу японского фехтования Камишин Итто-рю?»

«Шанчэнь Итто-рю?» — Чэнь Сяо невнятно покачал головой: «Никогда о нём не слышал. Оно известно? Хм, тот, кто учил меня кунг-фу, никогда мне о нём не упоминал».

"Он... он даже не упомянул об этом?" Лицо старого Такеучи тут же помрачнело.

«Зачем поднимать эту тему?» — спросил в ответ Чэнь Сяо.

«Генерал Тянь…» — старый Такеучи вдруг горько усмехнулся: «Значит, в глазах генерала Тяня наш Камишин Итто-рю даже не достоин упоминания! Ну что ж… такому богу боевых искусств, как он, действительно нет дела до побежденных противников вроде нас!»

Побежденный противник?

Чэнь Сяо тут же оживился и сделал ещё один глоток вина: «Господин Такеучи… Господин Такеучи». Поскольку Чэнь Сяо задавал вопрос, его тон, естественно, стал более вежливым: «Что вы имеете в виду?»

«Хм, молодой человек, ты говоришь загадочно и отказываешься говорить правду, а теперь приходишь ко мне спрашивать? Хм! Даже если ты отказываешься говорить правду, я знаю, что тебя учил кунг-фу генерал Тянь! Иначе кто еще в этом мире, кроме него, мог создать такой набор приемов!»

Чэнь Сяо дотронулся до носа и криво усмехнулся: «Ладно, признаю, человека, который научил меня этой технике, действительно зовут Тянь».

«Вот и всё!» — старик Такеучи внезапно схватил со стола белую фарфоровую бутылку, запрокинул голову и залпом выпил всё вино. Затем он с громким хлопком поставил бутылку на стол. В глазах старика читалась сложная смесь эмоций: негодование, разочарование, благоговение и оттенок беспомощности…

"Ну и знаешь, кто я!" — старик Такеучи внезапно выпятил грудь.

«Вы… господин Такеучи Бунзан, я знаю только ваше имя».

«Хм! Я Такеучи Бундзан! Нынешний глава школы Камицу Итто-рю! Мастер императорского японского фехтования! Даже Его Высочество нынешний наследный принц Японии должен был бы почтительно обращаться ко мне как к «мастеру»! Моя школа Камицу Итто-рю возглавляет три основные школы фехтования в Японии и является ведущей школой среди всех школ японского фехтования!»

По-видимому, старик неплохо говорит по-китайски; он говорил очень бегло.

«Моя школа Камисин Итто-рю была основана в Японии более трехсот лет назад. В мире японского фехтования кто не знает имени Камисин Синкэнсай! По всей Японии какой фехтовальщик не считает Камисин Синкэнсай священным местом фехтования! Сто лет назад, после того как мой нынешний директор, Камисин Мусаси, победил тогдашнего сильнейшего фехтовальщика Японии — молодого мастера школы Хокаге-рю, Камисина Горо, — он стал непобедимым по всей Японии. Мастера из всех додзё оказались под мечом Камисина Мусаси! В то время среди шести основных школ японского фехтования, четырнадцати крупнейших додзё и девяти других саев все герои были бессильны! Хм, какое величественное и властное присутствие это было!»

Пока старик Такеучи говорил, на его лице внезапно появился странный свет. Он запрокинул голову назад и с силой ударил рукой по столу!

Но тут лицо Такеучи быстро помрачнело: «Как жаль… мастерская фехтования Чэньсинь, которая считается священным местом для всех японских мастеров боевых искусств… была почти наполовину разрушена мастером боевых искусств из Китая!»

Он внезапно сжал кулаки, ногти глубоко впились в кожу, а его прежде острый взгляд помутнел.

«Примерно пятьдесят два года назад… моя школа Камишин Итто-рю оставалась непобедимой на протяжении десятилетий! Но тогда мы потерпели такое сокрушительное поражение! Что еще более нелепо, так это то, что нашим противником был мастер из Китая, этим мастером, естественно, был генерал Тянь. Он приехал из Китая. Высадившись в Японии, он путешествовал с юга на север, проходя через додзё одно за другим! Он бросил вызов каждой известной школе кэнсай в Японии, без исключения! В первый месяц он сразился сразу с девятью школами, и директора всех девяти школ…» Он полностью их разгромил! Он выиграл девять сражений из девяти, заставив девять известных японских мастеров меча подчиниться. Двое из этих мастеров, охваченные стыдом и негодованием после поражения, тут же совершили сэппуку!» Кагеки-рю, Чиба-рю, Касима Синто-рю, Юукуми-рю… каждая школа фехтования, пользующаяся высокой репутацией в Японии, стала мишенью вызова этого китайского мастера! Новость мгновенно распространилась по всей Японии, шокировав всех в различных школах! В конце концов, все пытались всеми возможными способами выяснить подробности о китайском мастере, но так и не смогли. Они знали только, что его фамилия Тянь и что он называет себя генералом Тянем.

В этот момент тон старика Такеучи внезапно стал несколько странным: «Только позже мы получили поистине абсурдную новость: причина, по которой этот китайский мастер, проделавший долгий путь через море, приехал в Японию, чтобы бросить вызов школам боевых искусств одна за другой, заключалась в том, что... на самом деле он просто хотел бросить вызов маленькой девочке!!»

"О?" — тут же оживилась Чен Сяо.

Собираетесь в Японию, чтобы бросить им вызов? Разгромить все известные японские школы кендо одну за другой...

Кто бы мог подумать, что старый Тянь, казавшийся таким безобидным, совершит такой дерзкий поступок?!

«Позже мы узнали, что генерал Тянь привёз в Японию маленькую девочку в туристических целях, и, находясь в регионе Кансай, у него возник конфликт с людьми из местной школы боевых искусств. Причина, по-видимому, заключалась в том, что девочка, сопровождавшая генерала Тяня, хотела посетить храм, но в этом храме располагалась школа кендо, и, естественно, туда не пустили людей без разрешения. Генерал Тянь, со своим вспыльчивым характером, немедленно ворвался внутрь, держа в руках трость из ротанга, и силой прорвался внутрь!»

Как выяснилось, директор этой школы боевых искусств оказался учеником секты Рюгэцу. После поражения от генерала Тяня он пришёл в ярость и вернулся в свою секту за помощью, пригласив мастеров изнутри, чтобы свести счёты. Естественно, это привело к очередному поражению. Проигравшие стали искать подкрепление, одна секта за другой, пока ситуация не дошла до того, что весь японский мир боевых искусств объединился против генерала Тяня! Генерал Тянь, однако, был весьма решителен. После трёх раундов он просто издал заявление, в котором говорилось, что, поскольку так много людей пришли, чтобы отомстить и сорвать его поездки, он открыто объявит, что лично пройдёт по каждому додзё один за другим! Это заявление вызвало бурю негодования по всей Японии.

В то время некоторые смеялись над ним, говоря, что он переоценивает себя. Он был мастером боевых искусств из Китая. Даже если бы он был искусен, как бы он мог конкурировать со всеми мастерами кендо в Японии? Но в итоге он за месяц освоил девять школ, две из которых были известными школами в мире японских боевых искусств. После этого многие высокомерные люди начали испытывать страх.

В тот период говорили, что все в додзё по всей Японии жили в страхе, боясь, что генерал Та вот-вот постучится в дверь. Информация о его местонахождении и внешности распространилась по всей Японии. Любой, кого видели с мужчиной лет тридцати с густой бородой, держащим за руку десятилетнюю девочку, был уверен, что это генерал Та!

Всех еще больше опозорило то, что… за предыдущий месяц он сражался с представителями девяти разных школ фехтования, трое из которых были признанными мастерами фехтования в Японии. Однако в поединке с генералом Вадой генерал Вада даже… даже не использовал никакого оружия! В руке у него была лиана, которую он небрежно сорвал с дерева возле храма, когда впервые приехал в Японию и сражался с кем-то!

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201